– Она очень больна, – взяв девушку за руку, сообщил наставник Хон. – Ее осматривали разные лекари, все напрасно.
– Отдайте мне снадобье, и вы получите то, что оба так сильно желаете, – с расстановкой произнесла Маргарита.
Наставник Хон поиграл бровями, затем достал из-за пазухи флакон со снадобьем. Потом он протянул флакон Рите, а следом уже убрал руку. Флакон остался у него. Святые самураи! Что за игры?
– Он не готов соблюдать условия сделки, – прищурился королевский егерь.
– Да, все верно, – согласилась с ним Маргарита.
– Тогда мы уходим, госпожа.
Они развернулись и быстрым шагом покинули комнату.
– Стойте! – окликнул их наставник Хон. – Берите. Если надо, то я еще достану.
– Другое дело, – улыбнулась Рита, схватив тот самый флакон. – Мне нужна ваша помощь.
Она приказала открыть всюду окна, затем распорядилась, чтобы развели огонь, а сама принялась перебирать и перетирать травы. Наставник Хон с нетерпением ждал, что же она предпримет, поэтому надменное выражение лица сменилось искренним интересом. Пока королевский егерь перетирал с ароматным маслом веточки лаванды, Маргарита бросала в котел с кипящей водой другие растения. Она точно знала дозировку и более того, четко понимала, что девушке из соседней комнаты нужен именно определенный отвар. Это поразило королевского егеря в самое сердце.
– Взгляните, госпожа, – поклонился королевский егерь. – Все ли я сделал правильно?
– Да, прекрасно.
Она вручила смесь лаванды, масла и какой-то еще пахучей травы наставнику Хону. Тот должен был эту мазь нанести на шею и руки больной.
– А что потом? – робко спросил наставник Хон.
– Укрыть ее чем-то теплым. И чуть позже я принесу отвар.
– Полагаете, у нас все получится? – наклонился к ней королевский егерь.
– Верю в это всем сердцем, – улыбнулась Рита, когда они остались наедине.
– Зачем вам снадобье? Вы так и не сказали.
– Мне важно сохранить данную информацию в тайне.
– Потому что вы не доверяете мне, госпожа фея?
– Потому что в этом мире трудно кому-либо довеять в принципе.
– Вы так стараетесь быть холодной и неприступной, – коснулся ее руки королевский егерь.
Ей, парень, тормози! Он приблизился, и она услышала его дыхание рядом с собой. Едва их глаза встретились, как собеседник попытался ее поцеловать, но Маргарита подставила щеку.
– Готов ли отвар? – раздался голос наставника Хона.
– Да, господин, – поклонилась Рита, наливая в стакан золотистую жидкость.
Несмотря на поздний час, в доме горели фонари, и было относительно светло, поэтому цвет целебного отвара напоминал жидкое золото.
Они ждали несколько часов, чтобы убедиться в том, что ее способы лечения болезни работают. Наставник Хон не отходил от постели девушки. Впервые за долгое время она спокойно спала и ровно дышала. Рита просто сидела на стуле и старалась не уснуть. Королевский егерь тем временем мерил шагами комнату, потому что сидеть он уже не мог.
– Как думаете, ей лучше? – наконец, нарушил тягостное молчание наставник Хон.
– Позвольте, я кое-что проверю, – поднялась на ноги Маргарита.
Ей уже было жарко в наряде кисен, к тому же парик тоже мешал. Но снять, ни один предмет одежды она не могла. Королевский егерь сразу занервничал. Он почему-то решил, что наставник Хон заинтересован в его спутнице.
– Я принесу кувшин с водой и полотенце.
– Лучше спиртное, если имеется в доме. Им можно протереть руки.
– Кажется, есть бутылочка соджу, – вспомнил наставник Хон и удалился.
– Мне не нравится, что он так смотрит на вас, госпожа, – признался королевский егерь.
Маринованная редка тебе в рот! Что опять не так?
– Пусть смотрит. Сейчас важно помочь этой девушке.
– Но зачем?
– Потому что тогда мы сможем спокойно уйти, – теряя терпение, ответила Рита.
– Он точно снова влюбился в вас…
Слушать его она даже не стала. Кто влюбляется в кисен? Только сильно пьющие мужчины или повесы. Ни к первой, ни ко второй категории наставник Хон явно не принадлежал. Тогда к чему этот допрос? Но вот вернулся наставник Хон и принес глиняную бутылку, чтобы она могла протереть руки. Немного полив из бутылки себе на ладони, Маргарита подошла к спящей девушке и коснулась ее щеки. Послышался громкий вздох. Ресницы дрогнули, и девушка открыла глаза.
– Где я? – голос у нее оказался тоже весьма приятный.
– Здесь, со мной, – бросился к ней наставник Хон.
Девушка слегка пошевелила шеей, а затем едва заметно улыбнулась.
– Как давно я здесь?
– Почти год.
– Быстро летит время.
– Вам сейчас лучше много не говорить, – строго посмотрела на девушку Рита.
– А вы кто?
– Вероятно, она кисен, – начал объяснять ей наставник Хон. – Однако я что-то сомневаюсь, что это действительно так.
Маргарита невольно попятилась назад. Похоже, что ее тайна скоро будет раскрыта. Значит, пришло время, уходить. А лучше броситься бегом отсюда, пока не стало слишком поздно.
– Я хочу ее рассмотреть, – едва заметно улыбнулась девушка.
– Нет, простите, – побледнела Рита. – Нам уже надо уходить.
– Давно пора, – тотчас встал позади нее королевский егерь.
Наставник Хон вызвался проводить их до дверей. Сам он был настолько сильно взволнован, что даже говорил с трудом.
– Благодарю вас, госпожа кисен, – наставник Хон поклонился. – И вас, королевский егерь.
– Я оставила на кухне несколько рекомендаций, – сообщила ему Маргарита. – Ей пока не стоит много есть. В основном теплое питье и прогулки на свежем воздухе. Следите, чтобы она себя не перетруждала.
Они попрощались, и Рита выскочила на улицу. Королевский егерь едва успевал за ней, такую скорость передвижения она развила. Сначала зашли к той старушке, забрали свои вещи и поблагодарили за помощь. Еще полчаса они потратили на то, чтобы выйти на нужную дорогу. Ночь уже постепенно перетекала в утро. Горизонт неспешно светлел и, казалось, что все плохое уже позади. Впереди показался дом.
– Тебе пора. Благодарю за помощь и подсказки.
– Такое чувство, словно я должен остаться, – выпалил королевский егерь.
– Спокойной ночи! – произнесла Рита, расправив плечи.
Теперь ее главной задачей было попасть в тот мир. Но как это сделать? Она пробежала по тропинке и вскоре уже оказалась в своей комнате. От усталости у нее болели ноги, спина и шея. Кое-как умывшись, Маргарита быстро нырнула в кровать и почти моментально уснула. Она снова переместилась в тот мир. Ура! Первым делом, Рита стала ощупывать тело пациента, желая ощутить его физическое тепло. Теперь она точно знала, что у нее все получится. Парень так и лежал без движения. Его бледное лицо вызвало в сердце целую буру эмоций. Смесь тревоги и симпатии.
– Ты снова пришла? – душа парня появилась почти сразу.
Она выглядела как серо-жемчужное облако с едва различимыми контурами человека. В прошлый раз душа была более яркой, теперь же она словно теряла свою силу. Что бы это могло означать?
– Да. Мне нужно закончить важное дело.
– И какое же?
– Хочу попробовать исцелить тебя, – сообщила ему Маргарита.
– Смеешься? Да, кто только не пробовал это сделать. Бесполезно.
– Тогда хотя бы не мешай мне. Вдруг все получится.
– Хорошо, – задрожала душа парня и стала напоминать желе.
Рита быстро достала из кармана флакон со снадобьем, затем капнула прозрачную жидкость на веки пациента. Следом, она растерла его руки. Проверила температуру тела, пощупала пульс и снова открыла флакон со снадобьем. Теперь она капнула прямо на губы парня.
– Вот так. Скоро тебе станет лучше.
– Ты, правда, так думаешь?
– Конечно, – обернулась Маргарита. – Иначе бы я даже и не делала попыток.
– Что за средство ты принесла?
– Какое-то очень сильное. Оно из другого мира…
– А ты шутница, – задрожала душа парня.
Может, страшно, может, смешно стало. Кто его разберет?
– Не думаю, что я сейчас расположена шутить. Ты во мне сомневаешься?
– Нет. Но твои методы это, же просто детская игра.
Рита махнула рукой. Кажется, она начинала понимать, почему столько времени у пациента не наблюдается улучшений. Конечно же, он не верит в то, что его можно исцелить.
– Ты сейчас счастлив? – обратилась к душе Репина.
– Мне легко и свободно. Я делаю то, что хочу…
– А как же счастье?
Душа парня метнулась к стене, затем сделала круг и престала перед ней в полный рост:
– У меня уже все есть.
Маргарита только покачала головой. Она не думала, что обнаружит сопротивление. Столько времени и сил она потратила на поиски лекарства, и все напрасно. В груди что-то кольнуло, и она проснулась. С улицы доносились голоса и пенье птиц. Мир дорамы. А что там? Помогло ли снадобье пациенту?
– Госпожа Мин А, – вбежала в комнату служанка. – Вы проснулись? Очень хорошо. Вас отец дожидается.
– Хочет, чтобы мы вместе позавтракали?
– Не совсем. Кажется, жених пожаловал. Просит вашей руки.
Рита старалась по жизни не браниться и нецензурных слов в принципе не использовала. Но тем утром ей хотелось ругаться с особым пылом. Кого еще принесло в дом? Девушка выдержала присутствие служанок, потому что они помогли ей одеться и причесать длинные волосы. Уже оказавшись в коридоре, перед дверью в зал для приема гостей, она ощутила крупную дрожь во всем теле. Ну, приехали. Чего так бояться? Кто бы там ни был, он же ее не съест. Словно услышав ее шаги, двери тотчас открылись и служанка с поклоном, проводила ее в комнату.
– Моя дорогая дочь, – обрадовался господин ученый. – Мин А, моя красавица. Садись с нами.
«Он явно чем-то взволнован или озадачен» – подумала Маргарита, убрав дрожащие руки за спину.
Отсутствие мачехи не внушало доверия, но все, же немного облегчало сам процесс усвоения предстоящих новостей. Визитер, что находился в другой части комнаты, кивнул со своего места с таким видом, словно весь мир принадлежит ему.
– Доброе утро, отец! – вспомнив про поклон, поздоровалась Рита.
– У нас важный гость. Садись скорее. Он уверяет, что вы уже знакомы.
Еще один поклонник? Она побледнела, не смея взглянуть на гостя. Господин Со снова ее поторопил, мол, садись и все. Пришлось ей уступить, хотя ноги почти не сгибались от стресса.
– Я думал, что вы меня сразу вспомните, госпожа Мин А, – раздался какой-то прямо чарующий голос.
Карлики-куклодувы! Ну, посмотрит она на этого мужчину и все. Повернуть голову оказалось не менее трудно, чем согнуть ноги в коленях. Голос знакомый вроде бы. Наконец, она буквально заставила себя посмотреть туда, где сидел обладатель чарующего тембра. Японская хлеборезка вам под кимоно! Откуда он взялся? Что ему нужно? Справа от господина Со сидел принц Ли Сан. Будущий наследник на минуточку. И вот он здесь. И что-то там еще… Мысли в голове путались, словно она окунула голову в таз со стиральным порошком.
– Ваше Высочество? – выдавила из себя Маргарита.
Забежал на чай не кто-нибудь, а сам наследный принц. В истории он будет известен под именем Чонджо. Дед его, правда, едва не уморил, а так все сложилось наилучшим образом. Причем тогда сватовство?
– Как я рад, что мы снова увиделись, – сдержанно улыбнулся Ли Сан.
– Моя дочь очень смущена вашим визитом, принц, – выдержав паузу, произнес господин ученый.
– Полагаю, что она будет еще более растеряна, если я озвучу цель своего визита в ваш дом.
– Что же вас привело, Ваше Высочество? – не поднимая глаз, задала вопрос Рита.
У нее, кажется, еще и голос дрожит. Ну, отлично.
– Давайте дадим принцу хотя бы попробовать свежий чай, – захлопал глазами господин Со. – А то не слишком гостеприимно задавать вопросы…
– Все правильно, господин Со, – пригубив чай, Ли Сан улыбнулся чуть шире.
Каждая секунда тянулась невероятно долго. Словно бы принц нарочно заставлял их волноваться еще сильнее.
– Мы говорили о сватовстве, Мин А, – проинформировал ее господин ученый. – И Его Высочество дал мне понять, что у него на примете есть достойный человек для тебя.
– И кто же он? – напряглась Маргарита, вцепившись пальцами в ткань своей пышной юбки.
– Я искренне верю, что вы будете благосклонны к тому человеку, что всей душой полюбил вас, – витиевато произнес Ли Сан, словно общался при дворе.
Можно же и проще выражаться. Рита старалась дышать, мысленно себя успокаивала и не смотрела на гостя.
– Кто же он, Ваше Высочество? – господин Со весь трепетал от восторга.
Еще бы! Сам наследный принц запросто зашел к ним и говорит на равных. Скромность и воспитание наследного принца уже давно принесли ему любовь подданных. Теперь же он представлял интересы своего друга или товарища и не считал это пустяком. Вот это размах личности.
– Речь идет о человеке, что является моим товарищем с детских лет.
Понеслось. Маргарита почти сразу догадалась, о ком он говорит, но все, же где-то в глубине души еще теплилась надежда, что она ошибается.
– Неужели это наставник Хон?
– Так и есть, господин Со, – подтвердил его догадку принц.
Вот засада. Куда ей деться от этого мужчины? Рита была на грани нервного срыва. Он и так ее бесит, этот хитрец Хон, так теперь снова в женихи лезет. Не первая попытка уже.
– Это большая честь для нас, что Ваше Высочество явились сюда с такой важной вестью.
– Простите, Ваше Высочество, – поклонилась Маргарита. – Но я вынуждена отказать наставнику Хону.
– Дочка, – вскрикнул господин ученый. – Ты не можешь…
– Погодите, дайте ей, сказать, – Ли Сан сильно удивился, но старался это всячески скрыть.
Вот что значит, манеры. Этому наставнику Хону до принца ой как далеко.
– Могу ли я говорить честно и откровенно, Ваше Высочество?
– Конечно, госпожа Мин А. Смею, надеется, что я ваш друг.
– Я совершенно не понимаю, почему господин Хон с таким упорством пытается меня заполучить.
– Так нельзя говорить о наставнике наследного принца, – прошипел господин Со.
– Мне он совершенно не нравится. Конечно, у него имеется богатый выбор невест, поэтому он не сильно расстроиться, услышав мой отказ. Причем в очередной раз.
– Так он уже просил вашей руки? – брови Ли Сана дрогнули.
Ты посмотри, даже мимикой своей владеет.
– Да, Ваше Высочество, – снова поклонился господин ученый. – Моя дочь почему-то упрямится. Не знаю, как с ней совладать.
– Кажется, один человек прямо во дворце заявил, что является вашим женихом, – внезапно вспомнил принц и снова пригубил чай.
– Все верно, Ваше Высочество, – кивнула Рита, но потом, опомнившись, снова поклонилась. – Это был господин королевский егерь.
– У него прекрасный вкус, раз он решил выбрать вас, госпожа Мин А.
Конечно, господин Со возражал, пытался что-то объяснить принцу, но тот уже и так догадался, что все решено в пользу его товарища. Когда пришло время проводить важного гостя, то господин ученый и Маргарита вышли на улицу и много раз выразили ему свою признательность.
– Не представляю, как будет огорчен наставник Хон, – бормотал господин Со.
– Уверяю вас, что он это переживет, – вскочив в седло, усмехнулся Ли Сан. – А вас, госпожа Мин А, я прошу, не затягивать со свадьбой.
Приехали, считай бонсаи! Рита ощутила, как земля покачнулась у нее под ногами. И в тот же миг, как только она представила себя, женой королевского егеря, сразу возникла яркая и вполне реалистичная картинка. Она целуется с ним и мгновенно перемещается в свой мир. Неужели так все просто? Или ей просто показалось?
– Отдайте мне снадобье, и вы получите то, что оба так сильно желаете, – с расстановкой произнесла Маргарита.
Наставник Хон поиграл бровями, затем достал из-за пазухи флакон со снадобьем. Потом он протянул флакон Рите, а следом уже убрал руку. Флакон остался у него. Святые самураи! Что за игры?
– Он не готов соблюдать условия сделки, – прищурился королевский егерь.
– Да, все верно, – согласилась с ним Маргарита.
– Тогда мы уходим, госпожа.
Они развернулись и быстрым шагом покинули комнату.
– Стойте! – окликнул их наставник Хон. – Берите. Если надо, то я еще достану.
– Другое дело, – улыбнулась Рита, схватив тот самый флакон. – Мне нужна ваша помощь.
Она приказала открыть всюду окна, затем распорядилась, чтобы развели огонь, а сама принялась перебирать и перетирать травы. Наставник Хон с нетерпением ждал, что же она предпримет, поэтому надменное выражение лица сменилось искренним интересом. Пока королевский егерь перетирал с ароматным маслом веточки лаванды, Маргарита бросала в котел с кипящей водой другие растения. Она точно знала дозировку и более того, четко понимала, что девушке из соседней комнаты нужен именно определенный отвар. Это поразило королевского егеря в самое сердце.
– Взгляните, госпожа, – поклонился королевский егерь. – Все ли я сделал правильно?
– Да, прекрасно.
Она вручила смесь лаванды, масла и какой-то еще пахучей травы наставнику Хону. Тот должен был эту мазь нанести на шею и руки больной.
– А что потом? – робко спросил наставник Хон.
– Укрыть ее чем-то теплым. И чуть позже я принесу отвар.
– Полагаете, у нас все получится? – наклонился к ней королевский егерь.
– Верю в это всем сердцем, – улыбнулась Рита, когда они остались наедине.
– Зачем вам снадобье? Вы так и не сказали.
– Мне важно сохранить данную информацию в тайне.
– Потому что вы не доверяете мне, госпожа фея?
– Потому что в этом мире трудно кому-либо довеять в принципе.
– Вы так стараетесь быть холодной и неприступной, – коснулся ее руки королевский егерь.
Ей, парень, тормози! Он приблизился, и она услышала его дыхание рядом с собой. Едва их глаза встретились, как собеседник попытался ее поцеловать, но Маргарита подставила щеку.
– Готов ли отвар? – раздался голос наставника Хона.
– Да, господин, – поклонилась Рита, наливая в стакан золотистую жидкость.
Несмотря на поздний час, в доме горели фонари, и было относительно светло, поэтому цвет целебного отвара напоминал жидкое золото.
Они ждали несколько часов, чтобы убедиться в том, что ее способы лечения болезни работают. Наставник Хон не отходил от постели девушки. Впервые за долгое время она спокойно спала и ровно дышала. Рита просто сидела на стуле и старалась не уснуть. Королевский егерь тем временем мерил шагами комнату, потому что сидеть он уже не мог.
– Как думаете, ей лучше? – наконец, нарушил тягостное молчание наставник Хон.
– Позвольте, я кое-что проверю, – поднялась на ноги Маргарита.
Ей уже было жарко в наряде кисен, к тому же парик тоже мешал. Но снять, ни один предмет одежды она не могла. Королевский егерь сразу занервничал. Он почему-то решил, что наставник Хон заинтересован в его спутнице.
– Я принесу кувшин с водой и полотенце.
– Лучше спиртное, если имеется в доме. Им можно протереть руки.
– Кажется, есть бутылочка соджу, – вспомнил наставник Хон и удалился.
– Мне не нравится, что он так смотрит на вас, госпожа, – признался королевский егерь.
Маринованная редка тебе в рот! Что опять не так?
– Пусть смотрит. Сейчас важно помочь этой девушке.
– Но зачем?
– Потому что тогда мы сможем спокойно уйти, – теряя терпение, ответила Рита.
– Он точно снова влюбился в вас…
Слушать его она даже не стала. Кто влюбляется в кисен? Только сильно пьющие мужчины или повесы. Ни к первой, ни ко второй категории наставник Хон явно не принадлежал. Тогда к чему этот допрос? Но вот вернулся наставник Хон и принес глиняную бутылку, чтобы она могла протереть руки. Немного полив из бутылки себе на ладони, Маргарита подошла к спящей девушке и коснулась ее щеки. Послышался громкий вздох. Ресницы дрогнули, и девушка открыла глаза.
– Где я? – голос у нее оказался тоже весьма приятный.
– Здесь, со мной, – бросился к ней наставник Хон.
Девушка слегка пошевелила шеей, а затем едва заметно улыбнулась.
– Как давно я здесь?
– Почти год.
– Быстро летит время.
– Вам сейчас лучше много не говорить, – строго посмотрела на девушку Рита.
– А вы кто?
– Вероятно, она кисен, – начал объяснять ей наставник Хон. – Однако я что-то сомневаюсь, что это действительно так.
Маргарита невольно попятилась назад. Похоже, что ее тайна скоро будет раскрыта. Значит, пришло время, уходить. А лучше броситься бегом отсюда, пока не стало слишком поздно.
– Я хочу ее рассмотреть, – едва заметно улыбнулась девушка.
– Нет, простите, – побледнела Рита. – Нам уже надо уходить.
– Давно пора, – тотчас встал позади нее королевский егерь.
Наставник Хон вызвался проводить их до дверей. Сам он был настолько сильно взволнован, что даже говорил с трудом.
– Благодарю вас, госпожа кисен, – наставник Хон поклонился. – И вас, королевский егерь.
– Я оставила на кухне несколько рекомендаций, – сообщила ему Маргарита. – Ей пока не стоит много есть. В основном теплое питье и прогулки на свежем воздухе. Следите, чтобы она себя не перетруждала.
Они попрощались, и Рита выскочила на улицу. Королевский егерь едва успевал за ней, такую скорость передвижения она развила. Сначала зашли к той старушке, забрали свои вещи и поблагодарили за помощь. Еще полчаса они потратили на то, чтобы выйти на нужную дорогу. Ночь уже постепенно перетекала в утро. Горизонт неспешно светлел и, казалось, что все плохое уже позади. Впереди показался дом.
– Тебе пора. Благодарю за помощь и подсказки.
– Такое чувство, словно я должен остаться, – выпалил королевский егерь.
– Спокойной ночи! – произнесла Рита, расправив плечи.
Теперь ее главной задачей было попасть в тот мир. Но как это сделать? Она пробежала по тропинке и вскоре уже оказалась в своей комнате. От усталости у нее болели ноги, спина и шея. Кое-как умывшись, Маргарита быстро нырнула в кровать и почти моментально уснула. Она снова переместилась в тот мир. Ура! Первым делом, Рита стала ощупывать тело пациента, желая ощутить его физическое тепло. Теперь она точно знала, что у нее все получится. Парень так и лежал без движения. Его бледное лицо вызвало в сердце целую буру эмоций. Смесь тревоги и симпатии.
– Ты снова пришла? – душа парня появилась почти сразу.
Она выглядела как серо-жемчужное облако с едва различимыми контурами человека. В прошлый раз душа была более яркой, теперь же она словно теряла свою силу. Что бы это могло означать?
– Да. Мне нужно закончить важное дело.
– И какое же?
– Хочу попробовать исцелить тебя, – сообщила ему Маргарита.
– Смеешься? Да, кто только не пробовал это сделать. Бесполезно.
– Тогда хотя бы не мешай мне. Вдруг все получится.
– Хорошо, – задрожала душа парня и стала напоминать желе.
Рита быстро достала из кармана флакон со снадобьем, затем капнула прозрачную жидкость на веки пациента. Следом, она растерла его руки. Проверила температуру тела, пощупала пульс и снова открыла флакон со снадобьем. Теперь она капнула прямо на губы парня.
– Вот так. Скоро тебе станет лучше.
– Ты, правда, так думаешь?
– Конечно, – обернулась Маргарита. – Иначе бы я даже и не делала попыток.
– Что за средство ты принесла?
– Какое-то очень сильное. Оно из другого мира…
– А ты шутница, – задрожала душа парня.
Может, страшно, может, смешно стало. Кто его разберет?
– Не думаю, что я сейчас расположена шутить. Ты во мне сомневаешься?
– Нет. Но твои методы это, же просто детская игра.
Рита махнула рукой. Кажется, она начинала понимать, почему столько времени у пациента не наблюдается улучшений. Конечно же, он не верит в то, что его можно исцелить.
– Ты сейчас счастлив? – обратилась к душе Репина.
– Мне легко и свободно. Я делаю то, что хочу…
– А как же счастье?
Душа парня метнулась к стене, затем сделала круг и престала перед ней в полный рост:
– У меня уже все есть.
Маргарита только покачала головой. Она не думала, что обнаружит сопротивление. Столько времени и сил она потратила на поиски лекарства, и все напрасно. В груди что-то кольнуло, и она проснулась. С улицы доносились голоса и пенье птиц. Мир дорамы. А что там? Помогло ли снадобье пациенту?
– Госпожа Мин А, – вбежала в комнату служанка. – Вы проснулись? Очень хорошо. Вас отец дожидается.
– Хочет, чтобы мы вместе позавтракали?
– Не совсем. Кажется, жених пожаловал. Просит вашей руки.
Глава 14. Вопреки законам сна
Рита старалась по жизни не браниться и нецензурных слов в принципе не использовала. Но тем утром ей хотелось ругаться с особым пылом. Кого еще принесло в дом? Девушка выдержала присутствие служанок, потому что они помогли ей одеться и причесать длинные волосы. Уже оказавшись в коридоре, перед дверью в зал для приема гостей, она ощутила крупную дрожь во всем теле. Ну, приехали. Чего так бояться? Кто бы там ни был, он же ее не съест. Словно услышав ее шаги, двери тотчас открылись и служанка с поклоном, проводила ее в комнату.
– Моя дорогая дочь, – обрадовался господин ученый. – Мин А, моя красавица. Садись с нами.
«Он явно чем-то взволнован или озадачен» – подумала Маргарита, убрав дрожащие руки за спину.
Отсутствие мачехи не внушало доверия, но все, же немного облегчало сам процесс усвоения предстоящих новостей. Визитер, что находился в другой части комнаты, кивнул со своего места с таким видом, словно весь мир принадлежит ему.
– Доброе утро, отец! – вспомнив про поклон, поздоровалась Рита.
– У нас важный гость. Садись скорее. Он уверяет, что вы уже знакомы.
Еще один поклонник? Она побледнела, не смея взглянуть на гостя. Господин Со снова ее поторопил, мол, садись и все. Пришлось ей уступить, хотя ноги почти не сгибались от стресса.
– Я думал, что вы меня сразу вспомните, госпожа Мин А, – раздался какой-то прямо чарующий голос.
Карлики-куклодувы! Ну, посмотрит она на этого мужчину и все. Повернуть голову оказалось не менее трудно, чем согнуть ноги в коленях. Голос знакомый вроде бы. Наконец, она буквально заставила себя посмотреть туда, где сидел обладатель чарующего тембра. Японская хлеборезка вам под кимоно! Откуда он взялся? Что ему нужно? Справа от господина Со сидел принц Ли Сан. Будущий наследник на минуточку. И вот он здесь. И что-то там еще… Мысли в голове путались, словно она окунула голову в таз со стиральным порошком.
– Ваше Высочество? – выдавила из себя Маргарита.
Забежал на чай не кто-нибудь, а сам наследный принц. В истории он будет известен под именем Чонджо. Дед его, правда, едва не уморил, а так все сложилось наилучшим образом. Причем тогда сватовство?
– Как я рад, что мы снова увиделись, – сдержанно улыбнулся Ли Сан.
– Моя дочь очень смущена вашим визитом, принц, – выдержав паузу, произнес господин ученый.
– Полагаю, что она будет еще более растеряна, если я озвучу цель своего визита в ваш дом.
– Что же вас привело, Ваше Высочество? – не поднимая глаз, задала вопрос Рита.
У нее, кажется, еще и голос дрожит. Ну, отлично.
– Давайте дадим принцу хотя бы попробовать свежий чай, – захлопал глазами господин Со. – А то не слишком гостеприимно задавать вопросы…
– Все правильно, господин Со, – пригубив чай, Ли Сан улыбнулся чуть шире.
Каждая секунда тянулась невероятно долго. Словно бы принц нарочно заставлял их волноваться еще сильнее.
– Мы говорили о сватовстве, Мин А, – проинформировал ее господин ученый. – И Его Высочество дал мне понять, что у него на примете есть достойный человек для тебя.
– И кто же он? – напряглась Маргарита, вцепившись пальцами в ткань своей пышной юбки.
– Я искренне верю, что вы будете благосклонны к тому человеку, что всей душой полюбил вас, – витиевато произнес Ли Сан, словно общался при дворе.
Можно же и проще выражаться. Рита старалась дышать, мысленно себя успокаивала и не смотрела на гостя.
– Кто же он, Ваше Высочество? – господин Со весь трепетал от восторга.
Еще бы! Сам наследный принц запросто зашел к ним и говорит на равных. Скромность и воспитание наследного принца уже давно принесли ему любовь подданных. Теперь же он представлял интересы своего друга или товарища и не считал это пустяком. Вот это размах личности.
– Речь идет о человеке, что является моим товарищем с детских лет.
Понеслось. Маргарита почти сразу догадалась, о ком он говорит, но все, же где-то в глубине души еще теплилась надежда, что она ошибается.
– Неужели это наставник Хон?
– Так и есть, господин Со, – подтвердил его догадку принц.
Вот засада. Куда ей деться от этого мужчины? Рита была на грани нервного срыва. Он и так ее бесит, этот хитрец Хон, так теперь снова в женихи лезет. Не первая попытка уже.
– Это большая честь для нас, что Ваше Высочество явились сюда с такой важной вестью.
– Простите, Ваше Высочество, – поклонилась Маргарита. – Но я вынуждена отказать наставнику Хону.
– Дочка, – вскрикнул господин ученый. – Ты не можешь…
– Погодите, дайте ей, сказать, – Ли Сан сильно удивился, но старался это всячески скрыть.
Вот что значит, манеры. Этому наставнику Хону до принца ой как далеко.
– Могу ли я говорить честно и откровенно, Ваше Высочество?
– Конечно, госпожа Мин А. Смею, надеется, что я ваш друг.
– Я совершенно не понимаю, почему господин Хон с таким упорством пытается меня заполучить.
– Так нельзя говорить о наставнике наследного принца, – прошипел господин Со.
– Мне он совершенно не нравится. Конечно, у него имеется богатый выбор невест, поэтому он не сильно расстроиться, услышав мой отказ. Причем в очередной раз.
– Так он уже просил вашей руки? – брови Ли Сана дрогнули.
Ты посмотри, даже мимикой своей владеет.
– Да, Ваше Высочество, – снова поклонился господин ученый. – Моя дочь почему-то упрямится. Не знаю, как с ней совладать.
– Кажется, один человек прямо во дворце заявил, что является вашим женихом, – внезапно вспомнил принц и снова пригубил чай.
– Все верно, Ваше Высочество, – кивнула Рита, но потом, опомнившись, снова поклонилась. – Это был господин королевский егерь.
– У него прекрасный вкус, раз он решил выбрать вас, госпожа Мин А.
Конечно, господин Со возражал, пытался что-то объяснить принцу, но тот уже и так догадался, что все решено в пользу его товарища. Когда пришло время проводить важного гостя, то господин ученый и Маргарита вышли на улицу и много раз выразили ему свою признательность.
– Не представляю, как будет огорчен наставник Хон, – бормотал господин Со.
– Уверяю вас, что он это переживет, – вскочив в седло, усмехнулся Ли Сан. – А вас, госпожа Мин А, я прошу, не затягивать со свадьбой.
Приехали, считай бонсаи! Рита ощутила, как земля покачнулась у нее под ногами. И в тот же миг, как только она представила себя, женой королевского егеря, сразу возникла яркая и вполне реалистичная картинка. Она целуется с ним и мгновенно перемещается в свой мир. Неужели так все просто? Или ей просто показалось?