– Господин тайный советник у себя? – прямо спросил молодой король.
– Да, Ваше.. – начал было один из гвардейцев, но поймал на себе сердитый взгляд секретаря. – Так точно, господин королевский охранник.
Втроем они вошли во двор резиденции и в лучах закатного солнца смогли наблюдать всю красоту ухоженного сада. Из дома высыпали слуги, поклонились и проводили всю компанию в отдельный кабинет, что располагался прямо за красной беседкой.
– Приветствую вас, Ваше Величество, – поднялся из-за стола королевский тайный советник.
– Благодарю, что вы смогли принять нас у себя в резиденции, – снимая шляпу, улыбнулся Чонждон.
– Это большая честь для меня, Ваше Величество, – поклонился тайный советник и тотчас помог королю сесть в удобное кресло.
– Вам доставили ценный груз? – спросил секретарь Рю.
– Да, – кивнул тайный советник. – Он пока находится в особой комнате, где вам будет удобнее беседовать.
По приказу тайного советника слуги подали чай. Секретарь и переодетый королевский охранник остались стоять. Им было неудобно сидеть рядом с Его Величеством. Когда же чай был почти допит, то молодой король изъявил желание встретиться с тем, кто занимал все его помыслы с самого утра. Тайный советник лично проводил гостей в особую комнату, которая больше напоминала пыточную камеру. Бывший воспитатель наследного принца сидел на стуле и ждал своей участи. Ему заранее связали руки, чтобы не вздумал себя поранить, ведь находясь в панике человек способен на самые непредсказуемые поступки.
– Вы господин Чу? – без предисловий спросил Чонджон, надвинув шляпу до бровей.
– Да, – дрожащим голосом откликнулся седоволосый мужчина.
– Развяжите его, – приказал тайный советник.
Слуга, что следил за пленником встал и снял веревки с рук испуганного господина.
– Это ведь вы почти десять лет назад покинули дворец, где занимали должность воспитателя и наставника наследного принца? Не так ли?
– Все так, – кивнул господин Чу.
– Значит, именно вы мне и нужны, – хмыкнул молодой король, опустившись на похожий стул, только с более высокой спинкой.
Дверь в пыточную камеру была открыта. Секретарь Рю, переодетый слугой королевский охранник и тайный советник стояли за порогом. Никто не решался вмешиваться, понимая, что дело серьезное.
– Чем же я могу быть вам полезен? – удивился бывший воспитатель наследного принца.
– Правда ли, что часто к вам обращались за советом и рекомендацией родители девушек из приличных семей, чтобы их дочери попали во дворец? Причем желательно сначала поступили в школу придворных дам, а потом уже получили хорошее место под крылом правящего короля.
– У вас абсолютно верная информация.
– Замечательно, – расплылся в улыбке Чонджон.
Секретарь Рю невольно дернулся, предчувствуя бурю. Молодой король подозвал к себе секретаря и распорядился принести две порции свежего чая. Тайный советник скоро все устроил наилучшим образом, к тому же он еще и добавил сладости к горячему напитку. Сушеную хурму в сахарной пудре. Любимое лакомство Его Величества.
– Благодарю вас, – обрадовался господин Чу, глотнув ароматного чая.
Его лицо испещренное морщинами не потеряло своей привлекательности. Чонджон вспомнил, как в детстве обожал воспитателя, всецело доверял ему и старался радовать своими успехами. Однако не раз замечал он, будучи маленьким, что воспитатель и наставник часто любуется молодыми служанками или воркует с придворными дамами. Тогда, это казалось ему даже забавным, теперь же Его Величество с трудом сдерживал свой гнев. А гнев буквально бурлил по жилам, намереваясь вылиться в любой момент.
– Меня интересует одна девочка, – выдержав паузу, произнес молодой король, взяв в руку сушеный плод хурмы.
– О, в те времена я повидал много девочек и девушек. Боюсь, что вряд ли вспомню кого-то из них.
– А ее вы точно не забыли.
– Неужели? – брови господина Чу дрогнули. – И кто же она?
– Имя мне точно неизвестно, – снова улыбнулся Чонджон, – но ее отец хотел утроить ее в школу придворных дам.
– Таких соискателей было очень много.
– Я понимаю. Однако ту девочку вы хотели купить.
– Вы что-то путаете, господин, – глаза бывшего воспитателя забегали. – Не могло такого быть, просто потому, что я никогда не обладал подобной властью.
– А по моим сведениям, вы всерьез заинтересовались ей, – поправив шляпу, сказал молодой король.
– Если и было что-то, то слишком давно. Столько воды утекло, что сейчас и не вспомню уже.
– Ее брата звали У Ён, кажется.
– Тогда, вы говорите про Док Хе, – облизнув губы, усмехнулся господин Чу.
Чанги – настольная игра шахматного типа, распространенная в Корее.
5
Док Хе долго гуляла под присмотром служанок, потом ее проводили в отведенные комнаты, где уже сидел У Ён. Он тоже набегался, и ждал когда подадут ужин. На улице уже почти совсем стемнело. Девушка с тревогой ждала вестей про здоровье Его Величества. Ведь если колики не прошли, то он будет вынужден несколько дней провести в постели.
– Сестрица, – окликнул ее У Ён. – О ком ты думаешь, что даже не услышала мой вопрос?
– Король. Говорят, что он заболел.
– Я слышал и другую сплетню.
– Какую же? – вздрогнула Док Хе. – Говори скорее.
– Сначала ответь на мой вопрос. Как долго мы пробудем во дворце?
– Мне неведомо.
– Ты бы хотела здесь задержаться подольше?
– Нет. Нам лучше вернуться домой.
– Это куда же? – нахмурился У Ён. – В том доме, где мы живем уже, и крыша прохудилась, а другого места у нас нет.
– Там все равно лучше, чем во дворце.
– Тебе нравится Его Величество. Я видел. Просто ты не хочешь в этом признаться даже самой себе.
– Ты обещал рассказать о другой сплетне.
– Ах, да.
Мальчик прошелся по комнате, заложив руки за спину, а потом сел на мягкую подушку, что располагалась на полу.
– Это как-то касается короля? – усадила его рядом с собой Док Хе.
– И, да и нет. Это же сплетня. Или даже ложь.
– Я слушаю. Только говори тише, чтобы никто не услышал.
– Пока я резвился в саду, мы побежали вниз, к озеру, а там, в тени деревьев стояли две фигуры. Мужчины. У них были вытянутые лица. И один другому так и сказал, что если все узнают о побеге молодого короля, то разразиться большой скандал.
– Ты ничего не перепутал?
Мальчик замотал головой. Он несколько раз подробно описал то, что видел и слышал. Сердце девушки забилось еще сильнее. Она вскочила на ноги. Юбка издала приятное шуршание. Следом Док Хе стала метаться из угла в угол, явно что-то обдумывая.
– Полагаешь, я услышал нечто важное? – задрожал У Ён.
– Ты должен оставаться здесь. Сейчас принесут ужин, и я незаметно выйду.
– Куда? Зачем?
Девушка склонилась над ним и в ее ясном взоре промелькнула глубокая грусть.
– Мне нужно кое-что сделать для Его Величества.
– Тогда возьми меня с собой.
– Не могу, – вздохнула Док Хе. – Это может быть очень опасно.
– Король в опасности?
Она остановилась и посмотрела на мальчика. Стоило все разузнать, прежде чем ей бежать в покои Его Величества и сеять панику. А вдруг это и, правда, чья-то дурная шутка.
– Я искренне надеюсь, что это просто ошибка.
– Разве? – побледнел У Ён и тотчас перестал улыбаться.
Ему понравился король Чосона, поэтому нельзя было сидеть, сложа руки и бездействовать. Но мальчик не знал, как он может помочь хоть чем-то правителю Чосона. Зато сестрица, похоже, что-то придумала.
– Сиди здесь и жди меня. Я или сама вернусь или кого-нибудь пришлю.
– Договорились.
– Люблю тебя, – наклонилась к нему Док Хе и поцеловала в лоб. – Никуда не выходи и постарайся ни с кем не общаться.
– Даже со слугами?
– Непременно. Ты ничего не знаешь, поэтому только слушай и наблюдай.
Мальчик порывисто обнял ее, сдерживая слезы. Вскоре явились придворные дамы, что подали ужин. Причем вели они себя так, словно именно они приближенные Его Величества, а она всего лишь случайно попала во дворец.
– Благодарю вас, – поклонился им У Ён, а затем сел за низкий столик.
От горячей еды шел такой вкусный аромат, что мальчик едва не подавился слюной. Едва придворные дамы вышли, закрыв за собой двухстворчатые двери, как До Хе направилась к выходу. Голоса в коридоре сообщали о том, что придворные дамы никуда не ушли, следовательно, за ними следили еще более пристально. Девушка была готова расплакаться от досады. Она чувствовала, что должна непременно как-то помочь молодому королю, но не представляла, как это может проявиться.
– Как-то отвлеки их, чтобы я смогла выйти, – обратилась к нему Док Хе.
– Я попробую.
У Ён быстро доел рис, а затем выбежал в коридор. Он изобразил на лице такое выражение, что все придворные дамы окружили его плотным кольцом. Каждая желала убедиться, что мальчик здоров, и не отравлен.
– Он такой бледный, – охнула придворная дама с толстыми губами.
– И еле дышит, – покачала головой придворная дама с гребнем в волосах. – Здесь нужен лекарь.
Док Хе слышала их восклицания, поэтому, когда все особенно пребывали в сильном волнении, она выскочила в коридор и побежала в противоположную сторону. Не зная дороги, девушка просто быстро шла, в надежде, что где-то обнаружится выход. Бежала она быстро, перебирая маленькими ножками. Коридор постоянно извивался, точно гигантский дракон, норовя окончательно запутать ее или проглотить. Ноги в белых носочках посон скользили по полу. Она боялась, что вот-вот и упадет от быстрого бега. Но никто за ней не гнался. Сердце невольно екнуло, когда она нашла потайной выход. Выскочив на улицу, Док Хе подобрала юбку и бросилась бежать из этой клетки, куда ее заманил король. Теперь стоило быстро разобраться, в какой стороне располагается дворцовый павильон Его Величества и спешить туда. По дороге временами ей встречались слуги, придворные дамы и даже стражники. Девушка старалась прятаться за колонной, присаживаться или просто сливаться с пространством. Так она очутилась возле покоев Его Величества, а там уже и королевский лекарь впустил ее в комнату.
– Как себя чувствует Его Величество? – первым делом спросила Док Хе, поборов свое смущение.
– Ему, несомненно, лучше, госпожа, – сообщил ей вежливо королевский лекарь.
– Мне нужно увидеть Его Величество.
– По какому праву?
– Просто необходимо кое-что проверить.
Док Хе вошла в соседнюю комнату и увидела большую кровать, а на ней кучу подушек. Человека там не было, но подушки выполняли важную роль, они отвлекали внимание от молодого короля, который явно куда-то ушел. Или его похитили? Девушка подошла к кровати и поняла, что ее опасения подтвердились. От страха она вся побелела и медленно опустилась на пол.
– Госпожа, что с вами?
Она не могла поверить в то, что Его Величество решил отправиться на прогулку, и поэтому думала самом страшном.
Чонджон вернулся во дворец спустя два часа. Он выглядел немного нервно но, в сущности, оказался доволен «прогулкой». Секретарь Рю сразу же предложил переодеться в королевской библиотеке, но правитель Чосона даже слушать его не стал. Он стремительным шагом двигался в один из своих павильонов, чтобы скорее вернуться в постель и изображать больного. Пусть и для отвода глаз. Когда же они уже оказались на месте, переодетый королевский охранник крякнул от удивления.
– Что там? – повернул голову секретарь Рю.
– Не пойму, – пожал плечами королевский охранник. – Похоже, что там кому-то стало дурно. Слишком много людей, мы не пройдем.
– Но мне именно туда и надо, – заупрямился молодой король.
– Ваше…
– Тише.
– Простите, господин Сан, – поклонился секретарь Рю. – Нам придется постоять здесь некоторое время и подождать.
– Согласен, – кивнул королевский охранник. – Словно бы кто-то решил устроить ловушку.
– Вот идите и все проверьте, – приказал Чонджон.
Королевский охранник поклонился и вскоре направился прямо к лестнице, возле которой и собралась небольшая толпа. В основном здесь находились служанки и часовые, что как раз делали вечерний обход.
– Почему здесь так много людей? – деликатно поинтересовался переодетый королевский охранник.
– Какой-то девушке стало плохо. Она бежала так, словно за ней волки гнались, не иначе. А потом, говорят, что поскользнулась и упала.
– Неужели умерла?
– Нет, – махнул рукой стражник. – Просто сильно ушиблась. Сюда уже спешат придворные дамы, вот они-то и разберутся, что с ней делать.
Королевский охранник поклонился ему и поблагодарил за важные новости. Он вернулся обратно, сообщил о том, что произошло, после чего Чонджон предложил просто пройти в павильон. Почему-то он был уверен, что никто не обратит на них внимания.
– Там в основном столпились слуги, – кивнул секретарь Рю. – Значит, нас могут и не заметить.
– Дайте мне веер, – потребовал Его Величество, обратившись к секретарю.
– Простите, господин Сан. Но по рангу вам не полагается данный атрибут, к тому, же веера у меня дорогие, сплошь королевские.
Молодой король посмотрел на него так, что секретарь ощутил себя букашкой. Однако все равно стоял на своем. Едва они вышли из своего укрытия, как к ним подбежал королевский лекарь.
– Вы вернулись, – обрадовался тот. – А у нас тут переполох.
– Да, мы уже наслышаны, – скривился Чонджон. – Лучше проведите нас в павильон, пока не нагрянула моя жена.
– Кстати, она приходила, – усмехнулся королевский лекарь.
– Когда же? – вздрогнул секретарь Рю, приняв задумчивый вид.
– Примерно час назад, я точно не запомнил.
Вчетвером они спокойно поднялись по лестнице и вошли в королевский павильон. Когда они шли мимо лежащей девушки, то молодой Король заметил нечто знакомое, но убедил себя в том, что ему показалось. Когда же они вошли в его комнаты, то Чонджон даже на месте подпрыгнул.
– Скорее ступайте и проверьте, что случилось с девушкой, – строгим голосом произнес молодой король.
– Разумеется, – поклонился королевский лекарь, жестом указывая на гору подушек. – Это следует убрать, пока никто не явился с визитом.
– А я никого и не жду, – хмыкнул Чонджон, спрятавшись за ширму.
Ему хотелось скорее освободиться от чужой одежды и надеть то, к чему он привык с самого детства. Пока секретарь Рю и королевский охранник убирали постель, молодой король ощущал сильно напряжение. Должно быть, он просто устал после беседы с бывшим воспитателем наследного принца. Ему было крайне неприятно вспоминать противный смех и гадкие шуточки старика.
– Ваше Величество, – двери в покои правителя Чосона отворились, и появился королевский лекарь. – Та девушка в порядке. Она немного ушиблась, но скоро за ней придут.
– Скажите, вы хорошо ее рассмотрели?
– Разумеется, Ваше Величество, – поклонился королевский лекарь. – Несмотря на зрелый возраст, у меня еще зоркие глаза.
– Тогда вспомните, какого цвета у девушки была в волосах лента?
– Кажется, красная.
– Не может быть, – нахмурился молодой король.
– Бледно-розовая.
– Это она. Попросите носилки и несите ее в соседний павильон.
– Но Ваше Величество, – запротестовал королевский лекарь. – Она же просто бедная девушка, почти служанка.
– Делайте то, что я вам велю.
Королевский лекарь резко побледнел, потом поклонился и вышел в коридор. Ему было странно получить подобное распоряжение, однако ослушаться повелителя Чосона он не мог. Секретарь Рю поспешил следом за ним, чтобы все устроить наилучшим образом.
– Да, Ваше.. – начал было один из гвардейцев, но поймал на себе сердитый взгляд секретаря. – Так точно, господин королевский охранник.
Втроем они вошли во двор резиденции и в лучах закатного солнца смогли наблюдать всю красоту ухоженного сада. Из дома высыпали слуги, поклонились и проводили всю компанию в отдельный кабинет, что располагался прямо за красной беседкой.
– Приветствую вас, Ваше Величество, – поднялся из-за стола королевский тайный советник.
– Благодарю, что вы смогли принять нас у себя в резиденции, – снимая шляпу, улыбнулся Чонждон.
– Это большая честь для меня, Ваше Величество, – поклонился тайный советник и тотчас помог королю сесть в удобное кресло.
– Вам доставили ценный груз? – спросил секретарь Рю.
– Да, – кивнул тайный советник. – Он пока находится в особой комнате, где вам будет удобнее беседовать.
По приказу тайного советника слуги подали чай. Секретарь и переодетый королевский охранник остались стоять. Им было неудобно сидеть рядом с Его Величеством. Когда же чай был почти допит, то молодой король изъявил желание встретиться с тем, кто занимал все его помыслы с самого утра. Тайный советник лично проводил гостей в особую комнату, которая больше напоминала пыточную камеру. Бывший воспитатель наследного принца сидел на стуле и ждал своей участи. Ему заранее связали руки, чтобы не вздумал себя поранить, ведь находясь в панике человек способен на самые непредсказуемые поступки.
– Вы господин Чу? – без предисловий спросил Чонджон, надвинув шляпу до бровей.
– Да, – дрожащим голосом откликнулся седоволосый мужчина.
– Развяжите его, – приказал тайный советник.
Слуга, что следил за пленником встал и снял веревки с рук испуганного господина.
– Это ведь вы почти десять лет назад покинули дворец, где занимали должность воспитателя и наставника наследного принца? Не так ли?
– Все так, – кивнул господин Чу.
– Значит, именно вы мне и нужны, – хмыкнул молодой король, опустившись на похожий стул, только с более высокой спинкой.
Дверь в пыточную камеру была открыта. Секретарь Рю, переодетый слугой королевский охранник и тайный советник стояли за порогом. Никто не решался вмешиваться, понимая, что дело серьезное.
– Чем же я могу быть вам полезен? – удивился бывший воспитатель наследного принца.
– Правда ли, что часто к вам обращались за советом и рекомендацией родители девушек из приличных семей, чтобы их дочери попали во дворец? Причем желательно сначала поступили в школу придворных дам, а потом уже получили хорошее место под крылом правящего короля.
– У вас абсолютно верная информация.
– Замечательно, – расплылся в улыбке Чонджон.
Секретарь Рю невольно дернулся, предчувствуя бурю. Молодой король подозвал к себе секретаря и распорядился принести две порции свежего чая. Тайный советник скоро все устроил наилучшим образом, к тому же он еще и добавил сладости к горячему напитку. Сушеную хурму в сахарной пудре. Любимое лакомство Его Величества.
– Благодарю вас, – обрадовался господин Чу, глотнув ароматного чая.
Его лицо испещренное морщинами не потеряло своей привлекательности. Чонджон вспомнил, как в детстве обожал воспитателя, всецело доверял ему и старался радовать своими успехами. Однако не раз замечал он, будучи маленьким, что воспитатель и наставник часто любуется молодыми служанками или воркует с придворными дамами. Тогда, это казалось ему даже забавным, теперь же Его Величество с трудом сдерживал свой гнев. А гнев буквально бурлил по жилам, намереваясь вылиться в любой момент.
– Меня интересует одна девочка, – выдержав паузу, произнес молодой король, взяв в руку сушеный плод хурмы.
– О, в те времена я повидал много девочек и девушек. Боюсь, что вряд ли вспомню кого-то из них.
– А ее вы точно не забыли.
– Неужели? – брови господина Чу дрогнули. – И кто же она?
– Имя мне точно неизвестно, – снова улыбнулся Чонджон, – но ее отец хотел утроить ее в школу придворных дам.
– Таких соискателей было очень много.
– Я понимаю. Однако ту девочку вы хотели купить.
– Вы что-то путаете, господин, – глаза бывшего воспитателя забегали. – Не могло такого быть, просто потому, что я никогда не обладал подобной властью.
– А по моим сведениям, вы всерьез заинтересовались ей, – поправив шляпу, сказал молодой король.
– Если и было что-то, то слишком давно. Столько воды утекло, что сейчас и не вспомню уже.
– Ее брата звали У Ён, кажется.
– Тогда, вы говорите про Док Хе, – облизнув губы, усмехнулся господин Чу.
Чанги – настольная игра шахматного типа, распространенная в Корее.
5
Док Хе долго гуляла под присмотром служанок, потом ее проводили в отведенные комнаты, где уже сидел У Ён. Он тоже набегался, и ждал когда подадут ужин. На улице уже почти совсем стемнело. Девушка с тревогой ждала вестей про здоровье Его Величества. Ведь если колики не прошли, то он будет вынужден несколько дней провести в постели.
– Сестрица, – окликнул ее У Ён. – О ком ты думаешь, что даже не услышала мой вопрос?
– Король. Говорят, что он заболел.
– Я слышал и другую сплетню.
– Какую же? – вздрогнула Док Хе. – Говори скорее.
– Сначала ответь на мой вопрос. Как долго мы пробудем во дворце?
– Мне неведомо.
– Ты бы хотела здесь задержаться подольше?
– Нет. Нам лучше вернуться домой.
– Это куда же? – нахмурился У Ён. – В том доме, где мы живем уже, и крыша прохудилась, а другого места у нас нет.
– Там все равно лучше, чем во дворце.
– Тебе нравится Его Величество. Я видел. Просто ты не хочешь в этом признаться даже самой себе.
– Ты обещал рассказать о другой сплетне.
– Ах, да.
Мальчик прошелся по комнате, заложив руки за спину, а потом сел на мягкую подушку, что располагалась на полу.
– Это как-то касается короля? – усадила его рядом с собой Док Хе.
– И, да и нет. Это же сплетня. Или даже ложь.
– Я слушаю. Только говори тише, чтобы никто не услышал.
– Пока я резвился в саду, мы побежали вниз, к озеру, а там, в тени деревьев стояли две фигуры. Мужчины. У них были вытянутые лица. И один другому так и сказал, что если все узнают о побеге молодого короля, то разразиться большой скандал.
– Ты ничего не перепутал?
Мальчик замотал головой. Он несколько раз подробно описал то, что видел и слышал. Сердце девушки забилось еще сильнее. Она вскочила на ноги. Юбка издала приятное шуршание. Следом Док Хе стала метаться из угла в угол, явно что-то обдумывая.
– Полагаешь, я услышал нечто важное? – задрожал У Ён.
– Ты должен оставаться здесь. Сейчас принесут ужин, и я незаметно выйду.
– Куда? Зачем?
Девушка склонилась над ним и в ее ясном взоре промелькнула глубокая грусть.
– Мне нужно кое-что сделать для Его Величества.
– Тогда возьми меня с собой.
– Не могу, – вздохнула Док Хе. – Это может быть очень опасно.
– Король в опасности?
Она остановилась и посмотрела на мальчика. Стоило все разузнать, прежде чем ей бежать в покои Его Величества и сеять панику. А вдруг это и, правда, чья-то дурная шутка.
– Я искренне надеюсь, что это просто ошибка.
– Разве? – побледнел У Ён и тотчас перестал улыбаться.
Ему понравился король Чосона, поэтому нельзя было сидеть, сложа руки и бездействовать. Но мальчик не знал, как он может помочь хоть чем-то правителю Чосона. Зато сестрица, похоже, что-то придумала.
– Сиди здесь и жди меня. Я или сама вернусь или кого-нибудь пришлю.
– Договорились.
– Люблю тебя, – наклонилась к нему Док Хе и поцеловала в лоб. – Никуда не выходи и постарайся ни с кем не общаться.
– Даже со слугами?
– Непременно. Ты ничего не знаешь, поэтому только слушай и наблюдай.
Мальчик порывисто обнял ее, сдерживая слезы. Вскоре явились придворные дамы, что подали ужин. Причем вели они себя так, словно именно они приближенные Его Величества, а она всего лишь случайно попала во дворец.
– Благодарю вас, – поклонился им У Ён, а затем сел за низкий столик.
От горячей еды шел такой вкусный аромат, что мальчик едва не подавился слюной. Едва придворные дамы вышли, закрыв за собой двухстворчатые двери, как До Хе направилась к выходу. Голоса в коридоре сообщали о том, что придворные дамы никуда не ушли, следовательно, за ними следили еще более пристально. Девушка была готова расплакаться от досады. Она чувствовала, что должна непременно как-то помочь молодому королю, но не представляла, как это может проявиться.
– Как-то отвлеки их, чтобы я смогла выйти, – обратилась к нему Док Хе.
– Я попробую.
У Ён быстро доел рис, а затем выбежал в коридор. Он изобразил на лице такое выражение, что все придворные дамы окружили его плотным кольцом. Каждая желала убедиться, что мальчик здоров, и не отравлен.
– Он такой бледный, – охнула придворная дама с толстыми губами.
– И еле дышит, – покачала головой придворная дама с гребнем в волосах. – Здесь нужен лекарь.
Док Хе слышала их восклицания, поэтому, когда все особенно пребывали в сильном волнении, она выскочила в коридор и побежала в противоположную сторону. Не зная дороги, девушка просто быстро шла, в надежде, что где-то обнаружится выход. Бежала она быстро, перебирая маленькими ножками. Коридор постоянно извивался, точно гигантский дракон, норовя окончательно запутать ее или проглотить. Ноги в белых носочках посон скользили по полу. Она боялась, что вот-вот и упадет от быстрого бега. Но никто за ней не гнался. Сердце невольно екнуло, когда она нашла потайной выход. Выскочив на улицу, Док Хе подобрала юбку и бросилась бежать из этой клетки, куда ее заманил король. Теперь стоило быстро разобраться, в какой стороне располагается дворцовый павильон Его Величества и спешить туда. По дороге временами ей встречались слуги, придворные дамы и даже стражники. Девушка старалась прятаться за колонной, присаживаться или просто сливаться с пространством. Так она очутилась возле покоев Его Величества, а там уже и королевский лекарь впустил ее в комнату.
– Как себя чувствует Его Величество? – первым делом спросила Док Хе, поборов свое смущение.
– Ему, несомненно, лучше, госпожа, – сообщил ей вежливо королевский лекарь.
– Мне нужно увидеть Его Величество.
– По какому праву?
– Просто необходимо кое-что проверить.
Док Хе вошла в соседнюю комнату и увидела большую кровать, а на ней кучу подушек. Человека там не было, но подушки выполняли важную роль, они отвлекали внимание от молодого короля, который явно куда-то ушел. Или его похитили? Девушка подошла к кровати и поняла, что ее опасения подтвердились. От страха она вся побелела и медленно опустилась на пол.
– Госпожа, что с вами?
Она не могла поверить в то, что Его Величество решил отправиться на прогулку, и поэтому думала самом страшном.
Чонджон вернулся во дворец спустя два часа. Он выглядел немного нервно но, в сущности, оказался доволен «прогулкой». Секретарь Рю сразу же предложил переодеться в королевской библиотеке, но правитель Чосона даже слушать его не стал. Он стремительным шагом двигался в один из своих павильонов, чтобы скорее вернуться в постель и изображать больного. Пусть и для отвода глаз. Когда же они уже оказались на месте, переодетый королевский охранник крякнул от удивления.
– Что там? – повернул голову секретарь Рю.
– Не пойму, – пожал плечами королевский охранник. – Похоже, что там кому-то стало дурно. Слишком много людей, мы не пройдем.
– Но мне именно туда и надо, – заупрямился молодой король.
– Ваше…
– Тише.
– Простите, господин Сан, – поклонился секретарь Рю. – Нам придется постоять здесь некоторое время и подождать.
– Согласен, – кивнул королевский охранник. – Словно бы кто-то решил устроить ловушку.
– Вот идите и все проверьте, – приказал Чонджон.
Королевский охранник поклонился и вскоре направился прямо к лестнице, возле которой и собралась небольшая толпа. В основном здесь находились служанки и часовые, что как раз делали вечерний обход.
– Почему здесь так много людей? – деликатно поинтересовался переодетый королевский охранник.
– Какой-то девушке стало плохо. Она бежала так, словно за ней волки гнались, не иначе. А потом, говорят, что поскользнулась и упала.
– Неужели умерла?
– Нет, – махнул рукой стражник. – Просто сильно ушиблась. Сюда уже спешат придворные дамы, вот они-то и разберутся, что с ней делать.
Королевский охранник поклонился ему и поблагодарил за важные новости. Он вернулся обратно, сообщил о том, что произошло, после чего Чонджон предложил просто пройти в павильон. Почему-то он был уверен, что никто не обратит на них внимания.
– Там в основном столпились слуги, – кивнул секретарь Рю. – Значит, нас могут и не заметить.
– Дайте мне веер, – потребовал Его Величество, обратившись к секретарю.
– Простите, господин Сан. Но по рангу вам не полагается данный атрибут, к тому, же веера у меня дорогие, сплошь королевские.
Молодой король посмотрел на него так, что секретарь ощутил себя букашкой. Однако все равно стоял на своем. Едва они вышли из своего укрытия, как к ним подбежал королевский лекарь.
– Вы вернулись, – обрадовался тот. – А у нас тут переполох.
– Да, мы уже наслышаны, – скривился Чонджон. – Лучше проведите нас в павильон, пока не нагрянула моя жена.
– Кстати, она приходила, – усмехнулся королевский лекарь.
– Когда же? – вздрогнул секретарь Рю, приняв задумчивый вид.
– Примерно час назад, я точно не запомнил.
Вчетвером они спокойно поднялись по лестнице и вошли в королевский павильон. Когда они шли мимо лежащей девушки, то молодой Король заметил нечто знакомое, но убедил себя в том, что ему показалось. Когда же они вошли в его комнаты, то Чонджон даже на месте подпрыгнул.
– Скорее ступайте и проверьте, что случилось с девушкой, – строгим голосом произнес молодой король.
– Разумеется, – поклонился королевский лекарь, жестом указывая на гору подушек. – Это следует убрать, пока никто не явился с визитом.
– А я никого и не жду, – хмыкнул Чонджон, спрятавшись за ширму.
Ему хотелось скорее освободиться от чужой одежды и надеть то, к чему он привык с самого детства. Пока секретарь Рю и королевский охранник убирали постель, молодой король ощущал сильно напряжение. Должно быть, он просто устал после беседы с бывшим воспитателем наследного принца. Ему было крайне неприятно вспоминать противный смех и гадкие шуточки старика.
– Ваше Величество, – двери в покои правителя Чосона отворились, и появился королевский лекарь. – Та девушка в порядке. Она немного ушиблась, но скоро за ней придут.
– Скажите, вы хорошо ее рассмотрели?
– Разумеется, Ваше Величество, – поклонился королевский лекарь. – Несмотря на зрелый возраст, у меня еще зоркие глаза.
– Тогда вспомните, какого цвета у девушки была в волосах лента?
– Кажется, красная.
– Не может быть, – нахмурился молодой король.
– Бледно-розовая.
– Это она. Попросите носилки и несите ее в соседний павильон.
– Но Ваше Величество, – запротестовал королевский лекарь. – Она же просто бедная девушка, почти служанка.
– Делайте то, что я вам велю.
Королевский лекарь резко побледнел, потом поклонился и вышел в коридор. Ему было странно получить подобное распоряжение, однако ослушаться повелителя Чосона он не мог. Секретарь Рю поспешил следом за ним, чтобы все устроить наилучшим образом.