Улицы разбитых артефактов

02.08.2016, 22:28 Автор: Малиновская Елена

Закрыть настройки

Показано 9 из 17 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 16 17


Только Аверил продолжал строго и печально смотреть на свою бывшую невесту.
       - Как мог я так сильно ошибаться в человеке! - патетично провозгласил он. - Элизабет, ты разочаровала меня. Твое поведение выходит за всяческие рамки. Какое счастье, что мы больше не связаны узами помолвки.
       - И счастье в первую очередь для меня, - с сарказмом добавила она.
       Гордо тряхнула волосами, глядя на Фарлея, который оттирал заслезившиеся от приступа веселья глаза.
       - Ну? - прямо спросила она. - Глубокоуважаемый, не проводите ли даму домой?
       - Я? - искренне изумился тот. - Почему я?
       - Вы выглядите наиболее порядочным среди всего этого сброда, - холодно пояснила Элизабет. - И потом, именно вы предупредили меня об опасности. Надеюсь, вы не оставите несчастную слабую девушку в беде.
       И аккуратно смахнула одинокую слезинку, прокатившуюся по щеке.
       Нет, воистину, я поражалась умению Элизабет плакать. Как, ну как она это делает? Если я зарыдаю, то это будет настоящим кошмаром! Наверное, оборотень в полнолуние не умеет так выть, как вою я, когда мне по-настоящему больно и обидно. Любому, кто станет свидетелем сей страшной картины, останется лишь добить меня из сострадания, чтобы не пугала людей почем зря.
       - Э-э-э... - протянул Фарлей и почему-то покосился на меня.
       - Пожалуйста! - с нажимом добавила Элизабет и сморщила свой хорошенький носик, явно собираясь демонстративно расплакаться.
       Фарлей застыл на месте. На его лице отражалась напряженная работа мысли. Но при этом почему-то он смотрел только на меня, словно ожидал какой-то подсказки.
       Неожиданно его лицо посветлело, будто он что-то вспомнил.
       - Простите, но вынужден отказать вам, - сурово произнес он. - Вообще-то, я пришел в это агентство по делу. Но о моей проблеме все как-то забыли. Однако я требую, чтобы на меня наконец-то обратили внимание! И готов хорошо заплатить за это.
       После чего подошел к столу и небрежным жестом высыпал на него целую гору золотых.
       Я приглушенно ахнула. Ого! А ведь Фарлей уже заплатил Спайку. И заплатил весьма немало! Сколько же денег он таскает с собой?
       - Ах да, - смущенно забормотал Ричард. - Совсем из головы вылетело.
       И уставился на зачарованную монету, на которую чуть ранее целитель перекинул следящее заклинание.
       - Вы - гадкий, мерзкий человечишка! - звенящим от обиды голоском отчеканила Элизабет, глядя на Фарлея. - Пусть я уйду! Пусть на меня нападут! Но моя смерть будет на вашей совести!
       - Если вы действительно погибнете, то мое горе будет безутешно, - прохладно отозвался блондин.
       Элизабет еще неполную минуту глазела на Фарлея, явно ожидая, что тот проникнется ее предупреждением и кинется провожать ее. Затем, осознав, что этого не произойдет, фыркнула и вышла прочь.
       Мгновение - и девушка ушла, напоследок не удержавшись от искушения как следует громыхнуть дверью. Да так, что мельчайшая пыль побелки посыпалась с потолка.
       Я тяжело вздохнула, ощутив нечто, весьма похожее на угрызения совести. И поспешила выскочить за ней.
       - Провожу - и вернусь, - кинула я Ричарду.
       Выскочила в коридор, не дожидаясь, пока он что-нибудь крикнет мне вдогонку.
       Как ни странно, Элизабет никуда не ушла, а стояла в шаге от кабинета. Увидев, что именно я поспешила за ней, она презрительно фыркнула и отправилась к лестнице, не удостоив меня даже слова.
       Почти сразу дверь хлопнула вновь, и ко мне присоединился Фарлей.
       - Вот, тоже решил прогуляться, - смущенно проговорил он, поймав мой удивленный взгляд.
       - А как же монета? - не удержалась я от вполне резонного напоминания.
       В ответ Фарлей лишь пожал плечами. По-свойски подхватил меня за руку и потащил вслед за Элизабет.
       Меня аж передернуло от столь бесцеремонного обращения. Я очень и очень болезненно относилась, когда кто-нибудь рисковал без спроса притронуться ко мне. Это казалось мне чуть ли не изнасилованием. Настолько тяжело мне давалось вторжение в личное пространство.
       Но в этот раз я безропотно проглотила поступок Фарлея. Боюсь, если мы начнем выяснять отношения, то Элизабет точно ускользнет от нас.
       Однако я ошибалась. Инстинкт самосохранения у наглой девицы оказался развит настолько, что она осталась ожидать нас около входа в здание.
       Увидев, что мы следуем за ней, Элизабет еще раз фыркнула и неторопливо отправилась вниз по проулку, при этом тщательно следя, чтобы мы не отставали от нее.
       Мне и Фарлею ничего не оставалось, как последовать за ней.
       Какое-то время мы шли молча. Затем я осторожно высвободила руку из хватки блондина. Тот сделал вид, будто не заметил этого, продолжая идти рядом со мной.
       - Вам нравятся девушки из высшего общества? - спросила я, просто, чтобы завязать разговор.
       - Да не особо, - вроде как честно ответил Фарлей. - Слишком они себе на уме. Ищут только выгодную партию. О любви и речи не идет.
       При этом он говорил нарочито громко, должно быть, желая, чтобы Элизабет это услышала.
       Девушку передернуло от этого замечания, и она ускорила шаг.
       - А что вы думаете про это происшествие? - полюбопытствовала я.
       - Все очень странно, - почти не разжимая губ, обронил Фарлей. - Странно и непонятно. И у меня такое чувство, будто до развязки еще далеко.
       - Наверное, Аверилу стоит обратиться в полицию, - сказала я. - Как-никак на него напали. По всей видимости, преступник имеет доступ в его дом. Получается, что злодей каким-то образом следил за ходом ссоры, потому как вмешался в нужный момент.
       Фарлей промолчал. Он о чем-то сосредоточенно думал, покусывая нижнюю губу.
       Я вздохнула, осознав, что мой спутник не намерен поддерживать разговор. Ладно, провожу Элизабет - и на этом моя задача окажется выполненной. Пусть Аверил сам дальше разбирается. В конце концов, он заплатил нам только за расследование причин, по которым его вдруг одолел приступ безумия и неконтролируемой похоти.
       Кстати, насчет последнего. Неужели Элизабет сама зачаровала монету? Как-то не тянет она на колдунью. Ричард что-то там говорил про мага, балующегося запрещенной магией. Наверное, стоило бы расспросить у Элизабет, кто именно ей помогал. Скорее всего, она купила монету у какого-нибудь проныры, зарабатывающего на продаже подобных вещей. Вообще-то, это незаконно.
       Я опять вздохнула, глядя в спину ловко пробирающейся через толпы Элизабет. Боюсь, она не скажет мне и слова. Нет, без полицейского дознавателя тут не обойтись. На его вопросы Элизабет будет обязана ответить.
       Неожиданно девушка остановилась около высокого каменного здания. Я невольно хмыкнула. Кстати о полиции. А ведь именно в этом доме располагается отдел городской полиции по надзору за незаконным использованием магии. Неужели Элизабет решила совершить явку с повинной?
       Тем временем мы с Фарлеем подошли и остановились около Элизабет.
       - Теперь я обойдусь без вас, - надменно проговорила она.
       - Вы все-таки решили обратиться за помощью к властям? - полюбопытствовал Фарлей.
       - Конечно! - Элизабет гордо задрала нос. - Моей жизни угрожает опасность. Пусть мне приставят охрану!
       - Ну что же, мудрое решение. - Фарлей кивнул. Кашлянул и совершенно будничным тоном сказал: - В таком случае пройдем в мой кабинет.
       Сперва я подумала, будто ослышалась. В кабинет? У Фарлея есть кабинет в отделе городской полиции? Но тогда получается, что он... королевский дознаватель?..
       Я со свистом втянула в себя воздух через плотно сомкнутые зубы. Ну и тип! Он дурачил меня все это время!
       И я принялась тихонечко пятиться. Пожалуй, самое время смыться. Надлежит поспешить к Ричарду. Моему компаньону будет полезно узнать, кто заявился в наше агентство под видом клиента.
       - О нет, Агата, не так быстро! - воскликнул Фарлей, заметив мое отступление. - Вас я желаю видеть в своем кабинете в первую очередь!
       Угу, как же, разбежался! Так я и послушалась.
       И я развернулась, намереваясь трусливо сбежать. Сначала я намерена обсудить с Ричардом, что, собственно, надлежит говорить на допросах.
       Но моим планам было не суждено сбыться. В следующий миг в воздухе что-то свистнуло, и мою талию перехлестнуло ловчее заклинание.
       Беда заключалась в том, что я уже со всех ног рванула прочь. Но заклятье оказалось прочным. Нить спружинила, откинув меня назад. И я кубарем полетела на мостовую.
       "Как сейчас больно будет!" - успела промелькнуть в моей голове заполошная мысль. И я заранее напряглась, загодя ощутив, как заныли локти и колени в предчувствии ссадин.
       Однако я ошибалась. Каким-то чудом Фарлей успел поймать меня. Крякнул, подхватив на руки и уберегая тем самым от падения.
       - Глупый поступок, Агата, - попенял с улыбкой блондин, не торопясь поставить меня на ноги. - Вы и без того уже натворили бед. Не стоит усугублять свои проблемы.
       - Отпустите меня! - прошипела я, силясь пошевелить хотя бы мизинцем.
       Ох, с каким бы наслаждением я сейчас врезала ему пощечину! И пусть это сочтут нападением на представителя власти, но все равно. Фарлей заслужил хорошую оплеуху!
       - И не подумаю, - ответил тот. - Не только вы умеете пользоваться парализующими чарами.
       После чего прошествовал к входу в здание, приказав замершей от растерянности Элизабет:
       - Следуйте за мной!
       
       

***


       
       Я сидела в кресле, в которое меня на удивление бережно сгрузил Фарлей, и с интересом разглядывала обстановку его кабинета. Надо ведь было чем-то заняться, потому что он не торопился освободить меня от парализующих чар. То бишь, я не имела возможности устроить скандал и высказать ему все, что думаю о столь подлом и недостойном поведении.
       Стоило отметить, что кабинет у моего нового знакомого был поистине роскошным. На полу ковер наверняка ручной работы. Стол из ценнейшего красного дерева. Кожаные кресла настолько мягкие и удобные, что невольно клонило в сон.
       Интересно, какую должность он занимает в отделе полиции?
       От этого вопроса я бы наверняка поморщилась, если бы имела возможность. Увы, моя мимика теперь не принадлежала мне. Сдается, ответ мне не понравится. И не понравится сильно. Это же надо было так влипнуть! Из всего огромного населения Гроштера я сбила с ног именно полицейского дознавателя, по всей видимости, занимающего отнюдь не последнюю должность. Так не повезти может только мне.
       Между тем лжец и предатель Фарлей закончил беседовать с секретаршей в приемной и вошел в кабинет. Подошел к креслу, в котором восседала я, и присел перед ним на корточки, полностью игнорируя Элизабет, занявшую соседнее.
       - Сейчас я сниму заклятье, - проговорил он, положив свои руки на мои ладони и сжав их. - Агата, я очень надеюсь, что ты не станешь делать никаких глупостей. Иначе мне придется вновь обездвижить тебя. Ты будешь хорошей девочкой?
       Я постаралась взглядом выразить все свое презрение к нему. Он еще имеет наглость спрашивать! Интересно, а как я должна ему ответить, если даже моргать у меня получается с величайшим трудом?
       Фарлей, однако, и не ждал от меня какой-либо реакции. Прищелкнул пальцами - и тотчас же паутина чар исчезла.
       - Негодяй! - прошипела я, страдая от невыносимого желания дать ему пощечину.
       Но мне хватило благоразумия удержаться от столь необдуманного поступка. Нет, не стоит усугублять свое и без того непростое положение.
       Фарлей, впрочем, ни капли не оскорбился на мою в высшей степени справедливую характеристику. Улыбнулся, напоследок еще раз сжал мои руки в своей хватке и встал.
       - И вообще, смею напомнить, что мы с вами на брудершафт не пили, - добавила я, не особо довольная тем, что он внезапно принялся именовать меня на "ты".
       - Это легко исправить, - мурлыкнул Фарлей, напоследок подмигнув мне.
       Когда он перевел взгляд на непривычно тихую Элизабет, то его лицо посуровело. Он тяжело вздохнул, отошел от меня и занял место за столом.
       - Итак, госпожа Элизабет Тиорий, вы наверняка осознаете, что ваше положение более чем серьезное, - проговорил он. Положил локти перед собой, переплел пальцы и удобно устроил на них свой подбородок, пристально глядя на девушку.
       - У меня? - искренне изумилась она. - Почему у меня? Смею напомнить, что именно моя жизнь в опасности!
       - Смею напомнить, что вы прибегли к услугам какого-то мага, который воспользовался незаконными чарами, - парировал Фарлей. - Только не говорите, будто вы не знали, что властями, мягко говоря, не поощряются ментальные чары.
       Я невольно поежилась. Было такое чувство, будто передо мной сейчас совсем иной человек. И куда только делся тот милый улыбчивый и немного рассеянный блондин? Передо мной сидел язвительный и жесткий тип, в чьем голосе звучал настоящий металл.
       Элизабет тоже ощутила разительную перемену, произошедшую в поведении Фарлея. Она растерялась и почему-то посмотрела на меня, словно ожидала какой-то подсказки.
       - К кому вы обратились за помощью? - сурово спросил Фарлей. - Кто дал вам ту зачарованную монету, которую вы позже подложили в кошелек своего жениха?
       - Я... Я не знаю, - смущенно пробормотала Элизабет.
       - Не знаете? - Фарлей скептически изогнул бровь. И вдруг с силой грохнул кулаком по столу.
       Элизабет тоненько взвизгнула от испуга. Да что там, я сама с величайшим трудом удержалась от желания прикрыть голову обеими руками и шмыгнуть куда-нибудь под стол, спасаясь от гнева дознавателя. Так, на всякий случай, а то вдруг вещами кидаться начнет.
       - Не играйте со мной, госпожа Элизабет! - с поистине змеиным присвистом проговорил Фарлей.
       Вопреки ожиданиям, он не стал кричать, напротив, понизил голос. Теперь он почти шептал, и мне приходилось изо всех сил напрягать слух, лишь бы не пропустить и слова. Но почему-то это пугало еще сильнее.
       - Кто вам дал эту монету? - повторил вопрос Фарлей и вперился тяжелым немигающим взглядом в побледневшую от волнения Элизабет.
       - Это все Артурчик... - прошептала она. - Это он. Честное слово, я ни при чем!
       Артурчик? Я едва не рассмеялась от такого сюсюкающего сокращения. Она про младенца, что ли, говорит?
       - Артурчик? - вопросительно повторил Фарлей.
       - Артур Арильян, мой жених, - с достоинством пояснила Элизабет. Замялась на миг, и исправилась: - Ну, то есть, мой настоящий жених. Тот человек, за которого я по-настоящему хочу выйти замуж.
       - Ах, вон оно как. - Фарлей понимающе кивнул. - И что же сделал этот Артурчик, чтобы спасти любимую девушку от участи стать чужой супругой?
       - Мы много обсуждали сложившуюся ситуацию, - затараторила Элизабет. - Естественно, не было и речи, чтобы найти понимание у моих родителей. Артурчик... Он небогат. У него нет знатного происхождения. В общем, разразился бы грандиозный скандал. К тому же долги моего отца... Кредиторы в последнее время начали угрожать судебным разбирательством. Если бы я заявила в такой момент, что хочу разорвать помолвку с Аверилом, то родители бы отреклись от настолько благодарной дочери...
       - Ближе к делу, - поморщившись, оборвал ее стенания Фарлей. - Госпожа Элизабет, что именно предложил сделать Артурчик?
       Я слабо улыбнулась, заметив, что Фарлей сделал особенный упор на этом имени. Такое чувство, будто в душе он потешается над Элизабет и ее историей любви, но продолжает играть роль сурового невозмутимого дознавателя.
       - Он сказал, что нам надо опозорить Аверила, - тихо призналась Элизабет. - Мол, у него есть знакомый маг, который все устроит наилучшим образом. Аверил устроит грандиозный скандал сразу после свадебного торжества.
       - После торжества? - не удержавшись, переспросила я, за что была немедленно награждена хмурым предупреждающим взглядом от Фарлея.
       

Показано 9 из 17 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 16 17