Корнелия ощутила лёгкое раздражение, не столько от идеи носить амулет, сколько от уверенности Вальтара, с которой он говорил о её магии, словно знал о ней всё, включая то, что она могла или не могла обойти. Кому вообще понадобилось бы обходить амулет-маяк? И зачем?
— Насколько я понимаю, — сказала она, принимая амулет, — этот предмет не будет мешать моей магии?
— Совершенно, — ответил Вальтар с намёком на насмешку в голосе. — Если, конечно, вы сами не попытаетесь обмануть его.
Сильвия фыркнула, но Корнелия прищурилась, ловя ироничный взгляд мага. Он явно знал, что она, как тёмная ведьма, не привыкла мириться с ограничениями и не откажется от возможности бросить вызов контролю. И делал это намеренно, задев её гордость и свободолюбие.
«У каждого есть своя слабость», — подумала она, про себя задаваясь вопросом, какая же слабость у самого лорда Вальтара?
— Благодарю за вашу заботу, лорд Вальтар, — сказала Корнелия с подчеркнутой вежливостью. — Приятно находиться в Академии, где студенты настолько важны, что сам маг смерти приносит амулеты лично.
Маг поморщился, едва заметив её слишком любезную вежливость. Щёлкнув пальцами, он вызвал вспышку, которая закрутилась подобно маленькому смерчу, и мгновение спустя фигура лорда Вальтара исчезла.
Сильвия вздохнула с облегчением, ощущая, как влияние сидра окончательно покинуло её.
— Ну и тип! — пробормотала она. — Какая уж тут ночь Тёмного таинства, если сам ужас на ножках пожаловал в нашу комнату!
Обменявшись взглядами, девушки рассмеялись, смывая напряжение визита.
Первое утро в Академии Синергии началось для Корнелии и Сильвии с привычного ритуала утренних сборов, но в этот раз наполненного особым трепетом и предвкушением. Каждое утро девушки наслаждались процессом подготовки: выбором одежды, укладкой волос и украшением себя маленькими деталями, придающими их образам магический блеск и чарующую загадочность. Комната наполнилась первым мягким солнечным светом, отражаясь от тёмных и ярких оттенков их мантий, ювелирных камней и блестящих амулетов, которые они с удовольствием раскладывали перед собой.
Сильвия, улыбаясь своему отражению в зеркале, аккуратно выбрала платье глубокого фиолетового цвета, который идеально сочетался с тёмно-синей мантией её факультета. На шее у неё сверкнула тонкая серебряная цепочка, в которую она вплела несколько магических камней, отливающих искрами и усиливающих её природное очарование. Корнелия последовала её примеру, накинув мантию, но добавив к своему образу нечто загадочное: платье насыщенного тёмно-синего цвета на тонких бретельках, которое изящно облегало фигуру и подчёркивало её тёмные глаза. В довершение образа Корнелия надела кольцо, символ её родной академии, и подправила губы блеском, который добавил её облику немного мистического света.
— Как думаешь, Натан обратит на меня внимание? — подмигнув, спросила вдруг Сильвия, когда обе стояли у зеркала, окончательно довольные своим отражением.
— Если не обратит, значит, у него явно проблемы со зрением, — с усмешкой отозвалась Корнелия.
Когда Корнелия и Сильвия вошли в просторную столовую Академии, утренний шум наполнял её до самых высоких потолков. Студенты толпились у длинных столов, оживлённо переговариваясь и обмениваясь новостями. Кофе и горячий хлеб распространяли по залу терпкий, пробуждающий аромат, а свет золотым потоком пробивался сквозь окна, оттеняя привычную мрачноватую обстановку Академии. За одним из столов, почти в самом центре, их уже ждали Рен, Леон и Натан — трое боевых магов, их новые друзья. Завидев девушек, парни приветливо помахали, не скрывая одобрительных улыбок.
Подхватив на раздаче завтрак — пышный омлет с овощами и горячий кофе для Корнелии, а также булочку с корицей и немного фруктов для Сильвии, — они направились к столу, уже предвкушая утренний разговор.
Парни при их появлении переглянулись, и Леон, не удержавшись, заметил:
— Ну и ну, боевые магички как на парад, — усмехнулся он, но в его глазах светилось уважение. — Это ты правильно сказал, Рен, что сегодня день особенный, а тут ещё и такие красавицы.
Сильвия, поправив волосы, ответила с озорной улыбкой:
— Красавицы? Это ещё что! Вот на Валпургиеву ночь, поверьте, мы действительно развернёмся.
Слово за слово, разговор быстро перешёл к главной теме, волновавшей всех студентов: подготовке к Валпургиевой ночи, главному событию недели Тёмного таинства. В Академии Синергии Валпургиеву ночь праздновали с торжественностью и весельем, отодвинув в сторону темные ритуалы, которые обычно сопровождали этот праздник у ведьм и магов тёмной школы. Но, несмотря на такие «облегчённые» меры, дух праздника чувствовался повсюду: студенты с нетерпением ждали возможность продемонстрировать свои магические таланты, а подготовка обещала быть масштабной.
Рен, наклонившись ближе к Корнелии, с любопытством спросил:
— Насколько я знаю, Валпургиева ночь — это нечто невообразимое, особенно для тёмных ведьм. Ваша стихия, верно?
Корнелия, уловив его интерес, едва заметно улыбнулась, её глаза блеснули от воспоминаний:
— Можно и так сказать. В моей Академии Валпургиева ночь всегда считалась священной, — начала она, на мгновение задумавшись, как бы оживляя в своей памяти те особенные образы. — Когда наступает ночь, замок словно оживает. Все окна затянуты тьмой, по коридорам мерцают сотни свечей, и их свет отбрасывает тени, которые кажутся живыми. Вокруг витражей — узоры, и от света они словно вибрируют, создавая ощущение, будто ты находишься в самом сердце ночи.
Она сделала паузу, чтобы остальные ощутили то же волнение, что наполняло её голос.
— Под самый полночный час, — продолжила Корнелия, — тёмные ведьмы и маги собираются вокруг костра, чтобы почтить силы, что сохраняют равновесие. Мы образуем защитные круги и входим в древний танец, символизирующий единение с этими силами. Говорят, что каждый, кто в эту ночь соединяется с тьмой, обретает мудрость и видение будущего… Хотя, возможно, это просто легенда, — добавила она с загадочной улыбкой.
Сильвия, воодушевившись этим рассказом, подхватила:
— Ах, как бы не так! Здесь, конечно, всё будет… чуть проще, — она усмехнулась и покосилась на подругу, словно извиняясь за такой «облегчённый» подход. — Ритуалы будут очищающие, с танцами, праздничными шествиями и шаманскими обрядами. Но, знаешь, Корнелия, мы просто обязаны подготовиться основательно. Я видела такие потрясающие маски и украшения в лавке рядом с Академией — думаю, для бала подойдут идеально.
Рен улыбнулся, слегка наклоняясь вперёд:
— Ну что ж, тёмный бал с загадочными дамами — звучит многообещающе. Как насчёт тёмного показа? Пусть все увидят, на что способны боевые маги.
Корнелия не отступила от его взгляда, и в её глазах загорелся вызов.
— О, Рен, — произнесла она с лёгким вызовом в голосе, её взгляд стал более таинственным. — Если вы готовы, то и мы можем устроить настоящее шоу.
Их взгляды встретились, и в этот момент каждый за столом ощутил нарастающее напряжение и предвкушение. Валпургиева ночь обещала стать не просто праздником, но и событием, полным магии, танцев и загадочных традиций.
Ребята, дружно подхватив свои сумки и рюкзаки, направились в аудиторию, где их ждала первая пара — курс по «Технике защиты от проклятий». Этот предмет был одним из самых сложных и захватывающих в расписании, особенно на практике. Изучение тайн проклятий, их воздействия и способов нейтрализации всегда манило студентов своей опасностью и загадочностью, обещая им знания, которые могли пригодиться не только в теории, но и на практике.
Проклятий в магическом мире было много.И защищаться от них было в самом деле важно.
Когда компания шумно вошла в просторную аудиторию, их появление тут же привлекло внимание остальных студентов, уже занявших свои места. В зале повисло едва уловимое напряжение. Взгляды ненадолго задержались на Корнелии — ведьме, чьё присутствие в аудитории защиты от проклятий казалось почти символичным. Эти пристальные взгляды содержали и интерес, и осторожность, особенно среди тех, кто не привык к новеньким, а уж тем более к магам из тёмной академии. Однако не только статус Корнелии внушал эту настороженность: студенты вообще не сразу принимали новичков, а её происхождение добавляло особой интриги.
Великолепие самой аудитории полностью соответствовало тематике предмета. Высокие, сводчатые потолки создавали ощущение величия, а стены были украшены символами и древними оберегами, высеченными по камню и дереву. Каждый символ и узор служил напоминанием о долгой истории борьбы с враждебной магией, впитавшейся в стены Академии Синергии. Деревянные скамьи, покрытые знаками, защищающими от зла, создавали атмосферу уважения к искусству защиты.
Корнелия, сохраняя невозмутимый вид, прошла к месту, не обращая внимания на оценивающие и даже подозрительные взгляды. С одной стороны за столом ее поджала Сильвия, с другой — троица новых друзей. Их свойское отношение к девушке слегка расслабило других студентов.
Аудитория быстро стихла, как только перед студентами появился профессор Эльвард. Высокий мужчина с проницательным взглядом и волосами, собранными в аккуратный хвост. Профессор славился своими выдающимися способностями разрушать даже самые сложные заклинания и противостоять магии самых разных видов. Для студентов он был непререкаемым авторитетом, и, возможно, не столько из-за его строгих взглядов на магию, сколько из-за его глубокого знания каждой темы, которую он преподавал.
Профессор остановился, окинул взглядом аудиторию, и Корнелия заметила едва уловимый кивок в её сторону — немое приветствие, которое, казалось, подчёркивало значимость её появления.Профессор Эльвард редко выделял студентов, и этот жест воспринимался почти как знак особого уважения или же как признание её принадлежности к древней магии.
— Доброе утро, студенты, — его голос пробрался даже в самые дальние уголки аудитории, вызывая невольное напряжение. — Сегодня мы начнём одну из самых важных тем нашего курса. Но прежде я хотел бы сделать небольшое объявление, — он выдержал паузу, наблюдая, как лица студентов моментально оживились и как слухи о нововведениях, возможно, самых волнующих за последние годы, привлекли их полное внимание. — Ректорат принял решение, что с этого года курс по защите от проклятий будет несколько… расширен.
По аудитории прошёл шёпот, приглушённые перешёптывания и недоумённые взгляды. Некоторые студенты переглянулись, одни с недоверием, другие — с видимым воодушевлением и нескрываемым интересом. Видимо, ходили слухи, но никто не ожидал, что профессор Эльвард даст им возможность изучать такое опасное знание.
— Как вам известно, — продолжил профессор, его голос теперь звучал ещё более торжественно, — недавно в Единую Империю вошли Земли Тёмных ведьм, и это событие позволяет нам пересмотреть содержание курса защиты от проклятий. Мы с вами изучим те виды магии, которые веками были закрыты для Империи, но существовали в изолированном сообществе ведьм. — Он сделал паузу, чтобы подчеркнуть следующее слово. — Мы получили уникальную возможность познакомиться с теми аспектами магии, которые до этого момента были для нас недоступны. В частности, мы коснёмся тёмных кровных проклятий и защитных техник против них.
Внимание студентов было полностью приковано к профессору, однако многие из них невольно посматривали на Корнелию, сидевшую рядом с Сильвией. Её присутствие словно придавало этим словам особую значимость. Профессор в своих словах признал магию тёмных ведьм частью новой реальности, а значит, и самой Корнелии — её темной магии, её опасным знаниям — нашлось место в Академии. Для большинства студентов это было совершенно новой мыслью: видеть в тёмных ведьмах не угрозу, а источники знаний, ценности и опыта.
Профессор выдержал паузу, позволяя этим мыслям улечься, прежде чем продолжить.
— В рамках этого курса, — его голос стал серьёзнее, — мы коснёмся техник защиты от тёмных проклятий. Некоторые из них запрещены в Империи из-за их разрушительной силы. И всё же, как защитники, вы должны уметь справляться даже с самыми сложными и опасными видами магии. Понимание их природы — первый шаг к противостоянию магическим угрозам.
Эти слова вызвали особый трепет среди студентов. Запретные заклинания, тёмные проклятия, знания, которые не выходили за пределы тёмных земель. Теперь они — студенты Академии — могли прикоснуться к этому, изучить и постичь, не прибегая к тёмной магии, но зная, как её распознать и уничтожить.
Профессор медленно прошёлся вдоль аудитории, словно проверяя, как они воспринимают сказанное.
— Истинный защитник не должен поддаваться искушению силы, — продолжал он. — Вам предстоит освоить искусство защиты, не поддаваясь соблазну использовать тёмные знания для своих целей. Сила врага должна быть изучена, но никогда не принята вами.
Профессор остановился, бросив взгляд на ряды студентов, и наконец обратился к символу, вычерченному на доске. Отчётливые линии образовывали сложный узор — древний и мрачный. Он долго всматривался в символ, прежде чем начать.
— Сегодня мы начнём с одного из самых сложных проклятий, известных в практике тёмной магии. Это наследственное печатное проклятие, — его голос стал ещё более глубоким, выделяя каждое слово. — Этот вид проклятий создаётся так, чтобы передаваться через родовую кровь. Оно словно приковано к роду, на который его наложили, и снять его крайне сложно, ведь с каждым поколением оно только усиливается.
Аудитория замерла, студенты слушали его, затаив дыхание. Профессор указал на символ на доске, объясняя детали рисунка.
— Обратите внимание на эти линии — рваные и кажущиеся небрежными. Неопытный маг, скорее всего, даже не поймёт, что перед ним столь мощный знак. Это проклятие не нуждается в словесном подкреплении. Оно передаётся символом, который накладывается на предмет, принадлежащий проклинаемому роду, и этот предмет может хранить проклятие веками, незаметно, как любая безделушка. Найти его можно, только если знаешь, что искать, или если… — он сделал паузу и, слегка повернув голову к Корнелии, добавил, — рядом есть тёмная ведьма.
Корнелия сидела спокойно, но в её взгляде мелькнул отблеск интереса. Она знала, что профессор прав. Множество проклятых артефактов, существующих веками, становятся почти частью души ведьмы. Их тонкое, едва заметное присутствие нельзя ни замаскировать, ни скрыть от тех, кто привык жить рядом с тьмой.
— Леди Морвенна, как представитель тёмных земель, расскажите, пожалуйста, о том, как проявляется подобное проклятие, — попросил профессор, едва заметно кивнув в её сторону.
Корнелия, не теряя самообладания, ответила сразу, не задумываясь:
— Одним из самых очевидных симптомов становится таинственная гибель представителей рода, — начала она сдержанным голосом. — Обычно члены семьи умирают один за другим, но не от случайностей: это не несчастные случаи и не совпадения. Проклятие распространяется строго по заданной линии, и каждый из рода умирает от одной и той же причины. Например, представители рода могут сгорать заживо или гнить заживо от неизлечимой болезни. У этого проклятия нет места случайности.
— Насколько я понимаю, — сказала она, принимая амулет, — этот предмет не будет мешать моей магии?
— Совершенно, — ответил Вальтар с намёком на насмешку в голосе. — Если, конечно, вы сами не попытаетесь обмануть его.
Сильвия фыркнула, но Корнелия прищурилась, ловя ироничный взгляд мага. Он явно знал, что она, как тёмная ведьма, не привыкла мириться с ограничениями и не откажется от возможности бросить вызов контролю. И делал это намеренно, задев её гордость и свободолюбие.
«У каждого есть своя слабость», — подумала она, про себя задаваясь вопросом, какая же слабость у самого лорда Вальтара?
— Благодарю за вашу заботу, лорд Вальтар, — сказала Корнелия с подчеркнутой вежливостью. — Приятно находиться в Академии, где студенты настолько важны, что сам маг смерти приносит амулеты лично.
Маг поморщился, едва заметив её слишком любезную вежливость. Щёлкнув пальцами, он вызвал вспышку, которая закрутилась подобно маленькому смерчу, и мгновение спустя фигура лорда Вальтара исчезла.
Сильвия вздохнула с облегчением, ощущая, как влияние сидра окончательно покинуло её.
— Ну и тип! — пробормотала она. — Какая уж тут ночь Тёмного таинства, если сам ужас на ножках пожаловал в нашу комнату!
Обменявшись взглядами, девушки рассмеялись, смывая напряжение визита.
Глава 3
Первое утро в Академии Синергии началось для Корнелии и Сильвии с привычного ритуала утренних сборов, но в этот раз наполненного особым трепетом и предвкушением. Каждое утро девушки наслаждались процессом подготовки: выбором одежды, укладкой волос и украшением себя маленькими деталями, придающими их образам магический блеск и чарующую загадочность. Комната наполнилась первым мягким солнечным светом, отражаясь от тёмных и ярких оттенков их мантий, ювелирных камней и блестящих амулетов, которые они с удовольствием раскладывали перед собой.
Сильвия, улыбаясь своему отражению в зеркале, аккуратно выбрала платье глубокого фиолетового цвета, который идеально сочетался с тёмно-синей мантией её факультета. На шее у неё сверкнула тонкая серебряная цепочка, в которую она вплела несколько магических камней, отливающих искрами и усиливающих её природное очарование. Корнелия последовала её примеру, накинув мантию, но добавив к своему образу нечто загадочное: платье насыщенного тёмно-синего цвета на тонких бретельках, которое изящно облегало фигуру и подчёркивало её тёмные глаза. В довершение образа Корнелия надела кольцо, символ её родной академии, и подправила губы блеском, который добавил её облику немного мистического света.
— Как думаешь, Натан обратит на меня внимание? — подмигнув, спросила вдруг Сильвия, когда обе стояли у зеркала, окончательно довольные своим отражением.
— Если не обратит, значит, у него явно проблемы со зрением, — с усмешкой отозвалась Корнелия.
Когда Корнелия и Сильвия вошли в просторную столовую Академии, утренний шум наполнял её до самых высоких потолков. Студенты толпились у длинных столов, оживлённо переговариваясь и обмениваясь новостями. Кофе и горячий хлеб распространяли по залу терпкий, пробуждающий аромат, а свет золотым потоком пробивался сквозь окна, оттеняя привычную мрачноватую обстановку Академии. За одним из столов, почти в самом центре, их уже ждали Рен, Леон и Натан — трое боевых магов, их новые друзья. Завидев девушек, парни приветливо помахали, не скрывая одобрительных улыбок.
Подхватив на раздаче завтрак — пышный омлет с овощами и горячий кофе для Корнелии, а также булочку с корицей и немного фруктов для Сильвии, — они направились к столу, уже предвкушая утренний разговор.
Парни при их появлении переглянулись, и Леон, не удержавшись, заметил:
— Ну и ну, боевые магички как на парад, — усмехнулся он, но в его глазах светилось уважение. — Это ты правильно сказал, Рен, что сегодня день особенный, а тут ещё и такие красавицы.
Сильвия, поправив волосы, ответила с озорной улыбкой:
— Красавицы? Это ещё что! Вот на Валпургиеву ночь, поверьте, мы действительно развернёмся.
Слово за слово, разговор быстро перешёл к главной теме, волновавшей всех студентов: подготовке к Валпургиевой ночи, главному событию недели Тёмного таинства. В Академии Синергии Валпургиеву ночь праздновали с торжественностью и весельем, отодвинув в сторону темные ритуалы, которые обычно сопровождали этот праздник у ведьм и магов тёмной школы. Но, несмотря на такие «облегчённые» меры, дух праздника чувствовался повсюду: студенты с нетерпением ждали возможность продемонстрировать свои магические таланты, а подготовка обещала быть масштабной.
Рен, наклонившись ближе к Корнелии, с любопытством спросил:
— Насколько я знаю, Валпургиева ночь — это нечто невообразимое, особенно для тёмных ведьм. Ваша стихия, верно?
Корнелия, уловив его интерес, едва заметно улыбнулась, её глаза блеснули от воспоминаний:
— Можно и так сказать. В моей Академии Валпургиева ночь всегда считалась священной, — начала она, на мгновение задумавшись, как бы оживляя в своей памяти те особенные образы. — Когда наступает ночь, замок словно оживает. Все окна затянуты тьмой, по коридорам мерцают сотни свечей, и их свет отбрасывает тени, которые кажутся живыми. Вокруг витражей — узоры, и от света они словно вибрируют, создавая ощущение, будто ты находишься в самом сердце ночи.
Она сделала паузу, чтобы остальные ощутили то же волнение, что наполняло её голос.
— Под самый полночный час, — продолжила Корнелия, — тёмные ведьмы и маги собираются вокруг костра, чтобы почтить силы, что сохраняют равновесие. Мы образуем защитные круги и входим в древний танец, символизирующий единение с этими силами. Говорят, что каждый, кто в эту ночь соединяется с тьмой, обретает мудрость и видение будущего… Хотя, возможно, это просто легенда, — добавила она с загадочной улыбкой.
Сильвия, воодушевившись этим рассказом, подхватила:
— Ах, как бы не так! Здесь, конечно, всё будет… чуть проще, — она усмехнулась и покосилась на подругу, словно извиняясь за такой «облегчённый» подход. — Ритуалы будут очищающие, с танцами, праздничными шествиями и шаманскими обрядами. Но, знаешь, Корнелия, мы просто обязаны подготовиться основательно. Я видела такие потрясающие маски и украшения в лавке рядом с Академией — думаю, для бала подойдут идеально.
Рен улыбнулся, слегка наклоняясь вперёд:
— Ну что ж, тёмный бал с загадочными дамами — звучит многообещающе. Как насчёт тёмного показа? Пусть все увидят, на что способны боевые маги.
Корнелия не отступила от его взгляда, и в её глазах загорелся вызов.
— О, Рен, — произнесла она с лёгким вызовом в голосе, её взгляд стал более таинственным. — Если вы готовы, то и мы можем устроить настоящее шоу.
Их взгляды встретились, и в этот момент каждый за столом ощутил нарастающее напряжение и предвкушение. Валпургиева ночь обещала стать не просто праздником, но и событием, полным магии, танцев и загадочных традиций.
Ребята, дружно подхватив свои сумки и рюкзаки, направились в аудиторию, где их ждала первая пара — курс по «Технике защиты от проклятий». Этот предмет был одним из самых сложных и захватывающих в расписании, особенно на практике. Изучение тайн проклятий, их воздействия и способов нейтрализации всегда манило студентов своей опасностью и загадочностью, обещая им знания, которые могли пригодиться не только в теории, но и на практике.
Проклятий в магическом мире было много.И защищаться от них было в самом деле важно.
Когда компания шумно вошла в просторную аудиторию, их появление тут же привлекло внимание остальных студентов, уже занявших свои места. В зале повисло едва уловимое напряжение. Взгляды ненадолго задержались на Корнелии — ведьме, чьё присутствие в аудитории защиты от проклятий казалось почти символичным. Эти пристальные взгляды содержали и интерес, и осторожность, особенно среди тех, кто не привык к новеньким, а уж тем более к магам из тёмной академии. Однако не только статус Корнелии внушал эту настороженность: студенты вообще не сразу принимали новичков, а её происхождение добавляло особой интриги.
Великолепие самой аудитории полностью соответствовало тематике предмета. Высокие, сводчатые потолки создавали ощущение величия, а стены были украшены символами и древними оберегами, высеченными по камню и дереву. Каждый символ и узор служил напоминанием о долгой истории борьбы с враждебной магией, впитавшейся в стены Академии Синергии. Деревянные скамьи, покрытые знаками, защищающими от зла, создавали атмосферу уважения к искусству защиты.
Корнелия, сохраняя невозмутимый вид, прошла к месту, не обращая внимания на оценивающие и даже подозрительные взгляды. С одной стороны за столом ее поджала Сильвия, с другой — троица новых друзей. Их свойское отношение к девушке слегка расслабило других студентов.
Аудитория быстро стихла, как только перед студентами появился профессор Эльвард. Высокий мужчина с проницательным взглядом и волосами, собранными в аккуратный хвост. Профессор славился своими выдающимися способностями разрушать даже самые сложные заклинания и противостоять магии самых разных видов. Для студентов он был непререкаемым авторитетом, и, возможно, не столько из-за его строгих взглядов на магию, сколько из-за его глубокого знания каждой темы, которую он преподавал.
Профессор остановился, окинул взглядом аудиторию, и Корнелия заметила едва уловимый кивок в её сторону — немое приветствие, которое, казалось, подчёркивало значимость её появления.Профессор Эльвард редко выделял студентов, и этот жест воспринимался почти как знак особого уважения или же как признание её принадлежности к древней магии.
— Доброе утро, студенты, — его голос пробрался даже в самые дальние уголки аудитории, вызывая невольное напряжение. — Сегодня мы начнём одну из самых важных тем нашего курса. Но прежде я хотел бы сделать небольшое объявление, — он выдержал паузу, наблюдая, как лица студентов моментально оживились и как слухи о нововведениях, возможно, самых волнующих за последние годы, привлекли их полное внимание. — Ректорат принял решение, что с этого года курс по защите от проклятий будет несколько… расширен.
По аудитории прошёл шёпот, приглушённые перешёптывания и недоумённые взгляды. Некоторые студенты переглянулись, одни с недоверием, другие — с видимым воодушевлением и нескрываемым интересом. Видимо, ходили слухи, но никто не ожидал, что профессор Эльвард даст им возможность изучать такое опасное знание.
— Как вам известно, — продолжил профессор, его голос теперь звучал ещё более торжественно, — недавно в Единую Империю вошли Земли Тёмных ведьм, и это событие позволяет нам пересмотреть содержание курса защиты от проклятий. Мы с вами изучим те виды магии, которые веками были закрыты для Империи, но существовали в изолированном сообществе ведьм. — Он сделал паузу, чтобы подчеркнуть следующее слово. — Мы получили уникальную возможность познакомиться с теми аспектами магии, которые до этого момента были для нас недоступны. В частности, мы коснёмся тёмных кровных проклятий и защитных техник против них.
Внимание студентов было полностью приковано к профессору, однако многие из них невольно посматривали на Корнелию, сидевшую рядом с Сильвией. Её присутствие словно придавало этим словам особую значимость. Профессор в своих словах признал магию тёмных ведьм частью новой реальности, а значит, и самой Корнелии — её темной магии, её опасным знаниям — нашлось место в Академии. Для большинства студентов это было совершенно новой мыслью: видеть в тёмных ведьмах не угрозу, а источники знаний, ценности и опыта.
Профессор выдержал паузу, позволяя этим мыслям улечься, прежде чем продолжить.
— В рамках этого курса, — его голос стал серьёзнее, — мы коснёмся техник защиты от тёмных проклятий. Некоторые из них запрещены в Империи из-за их разрушительной силы. И всё же, как защитники, вы должны уметь справляться даже с самыми сложными и опасными видами магии. Понимание их природы — первый шаг к противостоянию магическим угрозам.
Эти слова вызвали особый трепет среди студентов. Запретные заклинания, тёмные проклятия, знания, которые не выходили за пределы тёмных земель. Теперь они — студенты Академии — могли прикоснуться к этому, изучить и постичь, не прибегая к тёмной магии, но зная, как её распознать и уничтожить.
Профессор медленно прошёлся вдоль аудитории, словно проверяя, как они воспринимают сказанное.
— Истинный защитник не должен поддаваться искушению силы, — продолжал он. — Вам предстоит освоить искусство защиты, не поддаваясь соблазну использовать тёмные знания для своих целей. Сила врага должна быть изучена, но никогда не принята вами.
Профессор остановился, бросив взгляд на ряды студентов, и наконец обратился к символу, вычерченному на доске. Отчётливые линии образовывали сложный узор — древний и мрачный. Он долго всматривался в символ, прежде чем начать.
— Сегодня мы начнём с одного из самых сложных проклятий, известных в практике тёмной магии. Это наследственное печатное проклятие, — его голос стал ещё более глубоким, выделяя каждое слово. — Этот вид проклятий создаётся так, чтобы передаваться через родовую кровь. Оно словно приковано к роду, на который его наложили, и снять его крайне сложно, ведь с каждым поколением оно только усиливается.
Аудитория замерла, студенты слушали его, затаив дыхание. Профессор указал на символ на доске, объясняя детали рисунка.
— Обратите внимание на эти линии — рваные и кажущиеся небрежными. Неопытный маг, скорее всего, даже не поймёт, что перед ним столь мощный знак. Это проклятие не нуждается в словесном подкреплении. Оно передаётся символом, который накладывается на предмет, принадлежащий проклинаемому роду, и этот предмет может хранить проклятие веками, незаметно, как любая безделушка. Найти его можно, только если знаешь, что искать, или если… — он сделал паузу и, слегка повернув голову к Корнелии, добавил, — рядом есть тёмная ведьма.
Корнелия сидела спокойно, но в её взгляде мелькнул отблеск интереса. Она знала, что профессор прав. Множество проклятых артефактов, существующих веками, становятся почти частью души ведьмы. Их тонкое, едва заметное присутствие нельзя ни замаскировать, ни скрыть от тех, кто привык жить рядом с тьмой.
— Леди Морвенна, как представитель тёмных земель, расскажите, пожалуйста, о том, как проявляется подобное проклятие, — попросил профессор, едва заметно кивнув в её сторону.
Корнелия, не теряя самообладания, ответила сразу, не задумываясь:
— Одним из самых очевидных симптомов становится таинственная гибель представителей рода, — начала она сдержанным голосом. — Обычно члены семьи умирают один за другим, но не от случайностей: это не несчастные случаи и не совпадения. Проклятие распространяется строго по заданной линии, и каждый из рода умирает от одной и той же причины. Например, представители рода могут сгорать заживо или гнить заживо от неизлечимой болезни. У этого проклятия нет места случайности.