Сокровища рода де Регье

26.02.2023, 10:05 Автор: Наталья Никанорова

Закрыть настройки

Показано 8 из 8 страниц

1 2 ... 6 7 8


Там вам будет обеспечен надлежащий уход, поверьте я очень сожалею, о вашей разлуке с дочерью, но вы сами должны понимать, что так будет лучше для всех. Я не хочу чтобы чахотка распространилась по замку, и не хочу подвергать опасности, дочь. Какое имя вы ей дали, Валентина? Позвольте откланяться. Здесь очень душно. Да, кстати, матушка, – обратился он к матери настоятельнице, – я вам тоже советую здесь не задерживаться.
       Мать-настоятельница кивнула и вслед за графом поспешила выйти. После чего дверь в келью захлопнулась, послышался щелчок ключа.
       
       Через полчаса Мари и Полин ехали в карете без гербов, больше напоминающей коробку из под туфель, в сторону моря. Окна были маленькие, плотно зашторенные. Сбежать не было никакой возможности, потому что около кареты ехали двое человек из графской свиты.
       Мари была бледна, Полин поглядывала на неё с опаской, она прикидывала насколько ещё хватит самообладания у госпожи.
       Коварство графа, разлука с дочерью смогли сделать то, что не удавалось никому на протяжении долгих лет, Мари заплакала, стараясь не очень шуметь, впрочем, её мало кто мог услышать, попадая в очередную выбоину на дороге карета сотрясалась всем корпусом, грохот стоял ужасный.
       – Бежать, мы должны бежать, – наконец смогла выговорить Мари. – Полин ты знаешь эти места?
       – Знаю, госпожа, да только у каждой двери стражники? – Что можно сделать?
       – Как бы определить где мы? – с тоской сказала Мари.
       – Если мой нос меня не подводит, мы недалеко от берега, – сообщила Полин.
       Вдруг карету сильно тряхнуло и они остановились.
       – Сто-ой! – послышался окрик.
       Судя по звуку их явно нагоняли верхами. Вот около кареты остановился конь. Через несколько секунд занавеска в окне кареты распахнулась, и женщины невольно зажмурились от яркого света.
       Дон Леонардо посмотрел на Мари в упор:
       – Именем его святейшества, вы арестованы.
       – Я? – изумилась она. – За что?
       – За беспорядки учинённые вами в двух графствах посредством колдовства. Вам придётся покинуть карету и отправится со мной. Эй, вы, – окликнул он стражу, – свяжите им руки.
       Пока дюжий стражник связывал запястья Полин и Мари грубой верёвкой, к «иезуиту» подошёл старший конвоир.
       – Господин, вы бы дали нам бумагу, что забираете графиню, а то господин граф с нас шкуру спустит.
       Дон Леонардо смерил его взглядом.
       – Я похож на писца? Скажи своему господину, если ему так нужен документ, который подтвердит позор его рода, он может обратится к генералу ордена иезуитов.
       Стражник отступил.
       Женщины вышли из кареты.
       – В Гавре стоит моя яхта. Мне нужна помощь, чтобы отконвоировать туда этих двух ведьм.
       Стражники запереглядывались. Наконец, один из них осенив себя крестным знамением подошёл к дону Леонардо.
       – Я пойду с вами, святой отец.
       – Отлично, сын мой, – в путь.
       Дальнейший путь до Гавра, женщинам пришлось проделать пешком под охраной бдительного конвоира, который всё время покрикивал на них ругаясь сквозь зубы и молчливого «иезуита», указывающего дорогу и время от времени перебирающего чётки.
       Наконец, они дошли до яхты.
       – Благодарю, сын мой, ты оказал неоценимую услугу ордену, – сказал дон Леонардо вкладывая золотой в руку стражника, – а посему выпей с друзьями во славу Господню.
       – Непременно, святой отец, – обрадованно пообещал стражник.
       Женщинам он указал на трап, а сам развернулся и почти побежал в сторону порта.
       С яхты на берег спрыгнул переодетый рыбаком Валентино Риччи и стал развязывать руки женщинам.
       – Этим можно заняться на палубе, – заметил дон Леонардо, – нам необходимо как можно скорее выйти из порта.
       По узкому качающемуся трапу они поднялись на палубу.
       – Я прошу прощения, за несколько жестокий фарс, но по другому вас было не выручить, – сказал «инквизитор». – О вашем неожиданном отъезде я узнал в последний момент, благодаря баронессе.
       – Мы можем вернуться? – спросила Мари.
       Дон Леонардо покачал головой.
       – Вы сейчас живы и скоро, если нам повезёт с попутным ветром, будете в безопасности. Вы не сможете пройти и десяти шагов по земле Франции, первый же крестьянин схватит вас, как ведьму и потащит на расправу, или графские слуги догадавшись, что их одурачили, нажалуются графу, а тогда уже вам вряд ли предложат отдалённый монастырь, скорее всего просто убьют. Сейчас вам нужно уехать, возможно позже, через баронессу вы сможете наладить общение со своим ребёнком, а пока вспомните, что рядом с вами любящий человек, и ответьте себе на один единственный вопрос, хотели бы вы его потерять?
       Мари повернулась к Валентино и глядя ему глаза, сказала: – нет! Я люблю его!
       За спинами хлопнул парус весело поймав ветер, Мари оглянулась на удаляющийся берег Франции и вздохнула.
       


       Глава 15 Испания


       В Испанию они прибыли ночью. Яхта причалила к берегу и вот уже по трапу быстро спустился дон Леонардо, за ним шли позёвывающие женщины, замыкал процессию Валентино с холщовой сумкой на плече.
       Быстро и уверенно «инквизитор» вёл их по пустынным ночным улочкам. И вскоре они уткнулись в небольшой дом с черепичной крышей. Дверь, однако, была закрыта. Впрочем, «инквизитора» это ничуть не смутило, покопавшись в кармане камзола, он вынул бронзовый ключ с бородкой.
       На вопросительный взгляд Мари он ответил улыбкой. Открыл дверь,и приглашающе махнул рукой:
       – Заходите.
       Валентино взял Мари под руку и они вошли в дом. Из прихожей винтовая лестница вела сразу на второй этаж. Художник попросил её подождать и отошёл к небольшому столу. Через минуту мрак в коридоре слегка отступил перед мягким светом свечей. Мари огляделась и замерла в восхищении. Коридор был обшит деревянными резными панелями, на которых были вырезаны танцующие люди, кораблики, сценки из сельской жизни. Но как следует рассмотреть все рисунки ей не дали, Полин шепнула, что дон Леонардо ждёт их в кабинете. Поймав весёлый взгляд Валентино, Мари зарделась и сказала, что готова идти.
       Кабинет владельца дома также отличался простотой. Большой письменный стол у окна, три деревянных стула с высокими спинками, рядом шкаф с книгами. Дон Леонардо встал со стула:
       – Прошу вас, садитесь.
       Валентино и Мари заняли оставшиеся стулья, Полин встала за спиной Мари.
       – Как вы уже поняли, – начал он, – никакого отношения к святой инквизиции я не имею.
       Мари сдержанно кивнула, на губах Валентино появилась полуулыбка.
       – Вы сомневаетесь?
       – Отнюдь, – спокойно возразил Валентино, – хотя думаю, что члены Совета Десяти сила не менее грозная.
       – Хм, – дон Ленардо заинтересованно посмотрел на художника, – интересное предположение, основания?
       Мари удивлённо посмотрела на любимого, он слегка смутился.
       – Ну, я ещё не забыл, как говорят у меня на родине, когда вы волнуетесь, в вашей речи проскальзывает акцент. А судя по повадкам вы принадлежите к богатому роду, дальнейшее ? мои предположения.
       – В общем вы правы, – кивнул их проводник, – но, должен разочаровать, не до конца. Я действительно принадлежу к одной из семей Венеции, которая имеет право заседать в Большом Совете. И может, через какое-то время ваши слова и будут пророческими, но пока я слишком люблю светскую жизнь. Возможно, именно поэтому я смог устроить так, чтобы мы остановились именно в этом доме. Его хозяин мой большой друг. Время от времени, когда он путешествует, я здесь останавливаюсь. Как вы понимаете, наш путь лежит на родину синьора Валентино. Но уже сейчас вы можете не опасаться, мести графа. Теперь запомните главное: любому человеку свойственно любопытство, поэтому не стоит удивляться, тому что местные жители будут расспрашивать кто вы и откуда, это естественно. Поэтому вы, графиня, можете на все вопросы отвечать, что вы жена купца. Надеюсь, у вас, синьор Валентино, есть знакомые в этом городе, визиты к которым подтвердят ваш статус?
       Художник отрицательно покачал головой и добавил:
       – Все необходимые знакомства я смогу завести.
       – Хорошо. Что вы скажете, графиня, если вас спросят откуда вы с мужем приехали?
       – Думаю, будет правильно, если я буду называть Венецию, родину моего мужа, – ответила Мари .
       Дон Леонардо улыбнулся.
       ? Отлично, графиня, в вашей служанке я уверен. Полагаю, самое лучшее, что мы сейчас можем сделать – лечь спать. Мы все заслужили хороший отдых.
       Валентино наклонил голову, встал взял со стола подсвечник, подал руку Мари и через минуту новоиспечённая купеческая чета удалилась вместе с Полин, дон Леонардо несколько минут сидел в полумраке, потом подошёл к окну, постоял, разглядывая ночной город. Затем, подойдя к стене хозяйской комнаты, хмыкнул и отворил дверь, ведущую в опочивальню.
       
       Утром, когда Мари проснулась, Валентино уже был на ногах и что-то напевал себе под нос. Заметив, что жена проснулась, Валентино широко улыбнулся и кликнул Полин. Полин в платье из коричневого сукна, поверх которого был накинут белый передник, сообщила, что лёгкий завтрак уже готов.
       Быстро умывшись и одевшись с помощью Валентино в нарядное бархатное платье кофейного цвета с белым плоёным воротником, Мари вышла к столу в сопровождении супруга.
       – Синьора, какая вы красавица, – привстал, приветствуя их, дон Леонардо.
       Мари присела в реверансе:
       – Это я вас должна благодарить, сеньор, за такое красивое платье и за помощь, которую вы нам продолжаете оказывать.
       – Ещё не время, – заметил он, – а платье ? пустяки, воспользовался на правах старого друга его необъятным гардеробом, ваша служанка помогла подобрать подходящий размер.
       Полин поставила на стол поднос с паштетом, жареной индейкой, бычьим окороком и ловко разлила по кубкам вино.
       – Кстати, – сообщила она, ? между прочим, напротив нашего дома расположен местный приход и отсюда совсем недалеко до рынка.
       Валентино кивнул, отпил вина.
       – Скоро служба, надеюсь, вы и моя жена составите мне компанию?
       Полин зарделась и кивнула.
       После мессы в костёле было шумно, под тенистыми сводами ходили, негромко переговариваясь монахи, и напротив шумно обсуждали свои дела прихожане.
       К чете Риччи, подошёл мужчина средних лет в чёрном бахатном камзоле, единственным украшением на котором был золотой нагрудный крест величиной с ладонь, его сопровождал слуга-мавр.
       – Синьор, сеньорита, – поклонился мужчина, – позвольте представиться, я антиквар Франческо Бальтазаре. Если не ошибаюсь, я имею честь говорить с синьором Валентино Риччи и его, – он слегка помедлил, – супругой?
       – Приветствую, вас сеньор Бальтазаре, – склонился в поклоне Валентино. ? Вы совершенно правы, это моя жена Мари и её служанка Полин. Мы вчера приехали из Венеции, к сожалению, пока я не встречался ни с кем из нашей купеческой гильдии, хотелось бы обсудить местные новости.
       Собеседник кивнул:
       – Дело поправимое, сегодня ко мне как раз собирался зайти сеньор Сартро со своим братом. Это местные купцы средней руки.
       – Поэтому, если дамы позволят, – он слегка поклонился в сторону женщин, – готов вас похитить, чтобы познакомить со своими домочадцами и синьорами Сартро. О безопасности дам не беспокойтесь, их проводит до дома, где вы остановились, мой слуга Алим .
       Алим, внимательно слушавший хозяина, повернулся к женщинам и поклонился.
       – Нельзя ли, чтобы ваш слуга сходил с нами на рынок, – попросила Мари, – я бы хотела посмотреть ткани.
       – Нет ничего проще, синьора, – улыбнулся антиквар, – мой слуга хорошо знаком всем торговцам, поэтому удовольствие от покупок будет немного больше.
       Валентино кивнул, сказал слуге адрес и женщины, следуя за Алимом, вышли из костёла.
       По пути Полин сделав вид, что поправляет причёску, тихо спросила, косясь на широкую спину Алима маячившую впереди:
       – Хотелось бы посмотреть ткани?
       – Тсс, – улыбнулась Мари, глядя в спину слуги, – нам нужно поговорить.
       Полин кивнула.
       На рынке, как и ожидала Мари, Алим подвёл их к лавке купца, ловко проведя сквозь шумную толпу и стал в сторонке. Торговец слегка приуныл, завидя его физиономию, но тут же встряхнулся и стал нахваливать свои ткани. А посмотреть было на что: тончайший шёлк разных цветов, хлопок, бархат, шерсть. Полин особенно понравился один отрез шерсти оливкового цвета. Мари увлечённо рассматривала шёлк. К лавке подошла почтенная матрона в тёмной мантилье и внимание купца переключилось на неё. Пока они торговались из-за куска хлопка, Мари сделала знак Полин.
       – Что? – прошептала она по-французски.
       – Синьор Бальтазаре не тот за кого себя выдаёт, – сообщила Мари
       – Не антиквар?
       – Не знаю. Может, и антиквар, но синьора Валентино он знает достаточно давно, чтобы понять что он никакой не купец, но откуда он знает меня? Ты заметила, как он на меня посмотрел перед тем, как назвал его супругой?
       – Думаете, это кто-то из знакомых вашего мужа, или, – Полин быстро перекрестилась, – сохрани нас Господь, кто-то из святой инквизиции?
       – Не инквизитор точно, – задумчиво сказала Мари, водя пальцем по узору на шёлке, – иначе бы Валентино ему не доверял, но я где-то видела его лицо.
       В этот момент торговец, раздражённый, что пришлось уступить отличный хлопок горластой испанке всего за два дублона, повернулся к ним.
       – Мы берём этот шёлк, и вот этот отрез шерсти, – сказала Полин. ? Вот вам десять дублонов, она протянула кошелёк, Алим скажет, куда их нужно доставить.
       Мари поманила слугу. Купец стал возражать, что ткани стоят дороже, но взглянув на подошедшего Алима, сник.
       
       Слугу синьора Бальтазаре, похоже, знали не только торговцы, встречавший их дон Леонардо сказал ему несколько слов, Алим сдержанно ответил. Венецианец кивнул. Алим поклонился, повернулся к женщинам, приложил руку к сердцу, что-то сказал по-арабски, быстрыми шагами пересёк двор и скрылся из виду.
       
       

Показано 8 из 8 страниц

1 2 ... 6 7 8