Суперинтендант и его заботы

26.01.2022, 19:33 Автор: Анна Дашевская (Martann)

Закрыть настройки

Показано 5 из 10 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 9 10


- Спасибо, Родерико, - сказала она искренне.
       Секретарша вошла с подносом и расставила перед ними тонкие фарфоровые чашечки, серебряный кофейник, под донышком которого тлел синий огонёк магического нагрева, вазочки с печеньем и конфетами, сливочник…
       Глянув на часы, Лавиния поняла, что минуты, отпущенные её суровой брюнеткой, практически истекли.
       - Слушайте, у вас же следующая встреча, или операция, или консультация? – спросила она. – Меня строго предупредили…
       - Ерунда, - махнул рукой Ди Майо. – Совещание с главами отделений, проведёт мой заместитель. Их я встречаю почти ежедневно, а вас не видел уже сколько? Года два?
       - Примерно так, да.
       Они помолчали, наслаждаясь кофе, потом профессор решительно отставил чашку и спросил:
       - Итак, что вас привело в Медиоланум?
       - Один из ваших пациентов. Синьор Оттоленги стал так часто упоминаться в моём расследовании, что я почувствовала необходимость с ним встретиться.
       - Ах вот оно что… - пробормотал Ди Майо, нахмурясь. – Ну, Карл перенёс операцию. Он ещё слаб…
       - Родерико.
       - А?
       - Не надо. Вы даже сами не верите в то, что сейчас сказали. Напоминаю, что я хоть и слабый, но менталист, а уж при столь откровенном вранье у вас в ауре такая буря начинается!
       - Не вышло, да? – огорчённым он не выглядел, посмеивался. – Вот и в детстве мне мама говорила, что когда я пытаюсь врать, у меня уши светятся.
       - Так расскажите мне, чем болен синьор Оттоленги, и что его беспокоит.
       
       - Чем болен? Так вот сразу и не ответишь…
       - А вы попробуйте! Начните с начала, а дальше как пойдёт.
       - В свое время… Давно, ещё в начале карьеры, Карл повредил ногу во время спектакля. Разрыв связок коленного сустава, очень болезненно, и единственный способ восстановить нормальную подвижность – артроскопическая пластика.
       Лавиния нахмурилась:
       - Пару раз я видела его на сцене, и двигался он нормально, не прихрамывал.
       - Да, так ему тогда же, сорок лет назад, и сделали операцию А вот сейчас пришёл ко мне с жалобой на то, что колено болит, после каждого спектакля – особенно сильно.
       - И?
       - И я провёл обследование, - Ди Майо потёр переносицу и вздохнул. – На мой взглад, там полностью всё восстановилось и болеть не может. Ну, или это фантомные боли, которым не с чего было сейчас появляться…
       - Или синьор Оттоленги попросту обманывает, - закончила госпожа Редфилд.
       - Боюсь что так.
       - Хорошо. Чем великий певец болен, вы мне рассказали. А что его беспокоит?
       - Не знаю. Он не выходит из своей отдельной палаты, даже в наш парк. Он не принимает посетителей, не активирует коммуникатор, отсылает букеты и сладости, отказался встречаться со своим агентом и с аккомпаниатором. Правда, регулярно получает магвестники, это отслеживается системой охраны клиники, но тут, сами понимаете, можно лишь отметить факт.
       - Понятно, - кивнула Лавиния. – Ну что же, ведите.
       - Куда?
       - В ту самую отдельную палату, Родерико!
       - Но, Лавиния, я же сказал, он отказывается принимать посетителей!
       - Господин профессор, это расследование незаконного применения магии. Синьор Оттоленги может отказываться от чего угодно, но мне нужно с ним поговорить. Для него же будет лучше, чтобы это не превратилось в необходимость его допросить. Я понятно формулирую?
       - Вполне, - буркнул Ди Майо.
       - Как я поняла, встреча не нанесёт непоправимого вреда его здоровью или драгоценному голосу, застрахованному на двести тысяч дукатов? Не нанесёт. Всё остальное – к психотерапевтам.
       
       В приёмной профессор бросил свирепый взгляд на разлетевшуюся с вопросами секретаршу и велел все встречи на этот день отменить. Потом посмотрел на госпожу Редфилд и расплылся в улыбке:
       - Маддалена, подайте синьоре коммандеру свежий халат! – полюбовался получившеся картинкой. - Ну вот, отлично… Вам очень идёт, синьора коммандер.
       Халат похрустывал. Лавиния одёрнула его и спросила:
       - Я похожа на мясника?
       - Ну что вы, на самого лучшего патологоанатома!
       И оба расхохотались.
       
       Отдельная палата располагалась на верхнем, шестом этаже здания, и доставлял туда особый лифт. Ди Майо приложил ладонь к сканеру и вполголоса проговорил несколько слов на квенья. Госпожа Редфилд стоически удержалась от смеха.
       Впрочем, дежурный на шестом этаже – кажется, брат-близнец шкафоподобного Антонио – дремал, устроившись в удобном кресле. Пустой коридор тонул в полумраке, выходившие в него двери были закрыты.
       - Здесь вообще кто-то есть, кроме… искомого пациента? – спросила Лавиния.
       Она постаралась говорить тихо, но, даже приглушённый, голос её заметался эхом по углам. Дежурный вскочил и ошалело заозирался.
       - Спите, Пьетро, спите, – ласково проговорил профессор. – Мы на минуточку.
       
       Знаменитый бас лежал на кровати, закинув руки за голову, и в сторону хлопнувшей двери едва глянув. Впрочем, увидев, что главный врач клиники явился к нему не один, Оттоленги встал и сложил руки на груди.
       - Я не давал согласия на встречу, - произнёс он.
       Лавинии показалось, что от низких нот его голоса у неё волосы на затылке поднялись дыбом.
       - Боюсь, синьор Оттоленги, что у профессора Ди Майо не было возможности со мною поспорить, - сказала она сухо. - Но я обещаю не задержать вас надолго…
       
       Тихонько хмыкнув, певец жестом предложил Лавинии стул, сам же уселся на кровать.
       - Итак, синьора?..
       - Коммандер Редфилд, Служба магической безопасности, – отрекомендовалась она. – Я работаю над делом о незаконном магическом воздействии, и хотела бы задать вам несколько вопросов.
       - Прошу вас.
       - Вы разорвали контракт с театром «Ла Фениче» и выплатили значительную неустойку. Почему?
       - Это моё личное дело.
       - И всё же я прошу вас ответить.
       - Повторяю: это моё личное дело. Предположим, тамошняя влажность плохо влияет на мои голосовые связки. Или мне не понравился цвет сидений в зрительном зале, он меня раздражал. Если я правильно помню свои права, вы не можете заставить меня отвечать на такие вопросы.
       - Не могу, - согласилась госпожа Редфилд. – Зато могу повторять их снова и снова, формулируя иначе. Ещё могу задержать вас на сорок восемь часов ввиду высокой общественной опасности расследуемого преступления. Хотите?
       Разумеется, она блефовала: пока что никакого официально заведённого дела не существовало, так что о степени его опасности и речь не могла идти. Но Лавиния всей кожей чувствовала, что наткнулась на крупную гадость, такую крупную, что, если её не нейтрализовать, это аукнется далеко за границами Венеции.
       - Я болен, - возразил Оттоленги. – Вы не можете так обращаться с больным человеком.
       - Вы здоровы, - пожала она плечами. – Но чего-то очень боитесь. Так дайте мне, Тьма вас побери, избавить вас от причины этого страха! И отправляйтесь себе… где там у вас следующий спектакль? В Монакуме? Вот туда.
       - Не смейте меня осуждать!
       - И не думала даже. Ответьте на мои вопросы, и я немедленно освобожу вас от своего присутствия.
       Встав, знаменитый певец прошёлся по палате, остановился у окна, постучал пальцами по подоконнику и, наконец, резко развернулся к незваной гостье.
       - Вы так уверены в том, что сумеете… справиться с проблемой?
       Лавиния вновь пожала плечами.
       - Доселе справлялась. Вряд ли в «Ла Фениче» засело что-то страшнее созревшего гуля или прошедшей полный круг тёмной ведьмы. Да и потом – я ведь не одинокий ковбой, за моей спиной Служба.
       - Хорошо… Хорошо. Слушайте… - Оттоленги снова уселся на кровать, переплёл пальцы и глубоко вздохнул. – Вы были правы, я разорвал контракт и уехал из Венеции, потому что испугался. Поймите меня, я не маг! У меня есть слабая магия воздуха, но этим обладают практически все оперные певцы. Моего резерва хватало всю жизнь на то, чтобы петь… Ну, ещё могу фонарик зажечь, - в доказательство он щёлкнул пальцами, заставив загореться тусклый синеватый огонёк. – Я пришёл на первую репетицию в «Ла Фениче», начал работать, и не сразу обратил внимание на то. что с моими глазами происходит что-то странное.
       - Не главный для вас рабочий орган, - понимающе кивнула Лавиния.
       - Вот именно.
       - И что же происходило? Ухудшилось зрение?
       - Нет, вовсе нет! Я бы сказал даже, что оно слегка улучшилось, раньше мне приходилось активировать артефакт для того, чтобы смотреть в партитуру… - тут он слегка смутился. – Ну, вы понимаете, очки бы не вписывались в образ.
       - Конечно.
       - Так вот, я обнаружил, что вижу странные размытые пятна вокруг человеческих фигур.
       - Только человеческих?
       Тут Оттоленги на минуту задумался.
       - А Тьма его знает! – изрёк он наконец. – Не попались мне ни эльфы, ни гномы в этом театре.
       - То есть, вы стали видеть ауры?
       - Получается, так.
       - А сейчас видите? – Лавиния незаметно сжала в кармане записывающий кристалл, чтобы активировать его.
       - Нет. Это происходило только на территории «Ла Фениче».
       - Во всех его помещениях?
       - Во всех, где я бывал. В костюмерный цех или к декораторам я не заходил.
       - Понятно. И что же вас смутило? Ауры видят многие, практически все маги, у кого резерв выше двенадцати единиц и кто умеет переходить на магическое зрение.
       - Разумеется! Только мой резерв выше восьми никогда не был. И кроме того, дело не в ауре. Это бы меня не испугало. Дело в том, что я… как бы это объяснить… я понял, что могу по ауре прочитать, что человек скоро умрёт. И вот это оказалось страшно.
       Тут госпожа Редфилд подобралась: способности «вестника смерти» не встречались уже лет триста. Ну, или маги, обладавшие такими способностями, их старались не афишировать, что, в общем, можно понять – мало кому понравится общаться с приятелем, точно знающим дату твоей кончины…
       - Очень интересно, синьор Оттоленги, - сказала она мягко. – Опишите, пожалуйста, что именно видели?
       - Пятна в ауре. Такое неприятное коричнево-чёрное, будто жирное, скользкое пятно. Как я понял, чем ближе оно к физическому телу, тем ближе дата смерти. В первый раз я заметил это у одного из рабочих сцены, мы столкнулись в кулисах. А на следующий день он упал замертво, сообщили, что оторвался тромб. В общей сложности, я видел такое пять раз, со второго случая стал понимать, в чём дело. А на пятом сбежал.
       - И все пятеро мертвы?
       Певец помотал головой; он был бледен и тяжело дышал, и выглядел, словно из него вытащили позвоночник.
       - Нет. Пятый… Я заметил эту метку у Бруно, ну, у суперинтенданта Кавальери. Далеко. На самом краю видимой части ауры, если можно так выразиться. Если бы я понимал, что будет причиной!.. А просто так сказать хорошему знакомому – мол, ты, дорогой мой, через пару недель отправишься в мир иной, если таковой существует… Я так не могу.
       - И вы уехали.
       - И я уехал.
       Оба помолчали, потом госпожа Редфилд спросила:
       - Когда это было?
       - Две недели назад. Если совсем точно – пятнадцать дней.
       - Двадцать шестого декабря, - посчитала Лавиния. – Вчера вечером господин суперинтендант был весьма бодр и деятелен.
       Оттоленги лишь пожал плечами.
       
       - Мы закончили на этом?
       - Последний вопрос. Почему вы посчитали нужным сообщить о том, что Фальер использовал амулет?
       - Потому что это запрещено, и между прочим – не по пустой прихоти. Потому что такой амулет даёт своему владельцу звук, широту диапазона, силу голоса, но это ведь не берётся из пустоты, вы согласны? Да, в своё время Соня Мингард вынужденно использовала амулет Ллойда после болезни, это было. Но, во-первых, она выступала только в сольных концертах, а во-вторых, сообщила во всеуслышание.
       - Понимаю, - вынуждена была согласиться госпожа Редфилд.
       - Ну, и не последняя причина – использование этого амулета вызывает привыкание. Та же Соня жаловалась мне, что после отказа от него ей полгода казалось, что голос звучит не так: тускло, слабо, вообще кишками поёт… Достаточно этих причин?
       - Вполне, благодарю вас.
       Но разволновавшийся Оттоленги никак не мог успокоиться. Вскочил с кровати, заходил по палате, рубя воздух ладонью.
       - О, я знаю, любой порядочный человек с презрением относится к доносчикам! Я и сам такой, поверьте. Но очень трудно определить, где заканчивается подлое доносительство и начинается… ну, назовём это помощью. В том числе и самому Фальеру! Где он теперь, кстати? – резко остановился певец.
       - Неизвестно.
       - Насколько я помню, у него было приглашение в оперный театр в Палермо, он мне показывал. Возможно…
       Поблагодарив ещё раз. Лавиния откланялась.
       Она и сама не знала, зачем задавала последний вопрос – в конце концов, какая ей была разница, по какой причине великий бас счёл нужным донести на начинающего тенора? Но отчего-то это показалось важным, и госпожа коммандер, поморщившись, сложила данный факт на полочку.
       Пригодится.
       
       Ровно в три часа она поднялась по мраморной лестнице Ка’Тре Фонтани. Знакомый уже сухощавый немолодой секретарь провёл её всё в ту же малую столовую, где над уставленным яствами столом возвышалась пышная фигура в фиолетовом шёлке. Архиепископ потёр пухлые ладони со словами:
       - Госпожа коммандер, рад видеть вас! Прошу, садитесь и составьте мне компанию!
       После двух портальных переходов практически подряд, с разницей в два часа, Лавинию слегка подташнивало, поэтому она ухватила ломтик солёной и острой горгонзолы, обмакнула в мёд и сунула в рот.
       - Полегчало? – ухмыльнулся Гвискарди. – Что же, а теперь приступим.
       Трапеза проходила в молчании.
       О чём думал визави, Лавиния не знала, он вобще был человеком неожиданным. Её же мысли крутились вокруг подаренной Карлу Оттоленги способности вестника смерти. Или лучше сказать не «подаренной», а «навязанной». В общем-то, и вправду в такой способности большой радости нет… Неужели сказанное им правдиво, и симпатичного синьора суперинтенданта ждёт смерть в ближайшее время? Можно ли его спасти? А как? Если бы знать, что с ним случится… Но в том и ужас этого дара, что вестник знает лишь событие и сроки, но не причины.
       - Итак, госпожа коммандер, - провозгласил архиепископ, отодвигая от себя мисочку, в которой была ранняя клубника. – Удалось ли вам что-то узнать?
       - Удалось, - кивнула Лавиния. – Ничего хорошего сказать не могу. Да, в «Ла Фениче» действует некое непонятное мне пока проклятие. Пока, - подчеркнула она. - Сейчас я вернусь туда и буду продолжать изучение его. Если ничего не найду, то завтра вызову коллег, и расследование из частного станет официальным. Девочка ваша…
       - Лаура.
       - Да, Лаура… Если у неё есть другие предложения, о которых стоит говорить – пусть их рассмотрит. Если нет, пусть репетирует. В конце концов, сколько ей лет?
       - Двадцать два.
       - Вполне можно потерпеть с великим дебютом.
       Гвискарди покорно склонил голову.
       - Может быть, нужна какая-то помощь?
       - Ну-у… - задумалась госпожа Редфилд. – В архив я не попала, скажите мне вот что: что напоминает вам фамили Фальер.
       - Фальер? – Гвискарди был всерьёз озадачен.
       - Да, или Фальеро, как желаете.
       - Ну, прежде всего, это дож, казнённый за предательство интересов Серениссимы, Марино Фальер. Других ассоциаций, пожалуй, так сходу и не приходит.
       - Вот как. И в каком году это было?
       - Не помню. Вы же понимаете, среди дожей не было людей без магических способностей, и жили они все долго.
       - Кроме упомянутого Марино Фальера, - уточнила Лавиния.
       - Ну, к моменту казни ему было лет двести. С хорошим хвостиком. Так что Марино тоже не был таким уж юным.
       - И всё же хотелось бы знать дату, может быть, ваш секретарь может уточнить?
       

Показано 5 из 10 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 9 10