Суперинтендант и его заботы

26.01.2022, 19:33 Автор: Анна Дашевская (Martann)

Закрыть настройки

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10


- Это значит – закрыть театр. Я предупредил труппу и персонал о нашем… о наших неприятностях, сказал, кто боится – может оставаться дома. Сегодня пришли все.
       
       Марджори оказалась на месте. С чрезвычайно злобным видом она разговаривала по коммуникатору, активно вставляя в разговор на всеобщем языке незнакомые Лавинии, но чрезвычайно экспрессивные выражения. Закончив беседу, секретарша перевела на госпожу Редфилд всё ещё горящий взор и фыркнула:
       - Неужели твой пространственный карман наконец заполнился?
       Лавиния положила свой груз на стоящий в гостиной столик на тоненьких хлипких ножках и ответила:
       - Мы не идём сегодня в оперу.
       - Ну вот… - расстроилась Марджори.
       - Мы идём туда завтра. А сегодня мы будем читать дневники суперинтендантов за двести с лишним лет. Вернее, я буду читать, а ты – фиксировать важные пункты.
       - Хорошо. Ты обедала?
       - Тьма его знает, не помню. Кажется, нет. А, у меня же был полдник, который вполне сойдёт за обед!
       - Ладно.
       - Что-то удалось выяснить?
       Секретарша развернула блокнот.
       - По первому пункту: я нашла трёх старых оперных актрис, одну здесь неподалеку, в Падуе, и двух – в Лютеции. Все три согласны поговорить в любое время завтра. Думаю, пара сотен дукатов будет вполне достаточным вознаграждением, - добавила она, поднял взгляд. – Они бы и так согласились, но, судя по всему, все три живут очень небогато.
       - Хорошо. Дальше.
       - Марино Фальер. Был воином, потом дипломатом, ещё чаще совмещал эти занятия. Маг огня, если верить источникам, весьма сильный. Во всяком случае, в сражении с сельджуками при Задаре именно его огонь дал венецианцам время собраться с силами… Короче, войну они выиграли. В возрасте двухсот двадцати шести лет был избран дожем…
       - Год?
       - Одна тысяча семьсот шестидесятый. Через три года отстранён от должности «за связь с врагами республики и попытку узурпировать власть», ещё через два года казнён и приговорён к damnatio memoriae, то есть, «осуждению памяти», исключению и удаления сведений о человеке из официальных записей и счетов.
       - Практика не новая, - хмыкнула Лавиния. – Со времён Хатшепсут применяется. Семья, наследники? Имущество?
       - Пока удалось только выяснить, что на момент казни он был женат вторым браком на Елене Градениго, в этом браке детей не было. Елена умерла как-то очень быстро, сразу после смерти мужа, хотя была моложе его на сто с лишним лет. Ещё узнала, что их дом, Ка’Фальери, после казни забрал Совет Двенадцати. Что там сейчас, не знаю. *)
       _________________
       *) Прошу читателей учесть, что история Марино Фальера излагается лишь отчасти с привязкой к реальным событиям из жизни реального человека. Там иной мир, другая продолжительность жизни и вообще.
       
       - То есть, мы не можем ни подтвердить, ни опровергнуть, что наш тенор был потомком казнённого дожа, - со вздохом подвела итог госпожа Редфилд. – Жаль. Придётся копать дальше. Хорошо, давай займёмся дневниками.
       И они занялись дневниками.
       
       Через два часа (хотя Марджори готова была бы поклясться, что прошло двое суток!) женщины распрямились, потирая поясницы.
       - Чувство, будто мы грузили мешки с песком, – пожаловалась секретарша. – Как жаль, что магический перевод и запись нельзя было запустить!
       - Можно, - сумрачно ответила Лавиния. – Но ты же сама знаешь, что получается с автомагическим переводом, если его не контролировать?
       - Знаю…
       - Ну, а если всё равно контролировать, проще и быстрее сделать самой. Ладно, неважно. Что тебе показалось наиболее интересным в этих заметках?
       - Ну-у… интересно было почти всё! Хотя бы история с магическими искажениями в партитуре «Травиаты», которые появлялись только тогда, когда за пульт вставал определённый дирижёр…
       - Да, ты права. История увлекательная, но ты помнишь, что нас сейчас интересует? Проклятие могло быть связано с последними событиями, с увольнением тенора Фальери, и тогда снять его будет совсем просто. Но я подозреваю, что корни его растут из каких-то давних историй, и тогда это должно быть как-то отражено в дневниках.
       - Понимаю, – кивнула Марджори, зажмурилась и даже губу прикусила от старательности. – Тогда… в самом начале, в первом дневнике что-то говорится о неких секретах закладки здания. Но там не было никакой расшифровки, ничего такого.
       - Согласна. Меня тоже более всего заинтересовал этот момент. Если наше проклятие связано с историей
       - Ну, да! – подхватила воодушевлённая секретарша. – Единственный неизменный фактор за все эти годы – здание. Суперинтенданты приходили и уходили, певцы и дирижёры менялись, спектакли ставили разные… Наверняка и мебель поменяли не один раз, и драпировки, а уж после последнего пожара так точно, только фасад и фойе и сохранились!
       - Фасад и фойе… - задумчиво проговорила Лавиния. – И фундамент! Или там сваи? Интересно, это надо проверить. Так, Тьма всё побери, мне опять нужен Джан-Марко!
       - Боюсь, Торнабуони проклянёт тот день, когда помог тебе в первый раз.
       - Лет через сто сочтёмся, - госпожа Редфилд достала коммуникатор.
       Джан-Марко откликнулся практически сразу.
       - О, я как раз собирался к тебе. Тогда, может быть, отправимся поужинать, а потом за чашкой кофе обсудим всё, что накопали.
       Так они и сделали: дошли до таверны, где синьор Джованни порекомендовал им взять непременно телячью печень с луком, а проворная Кьяра принесла, не спрашивая, бутылку просекко. «Прошекко» - произнесла про себя Лавиния и улыбнулась.
       
       Госпожа Редфилд и её бывший ученик предпочли взять по рюмке граппы, Марджори попросила кофе с молоком, и они сидели молча, наслаждаясь. Никого, кроме них, в зале уже не было, таверна опустела и затихла до следующего утра, только с улицы, откуда-то с площади Сан-Марко, доносились еле слышные звуки скрипки. Синьор Джованни их не торопил.
       
       - Итак, - сказал Джан-Марко, когда все трое вернулись в Ка’Тезено и уселись в гостиной с видом на пустеющий Гранд Канал. – Итак, для начала: я тебе дам сопровождающего. Во-первых, для придания расследованию официального статуса это лучше, чем просто бумага. Во-вторых, он пригодится, если понадобится с кем-то поговорить на местном наречии. И наконец, иной раз нужно попросту куда-то сбегать…
       - Да что ж ты меня убеждаешь, я и не спорю! – пожала плечами Лавиния. – Что за сопровождающий?
       - Наш новый сотрудник, хороший мальчик. Отучился в университете в Падуе и вернулся в Венецию.
       - В Падуе – это хорошо. Вот Марджори как раз там отыскала старую оперную примадонну, так что завтра с утра туда и отправимся.
       - Отлично. И я отыскал тебе… правда, не примадонну, а старого костюмера, зато он живёт совсем близко, на острове сан Микеле.
       - На кладбище? - удивилась Лавиния.
       - Рядом. После смерти его артиста Паскуале ушел из театра и стал кладбищенским смотрителем.
       - Ну что же, это похоже на план, - госпожа Редфилд удовлетворённо кивнула. – А пока слушай, что нам удалось отыскать в дневнике самого первого из суперинтендантов «Ла Фениче»…
       Выслушав цитату из дневника и последовавшее за нею довольно пространное рассуждение о вариантах причины проклятия, Джан-Марко кивнул и ответил:
       - Тенора мы нашли. Франко Фальеро и в самом деле перебрался в Неаполь и поёт теперь в театре «Сан-Карло», причём, как мне сообщили, сумма по контракту там изрядно выше, чем была в «Ла Фениче». Так что…
       - Это ничего не значит, – вмешалась Марджори. – Когда Франко увольняли отсюда, он ещё не знал, как ему удастся устроиться, так что вполне мог сделать прощальный жест. Да просто в расстройстве мог! Иной раз обольёт тебя из лужи проезжающий экипаж, так ему такого пожелаешь в сердцах!..
       - Согласен, - кивнул Джан-Марко. – Поэтому завтра утром, после официального открытия дела о проклятии я отправлю в театр пару магов, чтобы они, во-первых, нашли источник…
       - Если он определяется, - добавила Лавиния. – Мне отыскать его не удалось. Правда, я не использовала никакой техники.
       - Ну вот, а у ребят будет аппаратура. А во-вторых, путь попробуют зафиксировать ауру.
       - Через полгода после воздействия? – госпожа Редфилд скептически покривилась. – Ой, сомневаюсь я.
       - Сомневайся – не сомневайся, а есть порядок действий, вот по нему в точности и пойдём, - твёрдо ответил Джан-Марко. – Жди сопровождающего в девять.
       - А как его зовут?
       - Джан-Франко, - ответил Торнабуони, шагая в портал. – Он мой племянник!
       


       
       
       ЧАСТЬ 3.


       
       «E fin l'ultimo sospir, caro nome, tuo sara», aria Golda del “Rigoletto”, Giuseppe Verdi - «И даже вздох последний мой будет тебе принадлежать, о дорогое имя», ария Джильды из оперы Джузеппе Верди "Риголетто"
       
       Выпускник падуанского университета был точен. Ровно в девять утра, с первым ударом молота часов «Гиганты», он постучал в их квартиру. Марджори распахнула двери, окинула его оценивающим взглядом и кивнула: годится. Молодой человек – для мага совсем молодой, лет двадцати трёх-двадцати четырёх – был высок, обладал густой светлой шевелюрой и тёмными бровями. Позднее выяснилось, что он умеет быть смертельно серьёзным при необходимости и широко улыбаться при желании – чего ж ещё желать?
       - Итак, Джан-Франко, для начала мы с вами отправляемся в Падую, - сообщила Лавиния.
       Юный представитель семьи Торнабуони достал блокнот и прочёл:
       - Леона Джиральдони, меццо-сопрано, маг воздуха. Родилась в 1975, выступала в «Ла Фениче» с 1998 по 2049. Проживает в Падуе, на виа Антонио Толомеи, дом шестнадцать.
       Госпожа Редфилд перевела взгляд на секретаршу. Та кивнула, мол, да, та самая певица, о которой я упоминала.
       - Очень хорошо, Джан-Франко. Но я вчера не сообщала вашему дядюшке имени дамы, к которой мы отправимся.
       - Не сообщали, госпожа коммандер, - согласился молодой человек. – Но я проверил, в Падуе проживает всего одна женщина, которая служила в «Ла Фениче» и остаётся в своём уме. Относительно, конечно.
       - Вот как? А есть и другие?
       - Да, госпожа коммандер. В трёх километрах от города находится санаторий для престарелых, в котором постоянно проживают ещё две бывшие певицы этого театра и один хормейстер. Но они… не слишком пригодны для допроса.
       - Допроса? О, нет, Джан-Франко, ни в коем случае! Это будет разговор, самая нежная и щадящая беседа, какую вы только можете себе вообразить.
       - Как прикажете, госпожа коммандер, – коротко поклонился он.
       - Мы отправимся через стационарный портал?
       - Как пожелаете, госпожа коммандер. Я могу открыть окно и отсюда, но оно привязано к университету.
       - Это далеко от интересующего нас адреса?
       - Примерно полчаса пешком.
       - Думаю, я не развалюсь за получасовую прогулку, - хмыкнула Лавиния. – Марджори, ты пока свободна, когда вернусь, я тебя найду.
       Сиреневая точка расширилась до нормального портального окна за минуту, и она подумала: «Надо же, какой талантливый мальчик! Надо изучить его получше…». Шагнула в портал и оказалась на мозаичной мостовой внутреннего двора падуанского университета.
       Выстроенное квадратом здание, в двух первых этажах – широкие галереи с ионическими колоннами, белые стены густо покрыты щитами с изображениями гербов; башня с часами, на которых четверть десятого…
       Лавиния вопросительно взглянула на Джан-Франко, и он пояснил:
       - Часы врут на минуту в сутки. Их выставляют по понедельникам, сегодня пятница…
       - Ага, поэтому на сегодня ошибка составляет четыре минуты. Понятно. Но почему не наладить механизм?
       - Никто не знает, как это сделать, не повредив сами часы, - пожал плечами молодой человек. – Дело в том, что их рассчитал, собрал и установил Галилей, и сделал это в одиночестве, без чьей либо помощи. Часы работают на энергии огненных элементалей, которые неизвестным образом подзаряжаются друг от друга.
       - Погодите, Джан-Франко, - Лавиния даже остановилась, и в неё тут же врезался спешивший куда-то юноша. – А маятник? Если я правильно помню, именно здесь, в Падуе Галилей работал над теорией движения маятника?
       - А маятника нет, - развёл руками юный маг. – Только семнадцать фиалов. Тетрадь с расчётами этого устройства была передана сыном учёного, синьором Винченцо, в университетскую библиотеку. Вот только когда часы решили наладить, тетрадь эту не нашли.
       Отчего-то в голосе Джан-Франко слышалось ехидство…
       Госпожа Редфилд чуть было не начала строить предположения о том, куда могли деваться записи, но вовремя себя остановила: «Старая ты ворона, да тебя же дразнят! Мальчишке явно рассказали обо мне, в том числе и о том, насколько я могу увлечься делом, вот он и проверяет границы. Нет уж, на провокацию не поддамся! Не в этот раз», - добавила она самокритично и сказала уже вслух:
       - Тем не менее, нас ждёт свидание с пожилой дамой, опаздывать было бы неловко. Вперёд, Джан-Франко, ведите!
       
       Улица Толомеи оказалась узкой и совершенно пустынной. По обеим её сторонам тянулись без единого просвета между ними двухэтажные дома, выстроенные примерно в одном стиле: арка, закрытая ажурной решёткой, в центре, за ней дверь. Справа и слева от арки – окна, плотно закупоренные ставнями; одно здание от другого отличалось лишь количеством этих окон да размером и количеством балконов на втором этаже. Тот дом, к которому они подошли, был на улице самым длинным: целых четыре балкона с ажурными оградами.
       Джан-Франко уверенно прикоснулся к пластине рядом с аркой и громко сказал:
       - Коммандер Редфилд к синьоре Джиральдони, по договорённости.
       Какое-то время ничего не происходило, но у Лавинии появилось чувство, что на неё смотрят. Да нет, её разглядывают!
       Наконец решётка разъехалась, дверь распахнулась, и сопровождающий деликатно взял её под локоть:
       - Нас приглашают войти.
       
       Леона Джиральдони была стара, очень, очень стара. Об этом даже не говорили, а кричали выцветшие, когда-то голубые глаза, редкие седые волосы, завитые в смешные кудряшки, накрашенные ярко-розовой помадой морщинистые губы. Синьора сидела в кресле-каталке возле растопленного камина, её колени были покрыты клетчатым пледом, а возле ног, на маленькой скамеечке, сидела столь же сморщенная, словно выцветшая чернокожая старуха.
       Тем неожиданнее оказался прозвучавший голос – глубокий, низкий, с красивыми обертонами. «Кажется, именно об таких голосах говорят – чарующий», - промелькнула у Лавинии мысль.
       - И кто же из вас коммандер? – с долей насмешки спросила синьора Джиральдони.
       - Я. Коммандер Лавиния Редфилд, Служба магбезопасности Союза королевств.
       - Очень хорошо, - бледно-голубые глаза переползли на Джан-Франко. – А вы, молодой человек?
       - Я представляю здесь магбезопасность Венеции, - поклонился он. – Стажёр Ринальди.
       - Рина-альди… Сын Франко или Микеле?
       - Внук, синьора. Внук Микеле Ринальди.
       - Ах, Великая Матерь, как бежит время! Подойди поближе, мальчик, дай на тебя посмотреть. Сядь-ка вот сюда… Белла, принеси мне мятного ликёру! Садись и дай на тебя посмотреть. Представь себе, ты вполне бы мог оказаться и моим внуком тоже, если бы один прекрасный вечер твой дед был чуточку порасторопнее…
       «Играете, синьора? – думала Лавиния, лениво разглядывая дивной красоты кофейный столик, на крышке которого цветной мозаикой были выложены цветы и бабочки. – Делаете вид, что обо мне забыли? Удобно, наверное, изображать беспамятную старуху… Кстати, я ведь старше вас, а вы мне даже и сесть не предложили. Ну, ничего, я могу и подождать. Представлю себе, что нахожусь в зале музея». И она в самом деле стала медленно обходить комнату, разглядывая антикварную мебель и диковинные безделушки.
       

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10