— Ну и чудесно. Скажи Икрусу, пусть выделит какую-нибудь гостевую ванную, набери туда слегка теплой воды и возьми у меня в ванной белый флакон. Помоешь их, высушишь полотенцами, их тоже у Икруса попроси, и расчешешь вот этой расческой, — указала я ему на валявшуюся на полу, бывшую вчера в пользовании гребенку. — Потом сюда приведешь.
— А как же они за мной пойдут?
— Вон, возле стола валяются поводки. Они вроде послушные. Успеешь до моего отъезда, получишь вечером подарок. Все понял?
— Понял.
Мальчик довольно быстро, стараясь не напугать животных, принялся выполнять указания. А когда животинки выползли из комнаты вслед за ним, за дверью я отчетливо услышала едва сдерживаемый вопль Лягуха: "Ой!".
— Идите сюда, Икрус.
Лягух вошел, выпятив грудь колесом, будто буквально десять минут назад не стоял вжавшись в стену и не решаясь войти полностью.
— Королю глубочайший поклон от меня, если это возможно я бы хотела передать благодарности его сестре, не знала, что у вас так быстро работает почта.
— В экстренных случаях мы прибегаем к помощи камней телепортации, — с гордостью пояснил дворецкий. — Правда это далеко не всем по карману.
— Угу, тогда торопиться не стоит. Напишу ей письмо сама. А мальчишку… как там его? Определите к волтаркам. Нечего ему делать на кухне. И где мои служанки? Я что, сама должна наряжаться?
— Ждут за дверью, как и ваша секретарша, — Лягух картинно развел руками.
— Зовите же их! Время — деньги, — я укоризненно покачала головой.
Оказывается, такие милые животные могут вызывать недюжинный страх у обладающих магией людей. Позже выяснилась и причина: волтарки входят в девятку существ, полностью невосприимчивых к внушению и иллюзиям. Контролировать их напрямую невозможно, а для привыкших к контролю любое такое животное— источник потенциальной опасности.
После горячей ванны, облаченная в новые подарки, я скорее напоминала эскимоса, нежели леди. Костюм для верховой езды состоял из меховых штанов и короткой шубки с капюшоном. Несколько пар носков внезапно оказались шерстяными шапочками, плотно облегающими голову, так что об отмороженных ушах можно было забыть. Зато появилась реальная угроза рухнуть под тяжестью шкур. К счастью, мальчишка подоспел вовремя и привел волтарок, отмытых до небесной голубизны.
Иридия буквально умоляла не брать их с собой, но я напомнила ей, что она на службе, а не на увеселительной прогулке. Ей пришлось разделить карету с этими зверями. Впрочем, они совершенно не обращали на нее внимания, зато живо интересовались проезжающими мимо домами и прохожими. Встав на задние лапы, волтарки вдвоем уставились в окно, а Иридия вжалась в другое и записывала под мою диктовку письмо для сестры Карла.
Фидхук хотел было показать результаты своей работы в ресторане, но, увидев волтарок, передумал и повел меня в мой личный домик. Сам он совершенно не боялся этих животных и даже сунул им какое-то лакомство.
Из дома вынесли всю старую мебель, и он стал казаться просторнее. Однако стены, выкрашенные в болотный цвет, несколько скрадывали ощущение свободы. Зато светлая кухня сияла чистотой и новизной. Даже печь заново покрыли каким-то составом горохового цвета, а задвижки блестели, словно из серебра. Оставалось только наполнить ее посудой и всякой всячиной.
Пол переложили в коридорах, на кухне и в комнате на втором этаже. Туда же внесли заказанную полторы недели назад мебель, наполовину переделанную по моим эскизам. Огромная двуспальная кровать лишилась колонн, зато приобрела удобный ящик на колесиках и выдвижной столик для завтраков. Четыре шкафчика для косметики, соединенные вместе, превратились в журнальный столик. Картину дополнял обычный письменный стол и два стула с высокими спинками.
Мы договорились с гномом о продолжении ремонта и покраске фасада по особому графику. Втайне я уже планировала въехать в этот недостроенный домик, надеясь, что гном сможет доделать его, пока я разъезжаю по делам или работаю в ресторане. Пугало лишь отсутствие прислуги, кухонной утвари и шкафа для одежды. Впрочем, лучший шкаф – это стул, а у меня теперь их было целых два.
Выписка из отчёта городового писца о настроениях в столице. Статус: ежемесячная сводка.
«На базаре замечена новая королева в северной шубе, в сопровождении двух волтарок на поводках.
Торговки крестятся, маги морщатся, мальчишки бегут следом. Слух ходит такой:
“Если уж звери, что не слушают ни чар, ни внушения, греют её постель, значит, с этой королевой шутки плохи”».
Оставив волтарок изучать новое жилище, я отправилась осматривать кухню ресторана. Надо признать, что две кухни одного мастера отличались разительно. Блестящая металлическими поверхностями и изобилующая различными полумагическими ящиками для хранения продуктов, новая ресторанная кухня ошеломляла. Глянцевый от лака пол сверкал, а стены, выкрашенные в светлые тона, казались бархатными.
Иридия лично проверила работоспособность каждого ящичка и осталась довольна. Оставалось устроить собеседование и обучить персонал. После беглого осмотра здания, которое еще не внушало полного доверия, Иридия отправилась устраивать собеседование, а я поехала на местный рынок, закупаться посудой и всякой всячиной для жизни. Не забыла и про волтарок, оставленных в доме. Для них купила девять видов свежего мяса, так и не выяснив, чем они питаются, хотя что-то мне подсказывало, что они хищники.
По пути в свой новый дом я заглянула к Варе, которая обрадовалась мне как родной. Оказалось, что Карл тоже сделал у нее заказ на мужские костюмы для своей охраны, и теперь у нее было много работы.
– Слушай, а мне нужна горничная в дом. Дом маленький, и работы немного, такая, чтобы приходила утром, помогала одеваться, убиралась, а потом вечером приходила помочь лечь спать, – пожаловалась я ей.
– Лида, да таких девок пруд пруди, каждая будет рада такой работе. Может, у вас еще какие-нибудь требования есть?
– Чтобы волтарок не боялась, сильная чтоб была, и не трепалась попусту.
– А знание эльфийского обязательно? Ну, или там, у вас есть какие-то требования относительно внешности? – как-то заискивающе спросила Варя.
– Внешность меня вообще не волнует, правда, если у нее там ноги какой нет или руки, и ей это помешает эффективно выполнять свою работу, то я ее не возьму. Уж извини, но я не благотворительная организация. Зато оплату обещаю хорошую. Впрочем, знание эльфийского мне уже совершенно не обязательно, сама видишь, почти как местная, – хитро улыбнулась я.
– На самой окраине города, недалеко отсюда, живет Батитишна, так ее местные величают. Баба добрая, работящая, зовут ее на посевную, да на уборку урожая. Сильная она, и неспроста. Шепчутся, будто гуляла ее бабка с орком когда-то. Ростом она почти обычная, а вот клыки из-под губы торчат, да руки мускулистые, словно ноги у крепкого мужика. Работа ей всегда нужнаа рассказывать ей некому. Нет у нее ни родных, ни друзей, сторонятся ее люди.
– Спасибо тебе, Варя, – обняла я портниху, едва не уколовшись о иголку в ее руках. – Как закончишь с формой для служивых, дай знать, я тебе заказ сделаю… только не одежду шить… Расскажу, как освободишься.
Попрощавшись с Варей, я сразу же направилась к Батитишне. Впрочем, мне даже не пришлось заходить в дом, эта странная женщина, закутанная в меха, как и я, во дворе колола тупым топором пеньки на растопку.
– Простите, пожалуйста, не знаю, как вас точно зовут, мне порекомендовала Вас Варя, то есть Варингида, портниха, – попыталась я привлечь ее внимание.
– Что за работа? Сколько платите? – поинтересовалась у меня спина, продолжая методично раскалывать дрова.
– Служанкой на полдня, заплачу, сколько попросите.
Она обернулась. Первое, что бросилось в глаза, – слегка выступающие из-под нижней губы клыки. Выглядело конечно странновато, но я ничего не имела против такого "украшения".
– Что делать-то надо?
– Убираться, помогать мне завязывать корсет, ну, вообще одеваться, иногда мыть волтарок. Может, поручения какие выполнять. Как с уборкой закончите, днем свободны, а вечером нужно будет меня раздеть, да ванную приготовить.
– Один серебряный в неделю, – озвучила она свою цену.
– Возьму вас на испытательный срок в неделю с такой оплатой. Если будете хорошо справляться, стану платить пять серебряных.
Ее округлившиеся глаза надо было видеть, она, кажется, не поверила своим ушам. В конечном счете, каждую неделю мне приносили больше четырех сотен фагиев, а запрошенная ею сумма показалась мне смешной. "Серебряный" – универсальная монета, в ходу у всех разумных рас Фарготии – равнялся примерно полутора золотым фагиям, официальной валюте.
– Хорошо, когда приступать?
– Запрыгивайте в карету, – открыла я ей дверцу.
Она, слегка огорошенная моей сумасбродностью, села напротив меня и принялась нервно теребить подол платья.
– Вас что-то пугает? Или, может, не устраивает? – поинтересовалась я.
– Что вы, просто мне показалось, что вы сказали «пять серебряных».
– Все верно. Кроме того, вы подберете себе новую одежду, соответствующую вашему статусу, а я ее оплачу. В том числе и подходящую шубу, шапку и новые сапоги. Займетесь этим сразу же, как осмотрим мой дом.
– Позвольте поинтересоваться, как вас зовут… – оторопело спросила она.
– Лида, для вас – мадам Лида, – весело хохотнула я. – А как тебя зовут?
– Люди Батитишной кличут, а мамка меня Батреной назвала в честь деда.
– Батря, Батри, Батя… – жевала я ее имя. – Ты не против, если я тебя Батей звать буду? Мне так привычнее.
– Да хоть горшком назовите, – развеселилась она.
Волтарки, вопреки моим опасениям, отнеслись к новому жилищу милостиво. Дом Бате показался очень маленьким, и она сказала, что "тут и убираться то негде". Общими усилиями мы приготовили мясо на пару, что оказалось делом не таким уж и простым, и выяснили какое мясо больше нравится волтаркам - а им оно нравилось сырым.
Отправив Батю за одеждой и сунув ей в ладонь кошелёк с пятьюдесятью золотыми фагиями, я наконец позволила себе вспомнить рецепты из Эльфиры и нормально позавтракать.
Убиенная мною на заднем дворе курица, вызвала у волтарок бурный интерес. Получив в подарок голову и пару лап, они принялись катать их по двору, играя, словно малые дети.
Супа я наварила с расчетом на приход гостей. Это заняло у меня немало времени, зато растопленная печь прогрела дом так, что я ходила в одной нательной рубашке.
Не забыв наставления орчихи, я поставила чашку супа на подоконник, накрыла салфеткой и тихо попросила домового… вернее, стену. Сцена получилась нелепой, и ответа, разумеется, не последовало.
Как раз к обеду вернулась запыхавшаяся Батя. Счастливая и немного раскрасневшаяся, она показала мне мужскую, судя по покрою, шубу, сапоги и шапку, которые так и не решилась примерить, а также два платья с передниками.
Мы сели трапезничать, что немного удивило Батю. Ей было непривычно есть за одним столом с хозяйкой, а мне хотелось чего-то домашнего и простого. Кроме того, мне было важно убедиться, что мои кулинарные навыки не совсем утрачены. Впрочем, накорми я ее хоть чесночными яблоками, она и этому была бы рада.
Устав окончательно решила, что на сегодня с меня хватит. Батя сразу принялась убирать за мной кухню, что ничуть ее не напугало, но приводило в ужас меня. Готовить "чисто" в условиях легкого средневековья оказалось для меня неразрешимой задачей. Я же отправилась строить наполеоновские планы наверх.
– Мадам Лида, – постучала Батя в дверь спустя час. – К вам ломится какая-то девица, назвалась Иридией и угрожала повыдергивать мне клыки.
– Пусти ее, это мой личный секретарь. Можешь вообще всегда ее пускать.
– Это кто?! – ткнула Иридия в сторону двери, как только мы остались одни.
– Моя новая служанка.
– А вы с ней магический контракт заключили?
– Да, что-то я совсем про это забыла… Не думаю, что это понадобится, – отмахнулась я.
– Я договорилась о собеседовании. Завтра доставят тот список продуктов, который вы составили еще неделю назад, и к полудню прибудут кандидаты в повара, – сообщила она, протягивая папку с заметками. – С рабочей бригадой я тоже договорилась, они будут заниматься нижним этажом весь день. Письмо ее величеству королеве Атиронии отправлено с караваном господина Отилуа тен Вальтори. А чем это так странно и соблазнительно пахнет?
– Супчиком. Небось проголодалась? Весь день носишься туда-сюда. Пойдем вниз, оценишь мое кулинарное искусство заодно.
Суп был уничтожен под чистую, и сытая Иридия уже собиралась расспрашивать о рецепте, но я ее остановила.
– Скоро весь процесс приготовления увидишь, не торопись. Устрой так, чтобы завтра сюда перевезли мои личные вещи и сундук с мехами. Кроме того, как-то надо сообщить королю, что я позаимствовала у него двух его волтарок, а то он может быть и совсем не в курсе событий. Возьми карету, и можешь остаться на ночь в моих покоях, проследи за сбором вещей.
Иридия поехала выполнять новые поручения, а я с нетерпением ожидала завтрашнего дня. Когда уже стемнело, Батя, так и не ушедшая к себе домой, помогла мне раздеться и привела в спальню волтарок, которые с готовностью сразу же устроились на кровати. "Надо бы дать им имена или узнать имеющиеся" – было моей последней мыслью в этот день.
Фрагмент «Инструкции по ведению Реестра Убывающих» при храмах Смерти. Служебный список, внутренний документ.
«Каждое прекращение жизни отмечается в Реестре: след, запах, отпечаток в поле.
Смерть без метки допускается лишь в двух случаях: вмешательство богов; запрещённые демонические техники. Иное подлежит немедленному докладу жрецу Смерти.»
На следующий день, кутаясь в новую шубу, я довольно рано появилась на кухне ресторана, но была слегка удивлена. Кандидаты в повара, которые должны были прийти к полудню, уже ждали меня почти в полном составе. Иридию, к примеру, это совсем не удивляло.
Большинство кандидатов были из деревень, и возможность работать в столице привлекала их сама по себе, и обещанная зарплата была дополнительным соблазном. Среди двадцати пяти девиц и женщин постарше затерялось всего пару парней.
– Здравствуйте. Я ждала вас немного позже, но раз так, пожалуй, начнем. В любом случае, вас слишком много, а кухня довольно ограниченна. Я хочу, чтобы вы приготовили любое блюдо из имеющихся ингредиентов или можете докупить нужное на местном рынке. Но есть одно условие: в блюде не должно быть магии, изменяющей вкус или запах, или усиливающей их волшебством, а также иллюзий, заменяющих один продукт на другой. Иридия, составь из них очередь на свое усмотрение.
Иридия тут же принялась за сортировку кандидатов. Осталось восемь человек, и они засновали вокруг печи, принялись чистить, резать, раздувать огонь. Я же примостилась на стуле в углу, блаженно впитывая тепло, медленно заполнявшее кухню. Остальные растворились в полуразрушенном зале, а кто-то и вовсе устремился в сторону рынка, ведомый предчувствием скорой трапезы.
— А как же они за мной пойдут?
— Вон, возле стола валяются поводки. Они вроде послушные. Успеешь до моего отъезда, получишь вечером подарок. Все понял?
— Понял.
Мальчик довольно быстро, стараясь не напугать животных, принялся выполнять указания. А когда животинки выползли из комнаты вслед за ним, за дверью я отчетливо услышала едва сдерживаемый вопль Лягуха: "Ой!".
— Идите сюда, Икрус.
Лягух вошел, выпятив грудь колесом, будто буквально десять минут назад не стоял вжавшись в стену и не решаясь войти полностью.
— Королю глубочайший поклон от меня, если это возможно я бы хотела передать благодарности его сестре, не знала, что у вас так быстро работает почта.
— В экстренных случаях мы прибегаем к помощи камней телепортации, — с гордостью пояснил дворецкий. — Правда это далеко не всем по карману.
— Угу, тогда торопиться не стоит. Напишу ей письмо сама. А мальчишку… как там его? Определите к волтаркам. Нечего ему делать на кухне. И где мои служанки? Я что, сама должна наряжаться?
— Ждут за дверью, как и ваша секретарша, — Лягух картинно развел руками.
— Зовите же их! Время — деньги, — я укоризненно покачала головой.
Оказывается, такие милые животные могут вызывать недюжинный страх у обладающих магией людей. Позже выяснилась и причина: волтарки входят в девятку существ, полностью невосприимчивых к внушению и иллюзиям. Контролировать их напрямую невозможно, а для привыкших к контролю любое такое животное— источник потенциальной опасности.
После горячей ванны, облаченная в новые подарки, я скорее напоминала эскимоса, нежели леди. Костюм для верховой езды состоял из меховых штанов и короткой шубки с капюшоном. Несколько пар носков внезапно оказались шерстяными шапочками, плотно облегающими голову, так что об отмороженных ушах можно было забыть. Зато появилась реальная угроза рухнуть под тяжестью шкур. К счастью, мальчишка подоспел вовремя и привел волтарок, отмытых до небесной голубизны.
Иридия буквально умоляла не брать их с собой, но я напомнила ей, что она на службе, а не на увеселительной прогулке. Ей пришлось разделить карету с этими зверями. Впрочем, они совершенно не обращали на нее внимания, зато живо интересовались проезжающими мимо домами и прохожими. Встав на задние лапы, волтарки вдвоем уставились в окно, а Иридия вжалась в другое и записывала под мою диктовку письмо для сестры Карла.
Фидхук хотел было показать результаты своей работы в ресторане, но, увидев волтарок, передумал и повел меня в мой личный домик. Сам он совершенно не боялся этих животных и даже сунул им какое-то лакомство.
Из дома вынесли всю старую мебель, и он стал казаться просторнее. Однако стены, выкрашенные в болотный цвет, несколько скрадывали ощущение свободы. Зато светлая кухня сияла чистотой и новизной. Даже печь заново покрыли каким-то составом горохового цвета, а задвижки блестели, словно из серебра. Оставалось только наполнить ее посудой и всякой всячиной.
Пол переложили в коридорах, на кухне и в комнате на втором этаже. Туда же внесли заказанную полторы недели назад мебель, наполовину переделанную по моим эскизам. Огромная двуспальная кровать лишилась колонн, зато приобрела удобный ящик на колесиках и выдвижной столик для завтраков. Четыре шкафчика для косметики, соединенные вместе, превратились в журнальный столик. Картину дополнял обычный письменный стол и два стула с высокими спинками.
Мы договорились с гномом о продолжении ремонта и покраске фасада по особому графику. Втайне я уже планировала въехать в этот недостроенный домик, надеясь, что гном сможет доделать его, пока я разъезжаю по делам или работаю в ресторане. Пугало лишь отсутствие прислуги, кухонной утвари и шкафа для одежды. Впрочем, лучший шкаф – это стул, а у меня теперь их было целых два.
Глава 38. Батя
Выписка из отчёта городового писца о настроениях в столице. Статус: ежемесячная сводка.
«На базаре замечена новая королева в северной шубе, в сопровождении двух волтарок на поводках.
Торговки крестятся, маги морщатся, мальчишки бегут следом. Слух ходит такой:
“Если уж звери, что не слушают ни чар, ни внушения, греют её постель, значит, с этой королевой шутки плохи”».
Оставив волтарок изучать новое жилище, я отправилась осматривать кухню ресторана. Надо признать, что две кухни одного мастера отличались разительно. Блестящая металлическими поверхностями и изобилующая различными полумагическими ящиками для хранения продуктов, новая ресторанная кухня ошеломляла. Глянцевый от лака пол сверкал, а стены, выкрашенные в светлые тона, казались бархатными.
Иридия лично проверила работоспособность каждого ящичка и осталась довольна. Оставалось устроить собеседование и обучить персонал. После беглого осмотра здания, которое еще не внушало полного доверия, Иридия отправилась устраивать собеседование, а я поехала на местный рынок, закупаться посудой и всякой всячиной для жизни. Не забыла и про волтарок, оставленных в доме. Для них купила девять видов свежего мяса, так и не выяснив, чем они питаются, хотя что-то мне подсказывало, что они хищники.
Продавцы, уже привыкшие видеть меня ранее здесь с Иридией, даже подшучивали у меня за спиной насчет моего чрезвычайно зимнего вида. Видели когда-нибудь королеву, умотанную в шкуры и неспешно разгуливающую в вразвалочку по базару? И я нет, потому как зеркал на базаре не было.
По пути в свой новый дом я заглянула к Варе, которая обрадовалась мне как родной. Оказалось, что Карл тоже сделал у нее заказ на мужские костюмы для своей охраны, и теперь у нее было много работы.
– Слушай, а мне нужна горничная в дом. Дом маленький, и работы немного, такая, чтобы приходила утром, помогала одеваться, убиралась, а потом вечером приходила помочь лечь спать, – пожаловалась я ей.
– Лида, да таких девок пруд пруди, каждая будет рада такой работе. Может, у вас еще какие-нибудь требования есть?
– Чтобы волтарок не боялась, сильная чтоб была, и не трепалась попусту.
– А знание эльфийского обязательно? Ну, или там, у вас есть какие-то требования относительно внешности? – как-то заискивающе спросила Варя.
– Внешность меня вообще не волнует, правда, если у нее там ноги какой нет или руки, и ей это помешает эффективно выполнять свою работу, то я ее не возьму. Уж извини, но я не благотворительная организация. Зато оплату обещаю хорошую. Впрочем, знание эльфийского мне уже совершенно не обязательно, сама видишь, почти как местная, – хитро улыбнулась я.
– На самой окраине города, недалеко отсюда, живет Батитишна, так ее местные величают. Баба добрая, работящая, зовут ее на посевную, да на уборку урожая. Сильная она, и неспроста. Шепчутся, будто гуляла ее бабка с орком когда-то. Ростом она почти обычная, а вот клыки из-под губы торчат, да руки мускулистые, словно ноги у крепкого мужика. Работа ей всегда нужнаа рассказывать ей некому. Нет у нее ни родных, ни друзей, сторонятся ее люди.
– Спасибо тебе, Варя, – обняла я портниху, едва не уколовшись о иголку в ее руках. – Как закончишь с формой для служивых, дай знать, я тебе заказ сделаю… только не одежду шить… Расскажу, как освободишься.
Попрощавшись с Варей, я сразу же направилась к Батитишне. Впрочем, мне даже не пришлось заходить в дом, эта странная женщина, закутанная в меха, как и я, во дворе колола тупым топором пеньки на растопку.
– Простите, пожалуйста, не знаю, как вас точно зовут, мне порекомендовала Вас Варя, то есть Варингида, портниха, – попыталась я привлечь ее внимание.
– Что за работа? Сколько платите? – поинтересовалась у меня спина, продолжая методично раскалывать дрова.
– Служанкой на полдня, заплачу, сколько попросите.
Она обернулась. Первое, что бросилось в глаза, – слегка выступающие из-под нижней губы клыки. Выглядело конечно странновато, но я ничего не имела против такого "украшения".
– Что делать-то надо?
– Убираться, помогать мне завязывать корсет, ну, вообще одеваться, иногда мыть волтарок. Может, поручения какие выполнять. Как с уборкой закончите, днем свободны, а вечером нужно будет меня раздеть, да ванную приготовить.
– Один серебряный в неделю, – озвучила она свою цену.
– Возьму вас на испытательный срок в неделю с такой оплатой. Если будете хорошо справляться, стану платить пять серебряных.
Ее округлившиеся глаза надо было видеть, она, кажется, не поверила своим ушам. В конечном счете, каждую неделю мне приносили больше четырех сотен фагиев, а запрошенная ею сумма показалась мне смешной. "Серебряный" – универсальная монета, в ходу у всех разумных рас Фарготии – равнялся примерно полутора золотым фагиям, официальной валюте.
– Хорошо, когда приступать?
– Запрыгивайте в карету, – открыла я ей дверцу.
Она, слегка огорошенная моей сумасбродностью, села напротив меня и принялась нервно теребить подол платья.
– Вас что-то пугает? Или, может, не устраивает? – поинтересовалась я.
– Что вы, просто мне показалось, что вы сказали «пять серебряных».
– Все верно. Кроме того, вы подберете себе новую одежду, соответствующую вашему статусу, а я ее оплачу. В том числе и подходящую шубу, шапку и новые сапоги. Займетесь этим сразу же, как осмотрим мой дом.
– Позвольте поинтересоваться, как вас зовут… – оторопело спросила она.
– Лида, для вас – мадам Лида, – весело хохотнула я. – А как тебя зовут?
– Люди Батитишной кличут, а мамка меня Батреной назвала в честь деда.
– Батря, Батри, Батя… – жевала я ее имя. – Ты не против, если я тебя Батей звать буду? Мне так привычнее.
– Да хоть горшком назовите, – развеселилась она.
Волтарки, вопреки моим опасениям, отнеслись к новому жилищу милостиво. Дом Бате показался очень маленьким, и она сказала, что "тут и убираться то негде". Общими усилиями мы приготовили мясо на пару, что оказалось делом не таким уж и простым, и выяснили какое мясо больше нравится волтаркам - а им оно нравилось сырым.
Отправив Батю за одеждой и сунув ей в ладонь кошелёк с пятьюдесятью золотыми фагиями, я наконец позволила себе вспомнить рецепты из Эльфиры и нормально позавтракать.
Убиенная мною на заднем дворе курица, вызвала у волтарок бурный интерес. Получив в подарок голову и пару лап, они принялись катать их по двору, играя, словно малые дети.
Супа я наварила с расчетом на приход гостей. Это заняло у меня немало времени, зато растопленная печь прогрела дом так, что я ходила в одной нательной рубашке.
Не забыв наставления орчихи, я поставила чашку супа на подоконник, накрыла салфеткой и тихо попросила домового… вернее, стену. Сцена получилась нелепой, и ответа, разумеется, не последовало.
Как раз к обеду вернулась запыхавшаяся Батя. Счастливая и немного раскрасневшаяся, она показала мне мужскую, судя по покрою, шубу, сапоги и шапку, которые так и не решилась примерить, а также два платья с передниками.
Мы сели трапезничать, что немного удивило Батю. Ей было непривычно есть за одним столом с хозяйкой, а мне хотелось чего-то домашнего и простого. Кроме того, мне было важно убедиться, что мои кулинарные навыки не совсем утрачены. Впрочем, накорми я ее хоть чесночными яблоками, она и этому была бы рада.
Устав окончательно решила, что на сегодня с меня хватит. Батя сразу принялась убирать за мной кухню, что ничуть ее не напугало, но приводило в ужас меня. Готовить "чисто" в условиях легкого средневековья оказалось для меня неразрешимой задачей. Я же отправилась строить наполеоновские планы наверх.
– Мадам Лида, – постучала Батя в дверь спустя час. – К вам ломится какая-то девица, назвалась Иридией и угрожала повыдергивать мне клыки.
– Пусти ее, это мой личный секретарь. Можешь вообще всегда ее пускать.
– Это кто?! – ткнула Иридия в сторону двери, как только мы остались одни.
– Моя новая служанка.
– А вы с ней магический контракт заключили?
– Да, что-то я совсем про это забыла… Не думаю, что это понадобится, – отмахнулась я.
– Я договорилась о собеседовании. Завтра доставят тот список продуктов, который вы составили еще неделю назад, и к полудню прибудут кандидаты в повара, – сообщила она, протягивая папку с заметками. – С рабочей бригадой я тоже договорилась, они будут заниматься нижним этажом весь день. Письмо ее величеству королеве Атиронии отправлено с караваном господина Отилуа тен Вальтори. А чем это так странно и соблазнительно пахнет?
– Супчиком. Небось проголодалась? Весь день носишься туда-сюда. Пойдем вниз, оценишь мое кулинарное искусство заодно.
Суп был уничтожен под чистую, и сытая Иридия уже собиралась расспрашивать о рецепте, но я ее остановила.
– Скоро весь процесс приготовления увидишь, не торопись. Устрой так, чтобы завтра сюда перевезли мои личные вещи и сундук с мехами. Кроме того, как-то надо сообщить королю, что я позаимствовала у него двух его волтарок, а то он может быть и совсем не в курсе событий. Возьми карету, и можешь остаться на ночь в моих покоях, проследи за сбором вещей.
Иридия поехала выполнять новые поручения, а я с нетерпением ожидала завтрашнего дня. Когда уже стемнело, Батя, так и не ушедшая к себе домой, помогла мне раздеться и привела в спальню волтарок, которые с готовностью сразу же устроились на кровати. "Надо бы дать им имена или узнать имеющиеся" – было моей последней мыслью в этот день.
Глава 39. Клятва на бульоне
Фрагмент «Инструкции по ведению Реестра Убывающих» при храмах Смерти. Служебный список, внутренний документ.
«Каждое прекращение жизни отмечается в Реестре: след, запах, отпечаток в поле.
Смерть без метки допускается лишь в двух случаях: вмешательство богов; запрещённые демонические техники. Иное подлежит немедленному докладу жрецу Смерти.»
На следующий день, кутаясь в новую шубу, я довольно рано появилась на кухне ресторана, но была слегка удивлена. Кандидаты в повара, которые должны были прийти к полудню, уже ждали меня почти в полном составе. Иридию, к примеру, это совсем не удивляло.
Большинство кандидатов были из деревень, и возможность работать в столице привлекала их сама по себе, и обещанная зарплата была дополнительным соблазном. Среди двадцати пяти девиц и женщин постарше затерялось всего пару парней.
– Здравствуйте. Я ждала вас немного позже, но раз так, пожалуй, начнем. В любом случае, вас слишком много, а кухня довольно ограниченна. Я хочу, чтобы вы приготовили любое блюдо из имеющихся ингредиентов или можете докупить нужное на местном рынке. Но есть одно условие: в блюде не должно быть магии, изменяющей вкус или запах, или усиливающей их волшебством, а также иллюзий, заменяющих один продукт на другой. Иридия, составь из них очередь на свое усмотрение.
Иридия тут же принялась за сортировку кандидатов. Осталось восемь человек, и они засновали вокруг печи, принялись чистить, резать, раздувать огонь. Я же примостилась на стуле в углу, блаженно впитывая тепло, медленно заполнявшее кухню. Остальные растворились в полуразрушенном зале, а кто-то и вовсе устремился в сторону рынка, ведомый предчувствием скорой трапезы.
