Приключения архивариуса

25.12.2020, 15:28 Автор: Анна Дашевская (Martann)

Закрыть настройки

Показано 2 из 11 страниц

1 2 3 4 ... 10 11


А между прочим, со многими из них я учился в школе! Правда, утром я выхожу из дому рано, около половины восьмого, и иду на работу пешком. Час-час пятнадцать, шесть километров, и здравствуй, особняк на набережной Корс. Но всё равно, если ранним утром или вечером по дороге домой я кого-то встречаю, начинаю чувствовать себя призраком, так они меня смотрят сквозь меня.
       К чему это я?
       К тому, что вот сегодня… Сегодня на меня с интересом посмотрела даже Лили Грезье, первая красавица Нейи и окрестностей! А я прошёл всего лишь от дверей своего дома до экипажа.
       Почему экипаж? Потому что мастер Фалькенкрафт не предупредил меня об одной особенности выданной им сумки: она поглощала или вес содержимого, или его объём. Идти пешком было равно неудобно с раздутым мешком или с тяжелённой маленькой сумкой, так что и вчера, и сегодня пришлось добираться на наёмном экипаже.
       Тем не менее, без четверти девять я вошёл в особняк Службы магбезопасности.
       Бросил сумку возле дежурного, поднялся к себе в библиотеку и проверил, всё ли в порядке. Потом открыл ящик стола, посмотрел на написанный вчера рапорт, но сообразил, что до девяти не успею сдать его в канцелярию. Ладно, вернусь, напишу заново и сдам. Меня ведь всё равно не будет…
       Эх, жаль, что ни одной из сотрудниц ещё не было на месте. Вдруг бы они тоже посмотрели на меня… как Лили. С интересом.
       Коммандер Редфилд уже сидела в кресле напротив главы СМБ. Взглянув на меня, она хмыкнула, и я почувствовал, что начинаю краснеть. Вот такое несчастное свойство перешло мне в наследство от мамы: иногда ни с того ни с сего заливаюсь краской, как… как мальчишка!
       - Хорошо, Дюпон! – сказала господа Редфилд и встала. – По списку всё получили?
       - Да, госпожа коммандер.
       - Хорошо, - повторила она. – Сейчас мы с вами порталом перейдём в Анже, а оттуда доедем до интересующего меня замка Буа-Жибо. Вашей задачей будет внимательно осмотреть библиотеку, оставленную покойным графом, и рассортировать книги в любом удобном вам порядке. На что следует особо обратить внимание, я скажу вам позже.
       - Да, госпожа коммандер.
       - Вы когда-нибудь пользовались порталами?
       Я только помотал головой. Какие порталы? Я из Нейи в первый раз выбрался, когда поступил на работу!
       - Ничего страшного, - вмешался господин Равашаль. – Непереносимость такого способа перемещения существует менее чем у одной десятой процента населения, так что, думаю, Дюпону будет интересно.
       Интересно?
       Непереносимость?
       Сжав зубы – это уже становится у меня привычкой! – я кивнул.
       - Так точно, господин бригадир! Мне уже интересно.
       
        Лавиния всё с большим интересом поглядывала на своего временного помощника. Всю дорогу до портального зала Дюпон молчал, правда, весьма куртуазно раскланялся с несколькими попавшимися навстречу девушками. Перед тем, как шагнуть в открывшееся окно, только вздохнул коротко, но опять же ни слова ни произнёс. Пройдя портал, грамотно отошёл на три шага в сторону и замер. И опять молча!
       Лавиния даже заинтересовалась, не отнялся ли у него язык от волнения, но спрашивать не стала. Во-первых, перестанет волноваться и отомрёт сам, а во-вторых, ей не болтовня от него нужна, а письменный отчёт…
       В Анже зал телепортации находился в одной из башен, в подвале. «Интересно, - мельком подумала госпожа Редфилд, - почему маги-пространственники так любят именно подвалы?». Ответа на этот вопрос у неё не было, и она в очередной раз решила, что надо будет его задать кому-нибудь как-нибудь потом. Решила и усмехнулась, поняв, что опять забудет.
       Всё так же молча путешественники поднялись по лестнице, прошли через сводчатый зал, украшенный полуистлевшими знамёнами и вышли в сад. Луара нестерпимо сверкала в лучах солнца, травы аптекарского огорода благоухали, цвели золотым, лиловым и алым клумбы… Тут архивариус искоса посмотрел на Лавинию:
       - Разрешите вопрос, госпожа коммандер?
       - Разрешаю, Дюпон, спрашивайте.
       - Вот это вот… - он широким жестом обвёл цветущий сад, реку, каменные кружева часовни. – Это всё зачем?
       Лавиния поперхнулась.
       - В каком смысле?
       - Сажать цветы, резьба эта… Тратится рабочее время, камень, инструменты. Под цветы расходуется земля, где можно было бы посадить что-то полезное…
       - Овощи, - предложила госпожа Редфилд. – Капусту.
       - Ну да, например, капусту. Почему на это тратят время и силы? На цветы, на рисунки в книгах… Нет, рисунки – могу понять, - перебил Жак сам себя. – В научной литературе иллюстрации иной раз необходимы. А в художественной? Или вот мы проходили, там внутри - гобелен. В нём длина метров сто, наверное. Это ж труда на десятки лет, а зачем?
       Лавиния помолчала, разглядывая юного нигилиста, потом сказала:
       - Знаете, Дюпон, задайте мне этот вопрос ещё раз, когда мы закончим нашу совместную работу, договорились?
       - Договорились, - пожал он плечами. – Неужели вы будете думать над ответом так долго? Несколько дней?
       - На такие вопросы некоторые отвечают всю жизнь, - усмехнулась она. – А теперь скажите мне, Дюпон, умеете ли вы управлять экипажем?
       - Нет. Ну, то есть, курсы я закончил, но ни разу не пробовал сам, без инструктора.
       - Понятно. Значит, придётся господину мэру дать нам ещё и водителя…
       
       Поймите меня правильно, пожалуйста! В обычной ситуации я бы не стал задавать вышестоящему лицу такие глупые вопросы. Но сегодня… просто разнервничался. Отчим сказал бы, что я разнюнился, ну, это он и по поводу моей основной работы всегда говорил. Книжки, мол, не мужское дело, ты ещё к пастору помощником пойди…
       Ладно, неважно.
       Переход порталом, огромный замок и прекрасный сад, непривычная и неожиданно удобная одежда – всё это будто отперло какую-то дверцу, и, стоило мне открыть рот, получилось… то, что получилось.
       И экипажи ещё эти…
       На курсах инструктор мне сказал, когда вручал свиток с оценками: мол, ты, Дюпон, управлять экипажем можешь, но лучше этого не делать. Потому что в сложной ситуации совершенно неизвестно, будешь ты действовать правильно или закроешь глаза и завизжишь.
       Это было несправедливо, но я промолчал. Что толку спорить, если сесть за рычаги управления и активировать фиалы мне не доведётся никогда?
       Оказывается, зря не спорил. Водителя у мэра не было, и госпожа коммандер сообщила мне, глядя на собирающиеся у горизонта тёмные облака:
       - Значит, так, Дюпон. До замка нам сорок пять километров. Первую половину пути экипаж ведёте вы, а я читаю дело. Потом мы меняемся местами, и читать будете вы. На месте обменяемся вопросами.
       - Как прикажете, госпожа коммандер.
       И я подошёл к экипажу.
       Милостивая Рианнон, покровительница всадников, за что мне это?
       Мэр города Анже, то ли в качестве извинений за отсутствие водителя, то ли впечатлённый чинами, выделил в наше распоряжение новенький «Даймлер 640 М» с шестью огненными и двумя воздушными элементалями, способный развить скорость до двухсот километров в час. И мне браться за его рулевое колесо, обтянутое белой кожей?
       Я обошёл вокруг экипажа, дотронулся кончиками пальцев до сияющей лаковой синевы и распахнул перед госпожой Редфилд пассажирскую дверцу.
       - Прошу, госпожа коммандер.
       


       ГЛАВА 4.


       
       «Итак, граф де Буа-Жибо, - сказала сама себе Лавиния, открывая уже знакомую папку. – Вчера мы с вами познакомились, сегодня будем развивать это знакомство».
       Прежде всего, её интересовал вопрос: почему наследство провинциального помещика заинтересовало её коллег из Службы магической безопасности? Пока что ответа она не нашла, поэтому заново просматривала содержимое дела листок за листком.
       Итак, Жильбер Антуан Марк де Буа-Жибо, единственный сын десятого графа, родился в 1981 году от О.Д.
       Первый всплеск магической силы зарегистрирован в 1996, когда Жильберу было 15 лет. Слабый маг воздуха, с резервом не более восьми единиц. Поскольку в специальные учебные заведения принимают с резервом не менее двенадцати единиц, обучался Жильбер дома, вначале с мэтром Танаре, затем, после третьего совершеннолетия, с мэтром Эспре.
       Тут Лавиния хмыкнула: Себастьяна Эспре она отлично знала, неплохой педагог и хороший теоретик, но очень слабый практик. Впрочем, для обучения молодого человека с малым резервом это самое то.
       В двадцать пять поступил на военную службу в чине суб-лейтенанта, в шестьдесят уволился гранд-майором, в связи со смертью отца и унаследованием титула. С момента увольнения поселился в родовом имении, откуда не выезжал вообще. Одиннадцатого графа ни разу не видели ни у соседей, ни в Анже, хотя бы на ежегодном балу у мэра города. Впрочем, его арендаторы исправно работали на виноградниках, вино было неплохим для своего региона, но не выдающимся. Налоги в казну поступали, жалоб на притеснения не было, завидным женихом он в силу возраста считаться не мог, и Буа-Жибо сочли безвредным мизантропом, оставив в покое.
       Уже остывшее тело графа обнаружил его камердинер Пьер утром четвёртого мая, когда принёс ему кофе и булочки. Пьер вызвал местного врача, который и зафиксировал естественную смерть. Правда, в выданном им свидетельстве причины смерти были указаны несколько необычно: от полного упадка жизненных сил.
       Конечно, Лавинии доводилось, и не раз, встречаться с таким диагнозом. Полный упадок жизненных сил обычно следовал у магов сразу же за полным израсходованием сил магических. Но – как всегда, Тёмный таится в деталях – у сильных магов. А покойник был слабым воздушником.
       Очень, очень интересно.
       Дальнейшая цепь событий связывалась обычным образом: маг-медик вызвал городскую стражу Анже, а те уже убедились, что смерть была естественной и пригласили нотариуса для совершения положенных законом телодвижений.
       Завещания нигде в замке не нашли.
       Кстати, женат Буа-Жибо никогда не был. Не обнаружилось у него и близких родственников, а самый уважаемый нотариус Анже, мэтр Калиссак, предпринял серьёзные их поиски. По закону замок и прилегающие земли отходили под управление короны, если в течение полугода никто не предъявит прав на наследство.
       Госпожа Редфилд захлопнула картонную обложку и сказала:
       - Ну что же, давайте меняться?
       Дюпон остановил экипаж на обочине, выскочил и открыл для неё дверцу. Лавиния села на место водителя и кивнула на документы:
       - Читайте. Полчаса вам хватит?
       - Должно хватить, - ответил молодой человек, аккуратно раскрывая папку.
       - Тогда перед поворотом к замку остановимся и обменяемся впечатлениями.
       
       Когда госпожа коммандер остановила экипаж возле указателя «Буа-Жибо», я дочитал материалы и был готов к чему угодно.
       - Итак, Дюпон, какие вопросы вы задали бы тем, кто подбирал материалы?
       - М-м-м… - промычал я, ещё раз пролистывая содержимое папки. – Ну, во-первых, а с медиком кто-нибудь говорил? Диагноз-то нестандартный.
       - Хорошо… А ещё что?
       - А ещё у меня вопрос не к ним, а к вам: почему вызвали нас?
       И так хорошо у меня выговорилось это самое «нас», так естественно, что я даже слегка сумел перевести дух.
       Госпожа Редфилд усмехнулась и ответила:
       - Сыщика, как и волка, кормят ноги. Слыхали об этом? – и, дождавшись моего кивка, продолжила: - А ещё, кроме хорошо натруженных ног, у хорошего сыщика есть чутьё. Кому-то в городской страже Анже оно нашептало, что в смерти, посмертии и наследственном имуществе графа есть некие несообразности.
       - Ага, а вот это третий вопрос, который у меня возник! Здесь нет списка этого самого имущества. И я говорю не о виноградниках или замке, которые трудно спрятать…
       - Ну вот, Дюпон, поздравляю вас! Вы заглянули в суть вопроса. Списка нет. Местные сыщики уверяют, что замок пуст, слуги разбежались и растащили всё, что могли…
       - Какие слуги? – я перебил госпожу коммандера и даже не заметил этого поначалу. – Камердинер Пьер? Он один здесь упоминается, вполне возможно, что никого больше там и не было. И потом, никто не предъявил прав на наследство, так?
       - Так.
       - Значит, это выморочное имущество. Насколько мне известно, по закону от наследственных правах, подписанному его величеством Генрихом в 1648 году… - Далее я процитировал дословно кодекс о наследовании, который как раз несколько дней назад просматривал. - В случае, если отсутствуют наследники как по закону, так и по завещанию, либо никто из наследников не имеет права наследовать или все наследники отстранены от наследования, либо никто из наследников не принял наследства, либо все наследники отказались от наследства и при этом никто из них не указал, что отказывается в пользу другого наследника, имущество умершего считается выморочным. Такое имущество, которое никто не принял в наследство, осталось бесхозным, поэтому государство считает правомерным причисление его в собственность. Это позволяет защитить его от разрушения и пополнить государственный бюджет.
       - Дюпон! – расхохоталась госпожа Редфилд. – Помилосердствуйте! Нам с вами довольно того, что мы знаем: земли, замок и всё, что в нём находится, принадлежит короне.
       - Да, согласен! Но вы не дали мне договорить, а там самое важное!
       - Что же?
       - То, что местные власти должны были приложить все усилия к охране выморочного имущества, дабы государственный бюджет не пострадал. По тому же самому закону всё перечисленное вами передаётся в бюджет района Анже, значит, господин мэр должен был составить опись и организовать охрану.
       - А вдруг бы появились законные наследники?
       - Значит, он имел бы право взыскать с них понесённые расходы. Но опись составлена не была, охрана не организована, получается, ответственность за это несёт управляющий областью.
       - То есть, милейший господин Тралье, владелец этого прекрасного экипажа? Или префект округа, господин Моран?
       - А может быть, и оба! – запальчиво воскликнул я и осёкся.
       С какой стати кто-то станет слушать какого-то библиотекаря, обвиняющего в халатности важную персону?
       Но госпожа коммандер задумчиво кивнула и сказала:
       - Мы с вами вспомним об этом, Дюпон, несколько позже. А сейчас предлагаю взглянуть на проблему своими глазами.
       И она щёлкнула пальцами, активируя двигатель.
       


       ГЛАВА 5.


       
       Замок выглядел мрачным и не очень-то жилым.
       Дорога утыкалась в закрытые ворота, окованные железом. Две башни, сложенные из серого камня, фланкировали вход, ещё две сторожили углы крепости. Высокая стена, сложенная из серого известняка, казалась бы гладкой, если бы кое-где из неё не торчали выступающие камни. Окна были прорезаны в башнях очень высоко, почти под чёрными колпаками крыш.
       - Красота! – усмехнулась Лавиния, оглядывая этот памятник минувших эпох. – Насколько я помню, именно вот эта часть замка сохранилась с двенадцатого века. Обратите внимание, Дюпон, справа от ворот в башне застряло ядро. По легенде, именно им был убит в 1384 году тогдашний владелец, барон Лаварден, последний из этого рода и последний из великих магов долины Луары.
       - Почему же великий маг не отразил ядро защитным заклинанием? – удивился молодой человек. - Я читал, бывают такие мощные щиты…
       - Опять же по легенде, барона отвлёк предатель, его собственный паж. Впрочем, вполне возможно, что он уже потратил резерв, не ожидал нападения или был попросту пьян до изумления. Величина резерва не всегда соотносится с умом или талантом…
       Тут госпожа Редфилд вышла из экипажа и осмотрелась. Дюпон последовал её примеру, глянул искоса на кусок изъеденного временем металла в правой башне, поёжился и подошёл к воротам. Взявшись за тяжёлое кольцо, он хотел уже было постучать, как створка ворот качнулась и с тихим скрипом приотворилась.
       

Показано 2 из 11 страниц

1 2 3 4 ... 10 11