— Я отлично понимаю, что рискую, но другого выхода нет. Мы теряем драгоценное время. Мундир должен уже подсохнуть, и убийца явно заподозрит какой-то подвох, если не начнет прослушивать через несколько минут. Поэтому сейчас мы идем в гостиную и продолжаем разговор уже для его ушей. Запоминайте: вы обратились ко мне по рекомендации Макбрайда с просьбой принять в моем доме комиссара итальянской полиции, который приедет на три дня в рамках программы интерпола по обмену опытом. Он приедет с дочерью, и вы, как одиноко живущий старый холостяк, не сможете обеспечить им достаточный уровень комфорта. Поэтому вы попросите меня принять их, и обеспечить приличные условия для проживания. Я соглашусь на это под давлением и напоминанием о том, что только благодаря вашему распоряжению меня не взяли на учет в полиции три года назад. Это все, что он должен услышать. Вы никому не расскажете о нашем соглашении — ни коллегам, ни родственникам. В девять часов мы встретимся с вами возле больницы, и проверьте, пожалуйста, свою гражданскую одежду на наличие «жучков». Если он услышит хоть слово, то вся операция провалится. И вот еще что: поручите сопровождать гостей помощнику вашего заместителя — Моретти, он ведь итальянец. Впрочем, мы все еще обсудим вечером.
Маккуин, внимательно выслушав быстрые и четкие указания, безоговорочно принял их и кивнув в ответ. Вик, услышав фамилию полицейского-итальянца, с тревогой посмотрел на сестру, но та ответила ему безмятежным взглядом и жестами поторопила всех покинуть кабинет.
Они возвратились в гостиную, куда через несколько минут вошла экономка с пиджаком Маккуина. Все ранее сказанное было так мастерски разыграно, что начальник полиции сам поверил в приезд мифического гостя из Италии.
После его ухода Лорен потащила Шона в спортивный зал, где они занялись фехтованием. Кристиана уединилась в свою комнату, чтобы поработать над недописанным романом. Арчи по срочному вызову отца уехал в офис. А Стивен, не стесняясь Алана и Габриэля, набросился на Вика.
— Зачем ты позволил ей ввязаться в такое опасное дело? Совсем мозгов нет — разрешить ее ловить сексуального маньяка? Еще и Бриона сюда приплел! Этот старый конь и рад покуражиться перед молоденькой девчонкой. Только как этот старпер защитит ее? Ты не боишься, что в решающий момент он не словит мышей, и тот придурок ее убьет?
От возмущения у него уже не хватило слов, он вцепился в брата и стал его трясти.
Габриэль, озадаченный таким странным поведением, с тревогой спросил:
— Вик, объясни, что произошло? Что за разговоры о маньяке? Куда ввязалась Лорен, и причем здесь Шон?
Алан оттолкнул Стивена и сам вцепился в него.
— Это кто здесь старпер и старый конь? Напрасно отец не свернул тебе шею, тогда ты точно перестал бы покусывать исподтишка, как сопливый щенок.
Отбросив его в сторону, он взялся за Вика:
— Куда ваша драгоценная Лорен втягивает моего отца?
— Стивен, успокойся и перестань болтать ерунду. Никто никуда не пойдет, ни Лорен, ни Шон. Не знаю, чем ты слушал, и теперь плетешь, непонятно что. Видно, здорово тебя доской огрело, совсем не контролируешь себя. Так что и правда, больше никуда не поедешь с Лорен, сиди дома и поправляй здоровье, — приказал Вик и пресекая все возражения, властно произнес: — Больше ни слова из твоих уст.
Отчитав одного брата, он спокойно заговорил со вторым, стараясь убедить, что слова Стивена не следует принимать близко к сердцу:
— Не переживай, Габриэль, у меня все под контролем, Лорен ничего не угрожает. Просто во время разговора с начальником полиции был предложен некий вариант, от которого сразу же отказались, а Стивен все неправильно понял и устроил здесь сцену.
Затем уже совсем хладнокровно Вик заявил Алану:
— Никуда твоего отца не втягивают. Если ты заметил, то основную часть их развлечений предлагает твой папочка, а не наша драгоценная Лорен. И ответь, только честно, когда ты видел своего отца таким довольным жизнью? А ты, Габриэль, помнишь, хоть один момент, когда наша сестра была такой счастливой? И я не помню, да и Стивен тоже, потому, что его не было. Отстаньте от них, и дайте возможность провести время в обществе друг друга, как они хотят. Тем более, что месяц скоро истечет, и все вернется на круги своя. А теперь, когда вы с Габриэлем все поняли, может, сыграете в своих любимых «Пиратов»? А мы со Стивеном немного поболтаем. Он долго не был дома и не знает всех последних новостей.
Оставшись с братом наедине, Вик сурово отчитал его:
— Что ты себе позволяешь при посторонних? Совсем сдурел? Ведь было сказано, что об этом будут знать только пять человек. Если из-за тебя просочится информация, то нашей девочке, действительно, будет угрожать смертельная опасность.
— По твоей милости и возникла эта опасность. Мог сам приказать ей не ввязываться в это гнилое дело, не привлекая Бриона. А тот, пыжась от важности, что он все решает, начал корчить из себя крутого парня. Ты сам сошел с ума, позволив дилетанту защищать Лорен.
— Этот дилетант чуть не свернул тебе шею, — холодно парировал Вик. — Он застал врасплох тебя — тренированного ловца, который в любой момент должен быть готовым отразить нападение. С тобой Лорен сейчас намного опасней, чем с Шоном. Ты в плохой форме, надо тренироваться по несколько часов каждый день, чтобы восстановить ее.
— В отличие от него, я буду драться за свою сестру до последнего вздоха, независимо от формы, — с нажимом процедил Стивен.
— Он за нее всех зубами порвет.
Настойчиво защищая Шона, Вик неимоверно раздражал этим брата. Видя, что Стивен уже почти не контролирует себя, он изменил тактику:
— Не горячись, мы с Брионом отговорим ее от личного участия в этой операции. Вечером я поговорю с Маккуином. Скажу, что с племянницей поможем, а убийцу ловить не будем. Он все правильно поймет. Еще окончательно ничего не определилось, а ты уже запаниковал. Сам завелся и Габриэля с Аланом переполошил. Хоть Лорен ничего не говори, не зли ее лишний раз. Она и так сердится на тебя за Шона.
***
Следующий день прошел как обычно, и Стивен успокоился. Лорен и Шон полдня катались на квадроциклах, потом несколько часов играли в бильярд, а в полночь отправились в казино, причем вдвоем, без ее охранников. Стивен хотел пойти с ними, но сестра строго посмотрела на него и решительно возразила:
— Мы же договорились, что ты не будешь нас сопровождать. А Вик устал, пусть отдохнет, тем более, что мы хотим побыть наедине, — откровенно намекнула она.
Утром он уже отказывался, что-либо понимать, когда в полдевятого во время их общего завтрака, на котором присутствовали все, кроме Шона и Лорен, в дом явился офицер полиции Моретти. Типичный итальянец — невысокий жгучий брюнет, смуглый и кареглазый, он был весьма хорош собой и слыл любимцем женщин. Стивен не видел его больше года, но за это время тот практически не изменился. С широкой улыбкой он поздоровался со всеми и не увидев за столом хозяйки дома, осведомился о ее здоровье. Не успел Вик что-либо ответить, как в комнату ввалились шумные и веселые Шон и Лорен. Они громко смеялись и что-то говорили, перебивая друг друга. Оба были мертвецки пьяны, от них за версту несло виски. В руках Шона был большой плотный пакет.
— Мы накрыли казино! — радостно крикнул он. — Мы их сделали!
Распахнув пакет, он достал из него несколько пачек денег, разорвал упаковку и начал обсыпать себя и Лорен купюрами. Та подхихикивала и хватала его за руки.
— Папочка, я тебя люблю, ты был великолепен! — она потянулась, чтобы поцеловать его, как вдруг сфокусировала взгляд на Моретти и недоуменно захлопала ресницами. — А что, они уже заявили в полицию? Мы играли честно и ничего не отдадим! Просто в этот раз повезло нам, а не, как всегда, казино.
Ее голос становился агрессивным, каким обычно бывает у очень пьяных людей. Она схватила за руку ничего непонимающего Шона и стала быстро бормотать, махнув в сторону полицейского:
— Представляешь, они уже заявили на нас в полицию. Это Моретти. Он хочет нас арестовать.
— За что? — начал закипать пьяный Шон.
— Нет, нет, миледи. Я ничего не знаю о казино — с доброжелательной улыбкой поспешил успокоить хозяйку дома Моретти. — Я приехал за комиссаром полиции Марино, чтобы сопровождать его в наше отделение в качестве переводчика. Ночью я доставил комиссара с дочерью в ваш дом, и оставил на попечение мистера Альвареса, — видя подлинное недоумение на ее лице, он поспешил напомнить: — Мистер Маккуин договорился с вами, что наши итальянские гости три дня поживут в вашем доме.
— Точно, — Лорен потерла виски, мучительно припоминая. — Как я могла забыть, что пообещала это старине Уиллу? Ну Патрик, старый лось, так подставил меня, подсунул копа в дом.
— Какой лось? И кто такой Патрик? — ревниво спросил Шон, пытаясь вникнуть в сказанное.
— Неважно, папочка, уходим отсюда, пока итальянский коп не пожаловал.
Они подобрали с пола часть денег и нетвердыми походками направились к выходу. Шон не вписался в дверь и чуть было не упал. Вик, стоявший ближе всех, подхватил его под руку и вывел из столовой.
Габриэль, чтобы сгладить неловкость от весьма неприличного поведения Лорен и ее друга, предложил Моретти выпить кофе с круассанами и завел с ним светскую беседу. Через несколько минут за дверью послышалась итальянская речь, и в комнату для завтраков вошли двое — грузный, высокий мужчина в форме и юная девушка, почти еще девочка, в короткой клетчатой юбке и светлом свитере, мягко обтягивающем ее высокую грудь. Мужчина, обняв девушку за плечи, что-то быстро сказал ей, а потом поздоровался со всеми на ломаном английском языке.
— Синьор Энрико Марино и его дочь Изабелла, — представил Моретти итальянских гостей.
Габриэль на правах хозяина дома назвал гостям имена всех присутствующих. Девушка с детским любопытством разглядывала комнату и людей, сидевших за столом. А ее отец рассмеялся и извинился, что сразу не запомнит все имена, но надеется, что за три дня они познакомятся поближе.
Экономка подала гостям кофе и канапе. Изабелла изящно поднесла к губам чашку, а ее отец, перебросившись парой итальянских фраз с Моретти, начал есть по-военному быстро, но аккуратно.
Девушка была удивительно хороша. Длинные каштановые волосы, живые карие глаза, лукаво стрелявшие по сторонам над съехавшими на очаровательный носик стильными очками, и пухлые губы привлекли общее внимание. Отец явно гордился красотой своей дочери и забавлялся реакцией присутствующих мужчин на его сокровище. Все, особенно Моретти, буквально, поедали глазами красавицу. Только Вик, тихо возвратившийся в комнату, хмуро наблюдал за итальянцами.
— Темпо, темпо, бамбино. Нас ждет синьор Маккуин.
Отец намекнул дочери, что надо есть быстрее. Закончив с завтраком, он поднялся из-за стола.
— Спасибо за гостеприимство, но нам пора, — поблагодарил он Габриэля. — Передайте мои наилучшие пожелание хозяйке дома и сожаление по поводу ее недомогания. Надеюсь, что за ужином мы познакомимся с ней.
Изабелла доела канапе, промокнула губы салфеткой и провела по ним язычком. Затем окинула обманчиво невинным взглядом присутствующих мужчин, и кокетливо подмигнула Алану. Тот вспыхнул до корней волос, сам не ожидая от себя такой реакции на игривый жест девушки. Это смутило и одновременно рассердило его.
Алан мгновенно вспомнил слова Лорен о том, что мужчины сами не знают, чего и кого они хотят. Тогда он самоуверенно заявил, что отлично знает, кого хочет, намекая на нее. А сейчас он неожиданно захотел эту незнакомую девочку и готов был бежать за ней, помани она его своим пальчиком. Алан покосился по сторонам, и заметил почти такую же реакцию у Стивена и Габриэля. Даже спокойный и воспитанный Арчи смотрел на Изабеллу во все глаза.
Девушка поднялась из-за стола и подошла к отцу. Тот, не стесняясь, поцеловал ее в щеку и обняв за талию, повел к выходу. Его рука скользнула чуть ниже, и он несколько раз легко похлопал ее по попке. Моретти шел следом и не спускал глаз с юной красотки, вернее, с ее очаровательной попки, по которой похлопывал любящий папаша.
Поравнявшись с Викрамом, итальянец приветливо пожелал ему:
— Удачного дня, сеньор,
— Удачного дня, — мило улыбаясь, повторила за отцом Изабелла, покидая вместе с ним столовую
Моретти на пороге оглянулся и с улыбкой доброго полицейского намекнул Габриэлю:
— Надеюсь, миледи сегодня поужинает с гостями. Они чувствуют себя неловко, не будучи представленными ей.
— Да, конечно, за ужином их представят по всей форме, — поспешил успокоить его Габриэль. — Вчера у Лорен был трудный день, и она забыла о гостях.
Вик подошел к окну, собственными глазами убедился, что все итальянцы благополучно погрузились в машину и отбыли, и только после этого сел за стол и налил себе крепчайший кофе. Он был хмурым и обеспокоенным. А все остальные принялись обсуждать гостей.
— Кааакая штучка эта дочка! А какие у нее ножки! — прокомментировал Стивен и приложив пальцы к губам, поцеловал их кончики. — Беллиссимо!
И тут же напустился на отсутствующую сестру:
— А Лорен от своего «папочки» совсем сошла с ума. Хорошо еще, что они не опозорили нас перед итальянцами. Это все твой папашка виноват, — упрекнул он уже Алана. — Я никогда не видел ее такой пьяной.
— Это твоя Лорен спаивает моего отца, — отбрил его тот. — Он практически не пьет, да и по казино никогда не шатается, а с ней так не выползает оттуда.
— Боишься, что папочка проиграет ей ваше семейное состояние? — ехидно ухмыльнулся Стивен. — Правильно боишься, Лорен всегда везет в картах. Смотри, как бы вам не остаться с голым задом. Но так и быть, я пожертвую пару тысяч на билеты в Канаду, чтобы не видеть ваши рожи, — и повернувшись к Вику, он вновь возвратился к обсуждению итальянцев.
— Слушай, но какая красотка эта бамбина, — было видно, что прекрасная итальянка крепко зацепила его, если он начал восхищаться ею, не стесняясь, жены. — Талия — руками обхватишь, а гру…
— Стивен, — мелодичный голос Кристианы прервал его разглагольствования, — прости, но я напомню, что некрасиво обсуждать внешность женщины в присутствии других женщин, одна из которых, к тому же, твоя жена.
Тот сразу стал виновато оправдываться:
— Стаська, не подумай ничего такого. Я просто зрительно восхищаюсь ею. Ну, знаешь, как оценивают статую — руки там, ноги.
Вик разразился тирадой на незнакомом языке и судя по гневной интонации, это были ругательства. Затем он обвел всех тяжелым взглядом и остановился на Габриэле, которому только природная сдержанность не позволила бурно обсуждать прелести итальянки со Стивеном.
— Может ты, наконец, займешься делами фабрики? Забыл, что двадцать третьего числа Лорен уезжает? Чего ты тянешь до последнего дня? Подготовь все документы на подпись. — рявкнул Вик на Габриэля, а потом уже намного мягче, почти с ласковой интонацией заговорил с Кристианой:
— Помоги ему. пожалуйста. Решите все вопросы с фабрикой, пока Лорен здесь.
Кристиана безропотно поднялась и вопросительно посмотрела на Габриэля. Тот молча предложил ей руку, и они словно под гипнозом вышли из комнаты.
Следующим стал Арчи. Вик даже не успел договорить: «Тебе давно пора быть на работе», как тот уже выбежал из комнаты.
С остальными он не стал церемониться.
Маккуин, внимательно выслушав быстрые и четкие указания, безоговорочно принял их и кивнув в ответ. Вик, услышав фамилию полицейского-итальянца, с тревогой посмотрел на сестру, но та ответила ему безмятежным взглядом и жестами поторопила всех покинуть кабинет.
Они возвратились в гостиную, куда через несколько минут вошла экономка с пиджаком Маккуина. Все ранее сказанное было так мастерски разыграно, что начальник полиции сам поверил в приезд мифического гостя из Италии.
После его ухода Лорен потащила Шона в спортивный зал, где они занялись фехтованием. Кристиана уединилась в свою комнату, чтобы поработать над недописанным романом. Арчи по срочному вызову отца уехал в офис. А Стивен, не стесняясь Алана и Габриэля, набросился на Вика.
— Зачем ты позволил ей ввязаться в такое опасное дело? Совсем мозгов нет — разрешить ее ловить сексуального маньяка? Еще и Бриона сюда приплел! Этот старый конь и рад покуражиться перед молоденькой девчонкой. Только как этот старпер защитит ее? Ты не боишься, что в решающий момент он не словит мышей, и тот придурок ее убьет?
От возмущения у него уже не хватило слов, он вцепился в брата и стал его трясти.
Габриэль, озадаченный таким странным поведением, с тревогой спросил:
— Вик, объясни, что произошло? Что за разговоры о маньяке? Куда ввязалась Лорен, и причем здесь Шон?
Алан оттолкнул Стивена и сам вцепился в него.
— Это кто здесь старпер и старый конь? Напрасно отец не свернул тебе шею, тогда ты точно перестал бы покусывать исподтишка, как сопливый щенок.
Отбросив его в сторону, он взялся за Вика:
— Куда ваша драгоценная Лорен втягивает моего отца?
— Стивен, успокойся и перестань болтать ерунду. Никто никуда не пойдет, ни Лорен, ни Шон. Не знаю, чем ты слушал, и теперь плетешь, непонятно что. Видно, здорово тебя доской огрело, совсем не контролируешь себя. Так что и правда, больше никуда не поедешь с Лорен, сиди дома и поправляй здоровье, — приказал Вик и пресекая все возражения, властно произнес: — Больше ни слова из твоих уст.
Отчитав одного брата, он спокойно заговорил со вторым, стараясь убедить, что слова Стивена не следует принимать близко к сердцу:
— Не переживай, Габриэль, у меня все под контролем, Лорен ничего не угрожает. Просто во время разговора с начальником полиции был предложен некий вариант, от которого сразу же отказались, а Стивен все неправильно понял и устроил здесь сцену.
Затем уже совсем хладнокровно Вик заявил Алану:
— Никуда твоего отца не втягивают. Если ты заметил, то основную часть их развлечений предлагает твой папочка, а не наша драгоценная Лорен. И ответь, только честно, когда ты видел своего отца таким довольным жизнью? А ты, Габриэль, помнишь, хоть один момент, когда наша сестра была такой счастливой? И я не помню, да и Стивен тоже, потому, что его не было. Отстаньте от них, и дайте возможность провести время в обществе друг друга, как они хотят. Тем более, что месяц скоро истечет, и все вернется на круги своя. А теперь, когда вы с Габриэлем все поняли, может, сыграете в своих любимых «Пиратов»? А мы со Стивеном немного поболтаем. Он долго не был дома и не знает всех последних новостей.
Оставшись с братом наедине, Вик сурово отчитал его:
— Что ты себе позволяешь при посторонних? Совсем сдурел? Ведь было сказано, что об этом будут знать только пять человек. Если из-за тебя просочится информация, то нашей девочке, действительно, будет угрожать смертельная опасность.
— По твоей милости и возникла эта опасность. Мог сам приказать ей не ввязываться в это гнилое дело, не привлекая Бриона. А тот, пыжась от важности, что он все решает, начал корчить из себя крутого парня. Ты сам сошел с ума, позволив дилетанту защищать Лорен.
— Этот дилетант чуть не свернул тебе шею, — холодно парировал Вик. — Он застал врасплох тебя — тренированного ловца, который в любой момент должен быть готовым отразить нападение. С тобой Лорен сейчас намного опасней, чем с Шоном. Ты в плохой форме, надо тренироваться по несколько часов каждый день, чтобы восстановить ее.
— В отличие от него, я буду драться за свою сестру до последнего вздоха, независимо от формы, — с нажимом процедил Стивен.
— Он за нее всех зубами порвет.
Настойчиво защищая Шона, Вик неимоверно раздражал этим брата. Видя, что Стивен уже почти не контролирует себя, он изменил тактику:
— Не горячись, мы с Брионом отговорим ее от личного участия в этой операции. Вечером я поговорю с Маккуином. Скажу, что с племянницей поможем, а убийцу ловить не будем. Он все правильно поймет. Еще окончательно ничего не определилось, а ты уже запаниковал. Сам завелся и Габриэля с Аланом переполошил. Хоть Лорен ничего не говори, не зли ее лишний раз. Она и так сердится на тебя за Шона.
***
Следующий день прошел как обычно, и Стивен успокоился. Лорен и Шон полдня катались на квадроциклах, потом несколько часов играли в бильярд, а в полночь отправились в казино, причем вдвоем, без ее охранников. Стивен хотел пойти с ними, но сестра строго посмотрела на него и решительно возразила:
— Мы же договорились, что ты не будешь нас сопровождать. А Вик устал, пусть отдохнет, тем более, что мы хотим побыть наедине, — откровенно намекнула она.
Утром он уже отказывался, что-либо понимать, когда в полдевятого во время их общего завтрака, на котором присутствовали все, кроме Шона и Лорен, в дом явился офицер полиции Моретти. Типичный итальянец — невысокий жгучий брюнет, смуглый и кареглазый, он был весьма хорош собой и слыл любимцем женщин. Стивен не видел его больше года, но за это время тот практически не изменился. С широкой улыбкой он поздоровался со всеми и не увидев за столом хозяйки дома, осведомился о ее здоровье. Не успел Вик что-либо ответить, как в комнату ввалились шумные и веселые Шон и Лорен. Они громко смеялись и что-то говорили, перебивая друг друга. Оба были мертвецки пьяны, от них за версту несло виски. В руках Шона был большой плотный пакет.
— Мы накрыли казино! — радостно крикнул он. — Мы их сделали!
Распахнув пакет, он достал из него несколько пачек денег, разорвал упаковку и начал обсыпать себя и Лорен купюрами. Та подхихикивала и хватала его за руки.
— Папочка, я тебя люблю, ты был великолепен! — она потянулась, чтобы поцеловать его, как вдруг сфокусировала взгляд на Моретти и недоуменно захлопала ресницами. — А что, они уже заявили в полицию? Мы играли честно и ничего не отдадим! Просто в этот раз повезло нам, а не, как всегда, казино.
Ее голос становился агрессивным, каким обычно бывает у очень пьяных людей. Она схватила за руку ничего непонимающего Шона и стала быстро бормотать, махнув в сторону полицейского:
— Представляешь, они уже заявили на нас в полицию. Это Моретти. Он хочет нас арестовать.
— За что? — начал закипать пьяный Шон.
— Нет, нет, миледи. Я ничего не знаю о казино — с доброжелательной улыбкой поспешил успокоить хозяйку дома Моретти. — Я приехал за комиссаром полиции Марино, чтобы сопровождать его в наше отделение в качестве переводчика. Ночью я доставил комиссара с дочерью в ваш дом, и оставил на попечение мистера Альвареса, — видя подлинное недоумение на ее лице, он поспешил напомнить: — Мистер Маккуин договорился с вами, что наши итальянские гости три дня поживут в вашем доме.
— Точно, — Лорен потерла виски, мучительно припоминая. — Как я могла забыть, что пообещала это старине Уиллу? Ну Патрик, старый лось, так подставил меня, подсунул копа в дом.
— Какой лось? И кто такой Патрик? — ревниво спросил Шон, пытаясь вникнуть в сказанное.
— Неважно, папочка, уходим отсюда, пока итальянский коп не пожаловал.
Они подобрали с пола часть денег и нетвердыми походками направились к выходу. Шон не вписался в дверь и чуть было не упал. Вик, стоявший ближе всех, подхватил его под руку и вывел из столовой.
Габриэль, чтобы сгладить неловкость от весьма неприличного поведения Лорен и ее друга, предложил Моретти выпить кофе с круассанами и завел с ним светскую беседу. Через несколько минут за дверью послышалась итальянская речь, и в комнату для завтраков вошли двое — грузный, высокий мужчина в форме и юная девушка, почти еще девочка, в короткой клетчатой юбке и светлом свитере, мягко обтягивающем ее высокую грудь. Мужчина, обняв девушку за плечи, что-то быстро сказал ей, а потом поздоровался со всеми на ломаном английском языке.
— Синьор Энрико Марино и его дочь Изабелла, — представил Моретти итальянских гостей.
Габриэль на правах хозяина дома назвал гостям имена всех присутствующих. Девушка с детским любопытством разглядывала комнату и людей, сидевших за столом. А ее отец рассмеялся и извинился, что сразу не запомнит все имена, но надеется, что за три дня они познакомятся поближе.
Экономка подала гостям кофе и канапе. Изабелла изящно поднесла к губам чашку, а ее отец, перебросившись парой итальянских фраз с Моретти, начал есть по-военному быстро, но аккуратно.
Девушка была удивительно хороша. Длинные каштановые волосы, живые карие глаза, лукаво стрелявшие по сторонам над съехавшими на очаровательный носик стильными очками, и пухлые губы привлекли общее внимание. Отец явно гордился красотой своей дочери и забавлялся реакцией присутствующих мужчин на его сокровище. Все, особенно Моретти, буквально, поедали глазами красавицу. Только Вик, тихо возвратившийся в комнату, хмуро наблюдал за итальянцами.
— Темпо, темпо, бамбино. Нас ждет синьор Маккуин.
Отец намекнул дочери, что надо есть быстрее. Закончив с завтраком, он поднялся из-за стола.
— Спасибо за гостеприимство, но нам пора, — поблагодарил он Габриэля. — Передайте мои наилучшие пожелание хозяйке дома и сожаление по поводу ее недомогания. Надеюсь, что за ужином мы познакомимся с ней.
Изабелла доела канапе, промокнула губы салфеткой и провела по ним язычком. Затем окинула обманчиво невинным взглядом присутствующих мужчин, и кокетливо подмигнула Алану. Тот вспыхнул до корней волос, сам не ожидая от себя такой реакции на игривый жест девушки. Это смутило и одновременно рассердило его.
Алан мгновенно вспомнил слова Лорен о том, что мужчины сами не знают, чего и кого они хотят. Тогда он самоуверенно заявил, что отлично знает, кого хочет, намекая на нее. А сейчас он неожиданно захотел эту незнакомую девочку и готов был бежать за ней, помани она его своим пальчиком. Алан покосился по сторонам, и заметил почти такую же реакцию у Стивена и Габриэля. Даже спокойный и воспитанный Арчи смотрел на Изабеллу во все глаза.
Девушка поднялась из-за стола и подошла к отцу. Тот, не стесняясь, поцеловал ее в щеку и обняв за талию, повел к выходу. Его рука скользнула чуть ниже, и он несколько раз легко похлопал ее по попке. Моретти шел следом и не спускал глаз с юной красотки, вернее, с ее очаровательной попки, по которой похлопывал любящий папаша.
Поравнявшись с Викрамом, итальянец приветливо пожелал ему:
— Удачного дня, сеньор,
— Удачного дня, — мило улыбаясь, повторила за отцом Изабелла, покидая вместе с ним столовую
Моретти на пороге оглянулся и с улыбкой доброго полицейского намекнул Габриэлю:
— Надеюсь, миледи сегодня поужинает с гостями. Они чувствуют себя неловко, не будучи представленными ей.
— Да, конечно, за ужином их представят по всей форме, — поспешил успокоить его Габриэль. — Вчера у Лорен был трудный день, и она забыла о гостях.
Вик подошел к окну, собственными глазами убедился, что все итальянцы благополучно погрузились в машину и отбыли, и только после этого сел за стол и налил себе крепчайший кофе. Он был хмурым и обеспокоенным. А все остальные принялись обсуждать гостей.
— Кааакая штучка эта дочка! А какие у нее ножки! — прокомментировал Стивен и приложив пальцы к губам, поцеловал их кончики. — Беллиссимо!
И тут же напустился на отсутствующую сестру:
— А Лорен от своего «папочки» совсем сошла с ума. Хорошо еще, что они не опозорили нас перед итальянцами. Это все твой папашка виноват, — упрекнул он уже Алана. — Я никогда не видел ее такой пьяной.
— Это твоя Лорен спаивает моего отца, — отбрил его тот. — Он практически не пьет, да и по казино никогда не шатается, а с ней так не выползает оттуда.
— Боишься, что папочка проиграет ей ваше семейное состояние? — ехидно ухмыльнулся Стивен. — Правильно боишься, Лорен всегда везет в картах. Смотри, как бы вам не остаться с голым задом. Но так и быть, я пожертвую пару тысяч на билеты в Канаду, чтобы не видеть ваши рожи, — и повернувшись к Вику, он вновь возвратился к обсуждению итальянцев.
— Слушай, но какая красотка эта бамбина, — было видно, что прекрасная итальянка крепко зацепила его, если он начал восхищаться ею, не стесняясь, жены. — Талия — руками обхватишь, а гру…
— Стивен, — мелодичный голос Кристианы прервал его разглагольствования, — прости, но я напомню, что некрасиво обсуждать внешность женщины в присутствии других женщин, одна из которых, к тому же, твоя жена.
Тот сразу стал виновато оправдываться:
— Стаська, не подумай ничего такого. Я просто зрительно восхищаюсь ею. Ну, знаешь, как оценивают статую — руки там, ноги.
Вик разразился тирадой на незнакомом языке и судя по гневной интонации, это были ругательства. Затем он обвел всех тяжелым взглядом и остановился на Габриэле, которому только природная сдержанность не позволила бурно обсуждать прелести итальянки со Стивеном.
— Может ты, наконец, займешься делами фабрики? Забыл, что двадцать третьего числа Лорен уезжает? Чего ты тянешь до последнего дня? Подготовь все документы на подпись. — рявкнул Вик на Габриэля, а потом уже намного мягче, почти с ласковой интонацией заговорил с Кристианой:
— Помоги ему. пожалуйста. Решите все вопросы с фабрикой, пока Лорен здесь.
Кристиана безропотно поднялась и вопросительно посмотрела на Габриэля. Тот молча предложил ей руку, и они словно под гипнозом вышли из комнаты.
Следующим стал Арчи. Вик даже не успел договорить: «Тебе давно пора быть на работе», как тот уже выбежал из комнаты.
С остальными он не стал церемониться.