Волны на Султанит не нахлунули. Войска морген не вышли ночью из воды, чтобы перебить все земное население страны. Морская хворь не поразила жителей замка. И Орнелла откинула все страхи, решив, что Сеал любит ее. Нужно лишь устранить конкурентку, и тогда она победит.
Фиона знала, что угроза готовится со стороны ледяного царства, а не морского. Три месяца на исходе. Скоро на Султанит хлынут заморозки. Об этом знает еще лишь золотой орел, который заточен в клетке и даже не сможет улететь, когда замок охватит стужа. У Фионы от этого разрывалось сердце.
Королева драконов и королева грифонов
Сепфора принесла огненное вино, которое обжигало горло ровно настолько, насколько собеседница ей лжет. Видимо, с Орнеллой общаться было сложно.
Обе дамы обожали болтать за игрой в морские шахматы. Сепфора справлялась с шахматами легко. А вот из рук Орнеллы мокрые фигурки выскальзывали, заставляя королеву цедить ругательства сквозь зубы.
- А ну расставь их и сыграй со мной! – велела она Фионе. – Мне нужно отрепетировать с кем-то игру, пока Сепфора не прилетела на новую шахматную партию.
Фиона попыталась и не смогла удержать в руках ни одну из пенившихся фигурок.
- Ты даже играть в них не умеешь, а считала себя сильной? – довольно хмыкнула Орнелла.
Фиона промолчала. Что спорить, если Орнелла права. Кроме, как в поиске кладов, она ни в чем не преуспела, но именно за это ей и сохранили жизнь. Для местной королевы она способ обогащения. Корона из вензелей и монет, которые Фиона недавно раскопала в древней царской гробнице, делала непривлекательную Орнеллу почти красавицей. Может, она волшебная? Во всяком случае, дурная примета о том, что нельзя носить вещи покойных, чтобы не подсадить на себя могильный призрак-вампир, на Орнеллу не действовала. Экзотическое украшение преображало ее, а не тянуло из нее энергию.
- Ты хотела замуж за принца-грифона. Но не всем мечтам суждено сбыться, - театрально вздохнула Орнелла.
- Почему нет?
- Потому что в облике птицы ты не выживешь.
Фиона считала иначе, но опять промолчала. Орнелла не должна знать о ее первых опытах перевоплощений.
- Ты даже не представляешь, какой адской мукой бывают начальные стадии превращения, - нагоняла страх Орнелла.
- Но зачем ты тогда превращаешься?
- А ты можешь снять с меня проклятие, чтобы это прекратилось?
- Конечно, нет. Я не волшебница.
- Тогда и помолчи!
- Прости! Я думала, тебе не выгодно снимать проклятие. Ведь пока ты королева грифонов, у тебя есть великая сила.
- Это ты точно подметила. Я жалела о том, что проклята лишь вначале. Сейчас привыкла, начала замечать положительные стороны. Если б сама морская гадалка вдруг усовестилась и пришла меня расколдовать, я бы велела прогнать ее взашей.
- А не опасно было бы снова вызывать ее гнев? Вдруг опять проклянет и превратит вас, например, в беспомощных рыб или в червей? – поддела Фиона.
- А язык у тебя острый! Только с виду скромница! Слышал бы тебя сейчас Кондор. Он не любит наглых девиц.
Орнелла явно хотела поставить ее на место.
- Я и сама сейчас не новичок в магии, - похвасталась королева-грифон. - Если кто посягнет на мои права, то ему предстоит магический бой. Запросто проклясть можно лишь кого-то неопытного.
- Да, сейчас всё ваше семейство стало очень опытным в магии, - признала Фиона.
- Можно сказать, проклятие сработало нам на пользу. Оно заставило нас шевелиться. Если б не проклятые, мы были слабыми. Всего лишь принцы и принцессы. Кто бы стал перед нами трепетать? Сейчас мы равны жутким морским богам.
Как зловеще звучит! Еще одна проворная раковина ускользнула из пальцев Фионы. Орнелла выигрывала и торжествовала. От злорадства она всегда становилась услужливее.
- Хочешь выпить настоящего морского вина. Мне доставили его прямиком из Подводного царства.
Фиона с сомнением глянула на рифленый графин с синей жидкостью внутри. Больше похоже на сверкающее колдовское варево, чем на доброе хмельное вино. От одного глотка, наверное, можно задохнуться, будто тебя топят моргены.
- Тебе подарил его сам морской царь? – робко спросила Фиона.
- Нет, Сеал жаден. Но есть водные купцы, сыновья сельков. Это и не люди, и не моргены. Они снуют туда-сюда между землей и морским дном и привозят разные диковинки типа вот этой.
Орнелла продемонстрировала ей раковину с поющей жемчужиной. Сладкая музыка разлилась по замку, гипнотизируя челядь. Даже те слуги, которые начали мыть полы, застыли с зачарованным выражением в глазах.
- В ней заточена сирена? – восторженно спросила Фиона. Она потянулась к раковине, но Орнелла быстро ее убрала.
- Ты знаешь, сколько это вещь стоила? Я не позволю деревенской девчонке к ней притрагиваться.
- Но эта деревенская девчонка нашла для тебя бесчисленной количество кладов.
- Ни одного клада с морского дна ты для меня не достала. А надо тебя заставить это сделать!
- Но под водой я задохнусь! – Фиона испугалась. От Орнеллы любой дикости можно ждать.
- Не задохнешься больше часа. Я дам тебе одно средство, чтобы дышать в воде. А не справишься за час, значит, ты мне больше не нужна.
- Орнелла, прошу тебя, не надо!
- Для тебя я «ваше величество», а не Орнелла.
Королева отодвинула шахматы и вдруг стала задумчивой.
- Я давно мечтаю иметь что-то очень ценное с морского дна.
- Почему именно оттуда?
- Разве ты поймешь!
- Ты была влюблена в какого-то пирата или сына селька? – Фиона заметила морскую лютню в форме раковины с золотыми струнами, прислоненную к сундуку с драгоценностями Орнеллы.
- Шутишь? – королева надменно усмехнулась. – Пирата или сына селька? А может капера? Я тебе не оквиланская принцесса Лилофея, падкая на нищих мореплавателей.
- Я понимаю, что тебе нравятся только принцы.
Как впрочем, и мне самой, добавила Фиона про себя.
Орнелла печально покачала головой. Что это с ней? Ностальгия? Меланхолия? Тоска? Фиона еще никогда ее такой не видела.
- Я хотела замуж за морского царя, - вдруг призналась орлиная королева. – Он меня очаровал. Он был союзником отца когда-то. Такой волшебный! Такой сильный! Такой богатый! Все сокровища морского дна принадлежат ему. Все армии морген ему подчиняются. Он даже на океан посягнул. Наверное, он выиграет войну с океанидами. И еще он по-своему красив, хоть и монстр. Однажды я коснулась его витых рогов, и он меня не оттолкнул. Он был так романтичен, пока их мнения с отцом в чем-то не разошлись.
Наверное, этим и объясняется та сценка, которую Орнелла видела под окнами своей темницы. Великолепное морское чудище с синей кожей и в короне из раковин, тащило отрубленную голову короля.
Видимо, союз морского и земного правителя распался.
- Если б мы заключили брак, то весь мир бы принадлежал нам, - продолжала мечтать вслух Орнелла. – Я самая сильная среди грифонов, он самый могущественный среди морских чудовищ. Мы идеально подходили друг другу. Но он пошел на мезальянс - влюбился в немощную и бездарную принцессу Лилофею из Оквилании. Теперь она его жена, а не я.
- Ты любила его?
- При чем тут любовь? – искренне изумилась Орнелла. – Такой партнер мог дать мне могущество и лидерство, да еще и все сокровища Подводного царства.
- Я бы не смогла без любви.
- Поэтому ты и проиграла.
Их диалог прервал грозный драконий рык, разнесшийся над морем. Сепфора прилетела. С балкона она сошла в зал уже элегантной дамой, и Фиона поспешно заняла место в уголке. Негоже ей, служанке, мешать двум волшебным дамам общаться.
Королева драконов и королева грифонов снова сели играть в морские шахматы. Так они играли по нескольку раз в неделю, а заодно обменивались новостями и сплетнями. Темой их сегодняшнего разговора стали любовь, война и оквиланская принцесса Лилофея, соблазнившая самого морского царя.
- Он выбрал ее! Смирись, как смирились все русалки, сирены и морские феи, - Сепфора щедро подливала в кубок Орнеллы огненное вино.
- Лилофея поймала его на волшебные штучки. Она колдунья!
- А ты нет? – богиня драконов лукаво улыбнулась.
- Заколдованная и колдунья это разные вещи.
- Ах, верно, бедняжка, тебя же заколдовали, - саркастически хмыкнула Сепфора. – Как будто тебе это не на пользу.
- Но сама колдовать я тоже хочу уметь.
- Я научила тебя всему, что было можно. Мастерства ты достигла. Дальше на колдовскую тропу тебя заводить нельзя, иначе пропадешь там.
- Как же ты не пропала? Ты уже родилась драконом?
- Да… но не совсем, Помнишь предания об Алаис.
Орнелла деловито и с уважением кивнула. Откуда в ней столько почтения? Она никого кроме себя не ценит.
- Так вот! Я сражалась в ее армиях в той заоблачной войне, которая случилась тогда, когда людей еще не было. После нее все мы немного изменились.
- Немного?
- Ну, я была золотистым ангелом с роскошными крыльями. Теперь я отчасти пародия на земную даму, отчасти дракон. Говорят, дракон это моя внутренняя ярость, которая выплеснулась в меня наружу после боя. Но я умею его контролировать, а вот другие из моей стаи нет. Многие из них не могут скинуть с себя драконье обличье. Она прижилось к ним, как вторая кожа. И эта кожа стала броней.
- А ты стала их богиней! Удачно!
- Я внешне очень похожа на Алаис. За это они меня и обожают. Не думай, что сумеешь переманить их у меня даже с помощью всех магических искусств. Кстати у тебя здесь поселилась еще одна ведьма.
- Фиона? О ней не беспокойся. Она и столетия не протянет, поэтому нужно использовать ее дар кладоискательницы, пока она жива.
- Найдешь вместе с ней мои клады, и обе станете жертвами драконьих когтей! – с хищной улыбкой предостерегла Сепфора.
- В драконьих пещерах мы не ищем, не переживай! – Орнелла немного врала. - Я же не сумасшедшая, чтобы красть у тебя или кого бы то ни было еще. Мы забираешь лишь бесхозные клады.
Сепфора заразительно рассмеялась.
- А я вначале делаю сокровищницы бесхозными, сжигая владельцев. И лишь потом забираю золото и драгоценности. Иногда и дворцы. Вокруг одного из них сейчас гнездятся мои драконы. Мы превратили его одновременно и в склеп, и в сокровищницу.
- А откуда у вас такая страсть к золоту? Вроде бы красивые наряды и украшения растут прямо у тебя из кожи. Тебе не на что потратить деньги. Ты всё отнимаешь. Помню, как на базаре ты сожгла владельца мясной ласки и поджарила на вертеле за то, что он не хотел накормить нас бесплатно… К чему золото той, которая берет всё силой? Поделись секретом?
- Ну, - Сепфора замялась. – Дело в том, что я сама не знаю, почему оно нас так влечет. Алаис когда-то привлекла нас также. Мы шли воевать ради нее лишь потому, что были пленены исходившим от нее светом. Мы пали после войны. Солнечный свет, который она вобрала в себя, на земле обратился в золото и драгоценности. Пустыни, куда пала Алаис, стали золотыми. Представь себе, целое море золотого песка и демонов, которые еще недавно были ангелами! Алаис замкнулась в себе после падения, начала чертить колдовские символы и проводить обряды в песках. Она прогнала меня, и я стала собирать золото, как напоминание о ней. Все мы на самом деле ее рабы: всесильные, огнедышащие, живущие на дне моря или в дремучих лесах. Все великаны, демоны, духи воды и огня, обитатели черных урочищ, пещер, скал, вулканов – одним словом все волшебные существа лишь ее вассалы.
- Даже Сеал?
Сепфора кивнула.
- Но он царь, - забеспокоилась Орнелла.
- Ее называют госпожой царей, потому что цари для нее лишь марионетки.
- При ее силе она может сокрушить весь мир.
- Это она когда-нибудь и сделает. Мы останемся – люди пропадут. И наступит эра магии! За Алаис! – Сепфора подняла кубок с огненным вином. И Орнелла ее поддержала. Видимо, она и себя уже считала великим волшебным существом.
Клад под водой
Мораль королевы была жестока и проста: если хочешь выжить в когтях грифонов, докажи свою полезность. День самого тяжкого испытания настал. Фиона стояла на носу самой большой королевской каравеллы, вместительные трюмы которой были пусты, ведь вскоре их предстоит наполнить сокровищами с морского дна. А клад из моря должна добыть сама Фиона.
Она точно утонет! Эта затея – безумие! Или заранее спланированная казнь? Орнелла ведь давно хочет от нее избавиться.
- Эликсир или волшебная трава? – предложила королева на выбор.
- А в чем разница?
- Эликсир изготовлен искусственно, а травой, растущей под песком, обычно пользуются сами моргены, когда приглашают кого-то в гости.
- Тогда второе средство надежнее, - выбрала Фиона и пожалела. Трава оказалась отвратительной на вкус. Может эликсир был лучше.
- Он бы сильно обжег тебе горло, - утешила ее Орнелла. – Ведь его изготовила Сепфора. Лучше горечь в горле, чем ожог.
И то выгода! Если б ей опалило неба и горловину, это действительно было бы мучительнее.
Стражи стояли с копьями, подгоняя ее к трапу. Может, если прыгнет и выживет, она сможет не возвращаться. Но в темнице у Орнеллы Кондор. Его она не бросит. Любовь держит ее в Султаните крепче оков.
- Подожди! – Орнелла вдруг любезно улыбнулась и надела ей на шею ожерелье из причудливых серебряных амулетов.
- Это прощальный подарок перед тем, как я утону?
- Это защита. Моргены обжигаются о серебро. Не знаю почему? На если нападут, подставь им шею.
- Спасибо!
Кто бы подумал, что Орнелла может оказаться заботливой. Или она жалеет свои вложения в Фиону? Все-таки она кормила и одевала ее лишь с целью использовать потом для поиска кладов.
- Не благодари! Я не так легкомысленна, как ты считаешь. Ожерелье – рабский ошейник. Даже если захочешь сбежать от меня или покончить с собой, утонув, оно через несколько часов начнет причинять тебе такую боль, что тебе придется вернуться обратно.
Ну, Орнелла хотя бы предупредила. Коварнее вышло бы, если б она промолчала.
Фионе дали пеньковую веревку, которой можно будет прикрепить сундуки к якорю. Одна такая веревка должна выдержать тонны сокровищ. Ее сплел Тарт. Он обладал даром плести веревки и путы, которые способны удержать даже великана. Правдой оказалось то, что у каждого принца из султанитской династии есть свой особый магический талант. Орвел мог повелевать всеми хищными птицами в округе. Он использовал свой дар, чтобы натравлять хищные стаи на соседские войска. Таким образом у большинства соседей Султанита давно не было своей армии. Лерой понимал язык рыб. Лестан мог заставить ветер сменить направление. Саймон понимал язык зверей. Арчибальд смыслил в магической арифметике и состязался в мудрости даже с древними джиннами. И все эти таланты пропадали зря. Орнелла не позволяла своим братьям совершенствовать их дары. Из-за этого она лишалась своей армии волшебников, но ведь дай она им волю развивать таланты, и тогда братья вырвались бы из-под ее контроля.
Сейчас все они не могли помочь Фионе. Лишь трое принцев обещали, что попробуют договориться с русалками, чтобы те вытащили Фиону, если она начнет тонуть. Фиона не особо верила, что русалки кинутся ее спасать. Скорее, утащут глубже под воду, а принцам скажут, что не смогли ничего сделать.
- Вот и настал тот день, когда из пленницы подводного царства я превращаюсь в его захватчицу, - ликовала Орнелла, – с помощью подружки братьев! Спасибо, милочка!
Фиона знала, что угроза готовится со стороны ледяного царства, а не морского. Три месяца на исходе. Скоро на Султанит хлынут заморозки. Об этом знает еще лишь золотой орел, который заточен в клетке и даже не сможет улететь, когда замок охватит стужа. У Фионы от этого разрывалось сердце.
Королева драконов и королева грифонов
Сепфора принесла огненное вино, которое обжигало горло ровно настолько, насколько собеседница ей лжет. Видимо, с Орнеллой общаться было сложно.
Обе дамы обожали болтать за игрой в морские шахматы. Сепфора справлялась с шахматами легко. А вот из рук Орнеллы мокрые фигурки выскальзывали, заставляя королеву цедить ругательства сквозь зубы.
- А ну расставь их и сыграй со мной! – велела она Фионе. – Мне нужно отрепетировать с кем-то игру, пока Сепфора не прилетела на новую шахматную партию.
Фиона попыталась и не смогла удержать в руках ни одну из пенившихся фигурок.
- Ты даже играть в них не умеешь, а считала себя сильной? – довольно хмыкнула Орнелла.
Фиона промолчала. Что спорить, если Орнелла права. Кроме, как в поиске кладов, она ни в чем не преуспела, но именно за это ей и сохранили жизнь. Для местной королевы она способ обогащения. Корона из вензелей и монет, которые Фиона недавно раскопала в древней царской гробнице, делала непривлекательную Орнеллу почти красавицей. Может, она волшебная? Во всяком случае, дурная примета о том, что нельзя носить вещи покойных, чтобы не подсадить на себя могильный призрак-вампир, на Орнеллу не действовала. Экзотическое украшение преображало ее, а не тянуло из нее энергию.
- Ты хотела замуж за принца-грифона. Но не всем мечтам суждено сбыться, - театрально вздохнула Орнелла.
- Почему нет?
- Потому что в облике птицы ты не выживешь.
Фиона считала иначе, но опять промолчала. Орнелла не должна знать о ее первых опытах перевоплощений.
- Ты даже не представляешь, какой адской мукой бывают начальные стадии превращения, - нагоняла страх Орнелла.
- Но зачем ты тогда превращаешься?
- А ты можешь снять с меня проклятие, чтобы это прекратилось?
- Конечно, нет. Я не волшебница.
- Тогда и помолчи!
- Прости! Я думала, тебе не выгодно снимать проклятие. Ведь пока ты королева грифонов, у тебя есть великая сила.
- Это ты точно подметила. Я жалела о том, что проклята лишь вначале. Сейчас привыкла, начала замечать положительные стороны. Если б сама морская гадалка вдруг усовестилась и пришла меня расколдовать, я бы велела прогнать ее взашей.
- А не опасно было бы снова вызывать ее гнев? Вдруг опять проклянет и превратит вас, например, в беспомощных рыб или в червей? – поддела Фиона.
- А язык у тебя острый! Только с виду скромница! Слышал бы тебя сейчас Кондор. Он не любит наглых девиц.
Орнелла явно хотела поставить ее на место.
- Я и сама сейчас не новичок в магии, - похвасталась королева-грифон. - Если кто посягнет на мои права, то ему предстоит магический бой. Запросто проклясть можно лишь кого-то неопытного.
- Да, сейчас всё ваше семейство стало очень опытным в магии, - признала Фиона.
- Можно сказать, проклятие сработало нам на пользу. Оно заставило нас шевелиться. Если б не проклятые, мы были слабыми. Всего лишь принцы и принцессы. Кто бы стал перед нами трепетать? Сейчас мы равны жутким морским богам.
Как зловеще звучит! Еще одна проворная раковина ускользнула из пальцев Фионы. Орнелла выигрывала и торжествовала. От злорадства она всегда становилась услужливее.
- Хочешь выпить настоящего морского вина. Мне доставили его прямиком из Подводного царства.
Фиона с сомнением глянула на рифленый графин с синей жидкостью внутри. Больше похоже на сверкающее колдовское варево, чем на доброе хмельное вино. От одного глотка, наверное, можно задохнуться, будто тебя топят моргены.
- Тебе подарил его сам морской царь? – робко спросила Фиона.
- Нет, Сеал жаден. Но есть водные купцы, сыновья сельков. Это и не люди, и не моргены. Они снуют туда-сюда между землей и морским дном и привозят разные диковинки типа вот этой.
Орнелла продемонстрировала ей раковину с поющей жемчужиной. Сладкая музыка разлилась по замку, гипнотизируя челядь. Даже те слуги, которые начали мыть полы, застыли с зачарованным выражением в глазах.
- В ней заточена сирена? – восторженно спросила Фиона. Она потянулась к раковине, но Орнелла быстро ее убрала.
- Ты знаешь, сколько это вещь стоила? Я не позволю деревенской девчонке к ней притрагиваться.
- Но эта деревенская девчонка нашла для тебя бесчисленной количество кладов.
- Ни одного клада с морского дна ты для меня не достала. А надо тебя заставить это сделать!
- Но под водой я задохнусь! – Фиона испугалась. От Орнеллы любой дикости можно ждать.
- Не задохнешься больше часа. Я дам тебе одно средство, чтобы дышать в воде. А не справишься за час, значит, ты мне больше не нужна.
- Орнелла, прошу тебя, не надо!
- Для тебя я «ваше величество», а не Орнелла.
Королева отодвинула шахматы и вдруг стала задумчивой.
- Я давно мечтаю иметь что-то очень ценное с морского дна.
- Почему именно оттуда?
- Разве ты поймешь!
- Ты была влюблена в какого-то пирата или сына селька? – Фиона заметила морскую лютню в форме раковины с золотыми струнами, прислоненную к сундуку с драгоценностями Орнеллы.
- Шутишь? – королева надменно усмехнулась. – Пирата или сына селька? А может капера? Я тебе не оквиланская принцесса Лилофея, падкая на нищих мореплавателей.
- Я понимаю, что тебе нравятся только принцы.
Как впрочем, и мне самой, добавила Фиона про себя.
Орнелла печально покачала головой. Что это с ней? Ностальгия? Меланхолия? Тоска? Фиона еще никогда ее такой не видела.
- Я хотела замуж за морского царя, - вдруг призналась орлиная королева. – Он меня очаровал. Он был союзником отца когда-то. Такой волшебный! Такой сильный! Такой богатый! Все сокровища морского дна принадлежат ему. Все армии морген ему подчиняются. Он даже на океан посягнул. Наверное, он выиграет войну с океанидами. И еще он по-своему красив, хоть и монстр. Однажды я коснулась его витых рогов, и он меня не оттолкнул. Он был так романтичен, пока их мнения с отцом в чем-то не разошлись.
Наверное, этим и объясняется та сценка, которую Орнелла видела под окнами своей темницы. Великолепное морское чудище с синей кожей и в короне из раковин, тащило отрубленную голову короля.
Видимо, союз морского и земного правителя распался.
- Если б мы заключили брак, то весь мир бы принадлежал нам, - продолжала мечтать вслух Орнелла. – Я самая сильная среди грифонов, он самый могущественный среди морских чудовищ. Мы идеально подходили друг другу. Но он пошел на мезальянс - влюбился в немощную и бездарную принцессу Лилофею из Оквилании. Теперь она его жена, а не я.
- Ты любила его?
- При чем тут любовь? – искренне изумилась Орнелла. – Такой партнер мог дать мне могущество и лидерство, да еще и все сокровища Подводного царства.
- Я бы не смогла без любви.
- Поэтому ты и проиграла.
Их диалог прервал грозный драконий рык, разнесшийся над морем. Сепфора прилетела. С балкона она сошла в зал уже элегантной дамой, и Фиона поспешно заняла место в уголке. Негоже ей, служанке, мешать двум волшебным дамам общаться.
Королева драконов и королева грифонов снова сели играть в морские шахматы. Так они играли по нескольку раз в неделю, а заодно обменивались новостями и сплетнями. Темой их сегодняшнего разговора стали любовь, война и оквиланская принцесса Лилофея, соблазнившая самого морского царя.
- Он выбрал ее! Смирись, как смирились все русалки, сирены и морские феи, - Сепфора щедро подливала в кубок Орнеллы огненное вино.
- Лилофея поймала его на волшебные штучки. Она колдунья!
- А ты нет? – богиня драконов лукаво улыбнулась.
- Заколдованная и колдунья это разные вещи.
- Ах, верно, бедняжка, тебя же заколдовали, - саркастически хмыкнула Сепфора. – Как будто тебе это не на пользу.
- Но сама колдовать я тоже хочу уметь.
- Я научила тебя всему, что было можно. Мастерства ты достигла. Дальше на колдовскую тропу тебя заводить нельзя, иначе пропадешь там.
- Как же ты не пропала? Ты уже родилась драконом?
- Да… но не совсем, Помнишь предания об Алаис.
Орнелла деловито и с уважением кивнула. Откуда в ней столько почтения? Она никого кроме себя не ценит.
- Так вот! Я сражалась в ее армиях в той заоблачной войне, которая случилась тогда, когда людей еще не было. После нее все мы немного изменились.
- Немного?
- Ну, я была золотистым ангелом с роскошными крыльями. Теперь я отчасти пародия на земную даму, отчасти дракон. Говорят, дракон это моя внутренняя ярость, которая выплеснулась в меня наружу после боя. Но я умею его контролировать, а вот другие из моей стаи нет. Многие из них не могут скинуть с себя драконье обличье. Она прижилось к ним, как вторая кожа. И эта кожа стала броней.
- А ты стала их богиней! Удачно!
- Я внешне очень похожа на Алаис. За это они меня и обожают. Не думай, что сумеешь переманить их у меня даже с помощью всех магических искусств. Кстати у тебя здесь поселилась еще одна ведьма.
- Фиона? О ней не беспокойся. Она и столетия не протянет, поэтому нужно использовать ее дар кладоискательницы, пока она жива.
- Найдешь вместе с ней мои клады, и обе станете жертвами драконьих когтей! – с хищной улыбкой предостерегла Сепфора.
- В драконьих пещерах мы не ищем, не переживай! – Орнелла немного врала. - Я же не сумасшедшая, чтобы красть у тебя или кого бы то ни было еще. Мы забираешь лишь бесхозные клады.
Сепфора заразительно рассмеялась.
- А я вначале делаю сокровищницы бесхозными, сжигая владельцев. И лишь потом забираю золото и драгоценности. Иногда и дворцы. Вокруг одного из них сейчас гнездятся мои драконы. Мы превратили его одновременно и в склеп, и в сокровищницу.
- А откуда у вас такая страсть к золоту? Вроде бы красивые наряды и украшения растут прямо у тебя из кожи. Тебе не на что потратить деньги. Ты всё отнимаешь. Помню, как на базаре ты сожгла владельца мясной ласки и поджарила на вертеле за то, что он не хотел накормить нас бесплатно… К чему золото той, которая берет всё силой? Поделись секретом?
- Ну, - Сепфора замялась. – Дело в том, что я сама не знаю, почему оно нас так влечет. Алаис когда-то привлекла нас также. Мы шли воевать ради нее лишь потому, что были пленены исходившим от нее светом. Мы пали после войны. Солнечный свет, который она вобрала в себя, на земле обратился в золото и драгоценности. Пустыни, куда пала Алаис, стали золотыми. Представь себе, целое море золотого песка и демонов, которые еще недавно были ангелами! Алаис замкнулась в себе после падения, начала чертить колдовские символы и проводить обряды в песках. Она прогнала меня, и я стала собирать золото, как напоминание о ней. Все мы на самом деле ее рабы: всесильные, огнедышащие, живущие на дне моря или в дремучих лесах. Все великаны, демоны, духи воды и огня, обитатели черных урочищ, пещер, скал, вулканов – одним словом все волшебные существа лишь ее вассалы.
- Даже Сеал?
Сепфора кивнула.
- Но он царь, - забеспокоилась Орнелла.
- Ее называют госпожой царей, потому что цари для нее лишь марионетки.
- При ее силе она может сокрушить весь мир.
- Это она когда-нибудь и сделает. Мы останемся – люди пропадут. И наступит эра магии! За Алаис! – Сепфора подняла кубок с огненным вином. И Орнелла ее поддержала. Видимо, она и себя уже считала великим волшебным существом.
Клад под водой
Мораль королевы была жестока и проста: если хочешь выжить в когтях грифонов, докажи свою полезность. День самого тяжкого испытания настал. Фиона стояла на носу самой большой королевской каравеллы, вместительные трюмы которой были пусты, ведь вскоре их предстоит наполнить сокровищами с морского дна. А клад из моря должна добыть сама Фиона.
Она точно утонет! Эта затея – безумие! Или заранее спланированная казнь? Орнелла ведь давно хочет от нее избавиться.
- Эликсир или волшебная трава? – предложила королева на выбор.
- А в чем разница?
- Эликсир изготовлен искусственно, а травой, растущей под песком, обычно пользуются сами моргены, когда приглашают кого-то в гости.
- Тогда второе средство надежнее, - выбрала Фиона и пожалела. Трава оказалась отвратительной на вкус. Может эликсир был лучше.
- Он бы сильно обжег тебе горло, - утешила ее Орнелла. – Ведь его изготовила Сепфора. Лучше горечь в горле, чем ожог.
И то выгода! Если б ей опалило неба и горловину, это действительно было бы мучительнее.
Стражи стояли с копьями, подгоняя ее к трапу. Может, если прыгнет и выживет, она сможет не возвращаться. Но в темнице у Орнеллы Кондор. Его она не бросит. Любовь держит ее в Султаните крепче оков.
- Подожди! – Орнелла вдруг любезно улыбнулась и надела ей на шею ожерелье из причудливых серебряных амулетов.
- Это прощальный подарок перед тем, как я утону?
- Это защита. Моргены обжигаются о серебро. Не знаю почему? На если нападут, подставь им шею.
- Спасибо!
Кто бы подумал, что Орнелла может оказаться заботливой. Или она жалеет свои вложения в Фиону? Все-таки она кормила и одевала ее лишь с целью использовать потом для поиска кладов.
- Не благодари! Я не так легкомысленна, как ты считаешь. Ожерелье – рабский ошейник. Даже если захочешь сбежать от меня или покончить с собой, утонув, оно через несколько часов начнет причинять тебе такую боль, что тебе придется вернуться обратно.
Ну, Орнелла хотя бы предупредила. Коварнее вышло бы, если б она промолчала.
Фионе дали пеньковую веревку, которой можно будет прикрепить сундуки к якорю. Одна такая веревка должна выдержать тонны сокровищ. Ее сплел Тарт. Он обладал даром плести веревки и путы, которые способны удержать даже великана. Правдой оказалось то, что у каждого принца из султанитской династии есть свой особый магический талант. Орвел мог повелевать всеми хищными птицами в округе. Он использовал свой дар, чтобы натравлять хищные стаи на соседские войска. Таким образом у большинства соседей Султанита давно не было своей армии. Лерой понимал язык рыб. Лестан мог заставить ветер сменить направление. Саймон понимал язык зверей. Арчибальд смыслил в магической арифметике и состязался в мудрости даже с древними джиннами. И все эти таланты пропадали зря. Орнелла не позволяла своим братьям совершенствовать их дары. Из-за этого она лишалась своей армии волшебников, но ведь дай она им волю развивать таланты, и тогда братья вырвались бы из-под ее контроля.
Сейчас все они не могли помочь Фионе. Лишь трое принцев обещали, что попробуют договориться с русалками, чтобы те вытащили Фиону, если она начнет тонуть. Фиона не особо верила, что русалки кинутся ее спасать. Скорее, утащут глубже под воду, а принцам скажут, что не смогли ничего сделать.
- Вот и настал тот день, когда из пленницы подводного царства я превращаюсь в его захватчицу, - ликовала Орнелла, – с помощью подружки братьев! Спасибо, милочка!