У любви два берега

12.09.2025, 15:15 Автор: Наталия Пегас

Закрыть настройки

Показано 4 из 20 страниц

1 2 3 4 5 ... 19 20


– А вот и ты, дочь моя, – приветливо улыбнулся он.
       – Желаю доброго здравия вам, отец, – поклонилась Репина.
       – Садись, скоро будем обедать.
       Девушка взяла подушку и села за стол. Все тело до сих пор ломило, но ей нужно было сидеть с прямой спиной и общаться с родней. Пусть и навязанной. Что делать? Раз попала сюда, то в этом должна быть какая-то важная причина.
       
       
       Имя отца-ученого ей пришлось уточнить у того же слуги. На всякий случай. И она не прогадала. Господин Со Хен До отличался спокойным и добрым нравом в отличие от своей жены. Вот уж кто руководил домом, так это госпожа Шин Хе. Слуги были вышколены, дела по дому и в саду выполнялись по щелчку, вот только падчерица никак не желала ей подчиняться.
       – Мин А, – заговорил господин Со. – Сколько еще ты будешь ругаться с матерью? Она так за тебя переживает, заботится, а ты ведешь себя, точно неразумное дитя.
       – Простите, отец, – поклонилась Рита, не поднимая глаз.
       И что ему ответить? Что тетка эта сварливая и злая? Так он и сам, наверное, об этом знает. А если не догадывается, то ее слова станут для него душевной раной. Возможно, что весьма глубокой.
       – И это все? Тебе непременно нужно извиниться перед ней.
       – Непременно.
       – Я хочу, чтобы в моем доме все жили дружно, – сообщил ей ученый.
       Они принялись за еду, хотя от напряжения кусок в горло не лез. Что ж такое? Еще не успела прийти в себя и адаптироваться, а тут жуткая мачеха и отец, что требует дружить с недостойной женщиной. Ее кто-то сглазил. Однозначно. И хотя Репиной никогда подобное не приходило в голову, но в тот момент она почти поверила в чужое влияние на собственную судьбу. А иначе как объяснить тот факт, что она сейчас не в современной Корее, а в дораме. Все слишком запутано.
       – Немного задержалась, простите мой супруг, – вошла в комнату Шин Хе.
       Наверное, ее принесли корейские демоны, не иначе. Маргарита сидела, не шелохнувшись, даже рис перестала жевать. Как же не нравилась ей эта мачеха. Подождите, а разве в дораме была такая семья?
       – Неужели редьку принесла? – обрадовался невозмутимый господин Со.
       – Конечно, – захихикала Шин Хе.
       Еще и смех у нее противный. Бездарный человек бездарен во всем. Хотя чего она так на нее накинулась? Может, не так уж и плоха госпожа Со Шин Хе. Мачеха подошла к столу, поставила тарелки с закусками и села возле мужа. Лицо такое кроткое и доброе, аж скулы сводит.
       – Правда ли, что Мин А вам сегодня нагрубила?
       – Отец позвольте мне все объяснить, – еле слышно произнесла Рита.
       – Помолчи, – перебил ее ученый.
       Точно, стоило промолчать. Здесь же Чосон, строгие правила и все такое.
       – Это все пустяки, супруг мой, – продолжала строить из себя добренькую мачеха. – Просто у нее много тревог в последнее время.
       – Каких же?
       – Наша дочь уже вошла в брачный возраст, так что стоит как следует подумать о подходящей для нее партии.
       – О, тут вы можете не тревожиться, дорогая, – похлопал ее по руке господин Со. – У меня уже есть отличный кандидат.
       – Постойте, – возмутилась Маргарита. – Вы что же без меня все решили?
       Родители так на нее посмотрели, словно с ними заговорил неодушевленный предмет.
       – Тебе придется смириться с решением отца, доченька – почти пропела Шин Хе, положив мужу в миску немного моченой редьки.
       При этом выражение ее лица говорило само за себя. Она ликовала. Скорее всего, она ликовала при мысли о том, что ненавистная падчерица наконец-то покинет родительский дом. Вот же хитрая бестия.
       – Мин А, ты уже достаточно взрослая, – печально вздохнул ученый, отложив палочки для еды на специальную подставку. – Пришло время взяться за ум и принести почет этому дому.
       – Отец, я согласна с вами, – снова поклонилась Рита. – Однако лишать меня выбора в таком важном деле, как замужество это слишком жестоко.
       – Что ты сказала? – побледнела мачеха. – Жестоко? Да твой отец только и делает, что для нас старается. А уж ты у него свет в окне и я нисколько не ревную, потому что знаю, как сильно он желает тебе счастья.
       – Погоди, дорогая супруга, – перебил ее господин Со. – Дочь тоже имеет право высказать свое мнение.
       – Вот сами ее разбаловали, а теперь мы все страдаем из-за ее невыносимого характера.
       Ага, маска слетела. Неожиданно.
       – О чем вы говорите, дорогая?
       – Все просто устали от невоспитанной девушки, что постоянно придумывает разные странные развлечения, – не унималась Шин Хе.
       Ох, и влипла же ты. Ученый переменился в лице, а потом посмотрел на дочь.
       – Она правду говорит?
       – Не могу знать, отец, – пожала плечами Маргарита. – Матушка часто недовольна мной, хотя я всегда стараюсь ей угодить.
       Мачеха даже рот открыла от удивления. Ну, еще бы! Тут не надо быть Нострадамусом, чтобы понять, как она ненавидит падчерицу, а та может тоже не ангел. Но это не дает ей права издеваться над бедной девушкой.
       – К свахе я еще не обращался, – продолжил господин Со, поправляя рукава своей домашней одежды. – Зато есть возможность прямо сегодня увидеть твоего жениха.
       – Замечательно, мой супруг, – затрепыхалась точно желе Шин Хе.
       Как же Рите хотелось ее толкнуть, или стукнуть. Раздражает жутко. Лживая тетка с лицом не свежего краба. Данное сравнение вызвало у нее улыбку, которую сдержать не было сил.
       – Я уже написал письмо, где изложил свои мысли на этот счет, – забубнил ученый. – Так что тебе нужно просто его отнести в один дом и передать прямо в руки одному господину.
       – Послание адресовано родителям жениха? – уточнила мачеха.
       – Нет, дорогая супруга. Его откроет и прочитает только тот, кого я выбрал для нашей дочери.
       – Чудесно!
       – Хорошо, отец, – согласилась Маргарита. – Я сделаю так, как вы желаете. Однако у меня есть маленькая просьба.
       – Говори, Мин А, – обрадовался господин Со.
       – Могу ли я отказаться от замужества, если мне не понравится предложенный вами кандидат?
       – Это вряд ли. Потому что человек он важный и мне важна его поддержка во дворце.
       – Я полностью на вашей стороне, мой дорогой супруг, – расплылась в улыбке Шин Хе.
       – А если я ему не понравлюсь? – вскинула брови Рита, цепляясь за любую возможность.
       Какой жених, если у нее там остался пациент? Она ни о чем и думать не может, кроме как его вылечить.
       – Твой жених сам решит, подходишь ты ему или нет, – сообщил ей отец-ученый.
       Что и следовало доказать. И почему она не удивлена? Надо просто отнести письмо, а по дороге подумать о том, как можно разочаровать предполагаемого жениха. Вскоре служанки проводили ее в покои и помогли переодеться в новый ханбок сиреневого цвета с вышивкой по подолу юбки. Слуга Джи Соб должен был ее сопровождать в гости. Видимо, иных вариантов не предвиделось, поэтому и здесь пришлось уступить. Разумеется, ей предложили добраться до места в паланкине, но Маргарита отказалась. Просто встреча. Просто передаст письмо и вернется восвояси. Джи Соб низко поклонился ей и явно обрадовался, что они выйдут за ворота дома. У него с утра и до ночи было так много дел, что о прогулке можно только мечтать. А тут такая удача. Да еще и молодая госпожа такая приятная, добрая и красивая. Они тронулись в путь, хотя Рита не представляла, что ждет ее дальше. Как ни пыталась она расспросить своего спутника, все оказалось бесполезно. Послание от отца лежало в конверте, а тот отправился в шкатулку тонкой работы. Хорошо, что она успела захватить с собой небольшие ножницы, а по дороге еще и камень припрятала в рукаве. Вдруг пригодится в неравном бою.
       


       
       Глава 4. Словно истукан


       
       
       
       До нужного дома добрались без приключений. Хотя Маргарита хмурилась и что-то бурчала себе под нос. Она все время пыталась вспомнить что-то важное, но всякий раз тонкая нить от нее ускользала. Ей казалось, будто она госпожа Мин А и одновременно кто-то еще. Может, перегрелась утром на солнце? Тогда откуда у нее это чувство, будто она знает все улицы и лица прохожих? Она попала в историю. Точно в какую-то сказку.
       «Кажется, моя память начинает стираться» – похолодев от ужаса, подумала Рита. «Что же делать?».
       Джи Соб сообщил, что они прибыли и повел ее к воротам. Те оказались заперты. Пришлось стучать. Сначала тихо, потом громче и еще громче.
       – Там глухие что ли? – начала сердиться она.
       – Должно быть, слуги господина сильно заняты, – предположил Джи Соб.
       – И чем же?
       – Это дом господина Хона, а он…
       Слуга не успел закончить фразу, как ворота со скрипом распахнулись. Аж сердце подскочило в груди.
       – Вы кто такие? – тотчас спросил седовласый старик.
       – Господин Со Хен До прислал свою дочь с письмом для вашего хозяина, – поклонившись, сообщил Джи Соб.
       – Она и есть дочь? – ткнул пальцем в девушку старик.
       – Да.
       – Здесь слишком темно.
       – Добрый вечер, – поздоровалась Рита, ощутив, что у нее дрожат колени.
       Перешагивая через порог, она едва не оступилась, но слуга помог ей сохранить равновесие. Оказавшись во дворе, Маргарита посмотрела по сторонам. Судя по виду, это был богатый дом. Даже освещение здесь имелось почти как во дворце.
       – О, да она красавица, – подняв фонарь, сказал старик.
       – Разумеется, – кивнул Джи Соб. – Молодая госпожа прекрасная, точно богиня луны.
       – Идемте, я провожу вас.
       Седовласый старик резко развернулся и шагнул в темноту. Несмотря на свой преклонный возраст, он двигался быстро и бесшумно. Рита побоялась идти первой, поэтому Джи Соб вызвался проложить ей путь к дому загадочного жениха. Вскоре они догнали старика, а тот уже стоял возле небольшой пристройки, где по его словам находился кабинет его господина.
       – Мне нужно передать письмо, – напомнила гостья.
       – Ждите.
       Старик снял свою обувь, затем поднялся по лестнице и постучал в дверь. Мужской голос ему ответил, и он почти сразу исчез из вида. Где-то залаяли собаки.
       – Вам страшно, молодая госпожа? – обернулся Джи Соб.
       – Немного. Не люблю темноту.
       – Странно. Вы с самого детства обожали гулять по ночам и смотреть на звезды.
       – Наверное, я выросла, и появились страхи, – пожала плечами Рита.
       Наконец, старик вернулся, а вместе с ним и какой-то мужчина. На вид молодой и приятный внешне. И даже знакомый. Она его точно где-то видела. Так и хотелось задать глупый вопрос «а мы с вами прежде не встречались?».
       – Вот господин Хон, дочь господина Со прибыла к вам, – пробормотал седовласый старик.
       – Добро пожаловать, – натянуто улыбнулся господин Хон.
       А он оказывается высокомерный тип. Маргарита прищурилась и принялась его рассматривать. К счастью в саду царил полумрак, так что можно было без особого труда присмотреться к этому мужчине. Неужели ему адресовано письмо? Если так, то тогда именно он ее жених.
       – Отец просил передать вам это, – Рита бросила взгляд в сторону слуги.
       Тот вздрогнул и протянул шкатулку. Господин Хон не то усмехнулся, не то бровь приподнял. Темнота не позволяла определить весь спектр эмоций на его лице. Старик и Джи Соб незаметно оставили их наедине.
       – Неужели это не могло подождать до утра? – в голосе явно угадывалась усмешка.
       – Нет, господин Хон. Мой отец ученый Со, уверен, что нужно было поступить именно так. Поэтому я не могла ослушаться отца.
       Она снова поклонилась. Собеседник раскрыл шкатулку, затем отставил ее в сторону. Похоже, в полумраке скрывалась скамейка, иначе бы, куда он мог поставить шкатулку. Конверт он вскрыл быстро. Прочитал письмо, затем аккуратно его сложил и снова убрал в конверт.
       – Вижу, что господин Со Хен До рассматривает мою кандидатуру в качестве вашего жениха.
       – Так и есть, – вздохнула Маргарита.
       – А что вы об этом думаете, госпожа Мин А. Я верно назвал ваше имя?
       – Да, господин Хон. Вы желаете, чтобы я была с вами откровенна?
       – Всей душой, госпожа Мин А.
       Почему-то вся решимость куда-то делась. И что дальше? Как ему сказать, что у нее нет желания выходить замуж? Тем более он ей совсем не понравился, несмотря на свою смазливую внешность. И хотя у него есть все шансы попасть в какую-нибудь мужскую поп-группу, но на этом все его достоинства и заканчиваются. Поп-группа? Она замотала головой.
       – Замуж я не планирую выходить. В связи с этим у меня даже вышла ссора с мачехой, да и отец очень сильно недоволен мной.
       – Чем я могу быть полезен?
       – Не женитесь на мне, пожалуйста.
       – Здесь вы можете всецело положиться на меня, – наклонился к ней господин Хон. – Являясь наставником наследного принца, я имею права сам выбирать себе жену. Так что вынужден я вам отказать, хотя это, скорее всего, заденет вашу гордость.
       – Ничуть не заденет.
       – Но вы, же будете сильно огорчены.
       – А вот и нет, – рассмеялась Рита. – Вы меня обрадовали, господин Хон. Оказывается с вами приятно иметь дело.
       – Рад, что мы поняли друг друга.
       Она поклонилась, а затем сделала шаг вперед. Свет от фонаря осветил ее бледное лицо. Господин Хон так и застыл, точно истукан.
       – Еще раз благодарю вас. Всего доброго.
       – Я провожу вас до ворот, – еле слышно произнес господин Хон.
       – В этом нет нужды.
       Маргарита радостно развернулась и почти бегом отправилась на поиски своего слуги. Джи Соб стоял возле дерева и ждал ее с нетерпением.
       – Как все прошло, молодая госпожа?
       – Жених мне отказал, – хлопнула в ладоши Рита и закружилась на месте.
       Господин Хон До Но как раз вышел на дорожку и увидел прелестную девушку, что кружилась в его саду. Его бросило в жар. Он и сам испугался подобной реакции. Конечно, он не раз посещал дома кисэн, но ни к одной женщине не питал трепетных чувств.
       – И что же вы скажите своему отцу? – тихо спросил Джи Соб.
       – Правду. Меня отвергли, я унижена и опечалена. Придется притвориться страдалицей. Как думаешь, у меня получится?
       – Полагаю, что вам и не такое под силу.
       – Ты мне определенно нравишься, – хлопнула его по плечу Маргарита.
       
       
       
       Возвращение домой для Риты было сродни празднику. Однако стоило скрывать свои чувства, чтобы не разозлить мачеху. Воевать с ней, открыто она не планировала. И все же лишний раз ее злить тоже не хотелось. Отец ждал ее возле ворот, словно бы чувствовал, что она несет важные вести.
       – Как все прошло, Мин А?
       – Простите, отец, – поклонилась Маргарита, изображая смущение. – У меня ничего не вышло.
       – Как же так? – нахмурился господин Со. – Письмо передала?
       – Первый делом. Я сделала все, что от меня требовалось.. но.. но…
       – Да, говори уже.
       Рита закрыла лицо руками и захныкала. Надо чтобы он подумал, будто она плачет. Боже, на что только не приходится идти ради собственной свободы.
       – Господин Со, я попробую все объяснить, – подошел ближе слуга.
       – Вижу, что она расстроена.
       – Так и есть, господин.
       – Они поругались? – побледнел ученый. – Или что-то еще случилось?
       – Господин Хон просто отказал вашей дочери.
       – Отказал? Да, как он посмел?
       – Трудно сказать, – пожал плечами Джи Соб. – Однако у него на то имелись веские причины, я полагаю.
       – Отец, прошу, позвольте мне пойти к себе, – громко всхлипывая, обратилась к нему с просьбой Рита-Мин А.
       – Ступай, дочь моя, – едва коснулся губами ее лба господин Со.
       Она поклонилась, а затем, подобрав юбку, поспешила прочь. С трудом ей удалось сдержать улыбку, когда до нее долетели последние фразы.
       – Госпожа Мин А сильно огорчилась, – понизив голос, доложил слуга.
       – Еще бы. Ей, дочери столь уважаемого человека, отказал наставник наследного принца. Хуже не бывает.
       – Боюсь, что тут дело в другом, господин.
       – Не ходи вокруг да около. Он ее еще как-то обидел?
       

Показано 4 из 20 страниц

1 2 3 4 5 ... 19 20