Порочная невеста

07.12.2017, 16:38 Автор: Вероника Крымова

Закрыть настройки

Показано 3 из 8 страниц

1 2 3 4 ... 7 8


Он выхватил у меня из рук саквояж и нежно, но настойчиво подтолкнул ко входной двери. Разочарованная поведением Кайла, я вышла на улицу. В лицо ударил вечерний прохладный ветер, а кожи коснулась мелкая морось дождя. Я побрела в сторону большой кареты, возле которой виднелась темная фигура, закутанная в длинный плащ.
       - Добрый вечер, миледи, - вышколенный кучер тут же распахнул передо мной дверцу, украшенную родовым гербом. Красная химера, мифическое чудовище с головой льва. И это у приверженца порядка и ярого противника магии. Кто бы мог подумать.
       Сев в экипаж, я отдернула зеленую бархатную шторку и взглянула на родной дом. На пороге все еще оставался Кайл, он помахал мне рукой как ни в чем не бывало, будто я собралась на обычную прогулку в парк. Карета качнулась, и лошади тронулись в путь. Я съёжилась на краешке мягкой скамейки и, понуро опустив голову, с тревогой вслушивалась в мерный стук копыт. Сколько мы ехали? Час, два? Для меня они пролетели как десять минут, время неумолимо приближало к встрече с законным супругом. Все, что я о нем знала, это то, что он относительно молод, лет тридцать, не больше, и, кажется, хорош собой. Но слухи могут быть обманчивы, приукрашены, человека, знавшего его лично, я не встречала, как собственно и самого герцога. Чейз Блэкстоун вращался в высшем обществе, где даже до скандала мне не было места.
       Нет, я не питала иллюзий, я знала, что нужна его светлости не потому, что тот воспылал страстной любовью к девице, которую в глаза не видел. Может, ему понадобился мой дар. Воспоминания услужливо нарисовали картину того дня, когда я впервые увидела призрака. Неподалеку от нас жили прекрасные соседи, мистер и миссис Шелби, любящая и добрая пара. Мистер Шелби никогда не приходил в гости без фруктовых леденцов, а его жена часто дарила гребни и заколки. Моя матушка скончалась от родовых мук, и я весьма нуждалась в женской ласке.
       - Фабиана, такие шикарные волосы требуют украшений, - заявляла миссис Шелби и, усадив меня к себе на колени, расплетала косички, сделанные няней, и закалывала черные густые волосы перламутровым гребнем или шпильками со сверкающим горным хрусталем.
       - Спасибо, - я благодарно прижималась к щедрой женщине. Стоит ли говорить, что я очень их любила, а их дочь Анну-Луизу, мою ровесницу, просто обожала. Мы проводили много времени вместе, занимались музыкой, гуляли в парке с няней, ни дня не проходило без встреч и игр. Но однажды моя маленькая подружка не пришла, я ждала ее на следующий день, но она вновь не появилась. Я даже спросила у отца, не забыла ли меня Анна-Луиза, а может, нашла другого друга.
       - Папочка, что я сделала не так? Почему Ани больше меня не навещает? – вздыхала я.
       - Просто Анна-Луиза сильно простудилась и заболела, - пряча глаза, отвечал папа.
       - Скоро она поправится? – продолжала расспрашивать я, даже порывалась отнести ей банку малинового джема, который бесстыдно стащила в буфете на кухне, ловко приставив табуретку. Но няня не пустила.
       В один из последующих дней я скучала одна на скамейке в нашем саду. Ни погожий ясный день, ни новая книжка с картинками не радовали. Хотелось поскорее показать ее моей дорогой Ани.
       - Фабиана! - тонкий девичий голос заставил меня поднять голову.
       - Ты пришла! - я обрадованно спрыгнула на землю и побежала к подруге, даже не заботясь о том, что получу нагоняй за вытоптанную клумбу.
       - Я болею, - грустная Ани склонила головку набок.
       Мне стало так жаль ее. Подружка сильно изменилась: осунулась, под глазами темные круги, черты некогда кукольного личика заострились.
       - Но тебе же лучше, - возразила я. - Раз миссис Шелби отпустила тебя ко мне.
       - Матушка спит, она так горько плакала весь день. Доктор Хейлтр дал ей сонного порошка, чтобы она немного отдохнула.
       - Ани, смотри, какую книгу мне подарил Кайл, - я протянула руку, чтобы ухватить подругу, но та сделала шаг назад, не позволяя коснуться ладони.
       - Мне пора уходить, - на бескровных серых губах появилась улыбка.
       - Подожди, Ани!
       Я закричала, пытаясь остановить девочку, но Анна-Луиза быстро ушла, оставив меня одну. А на следующий день я узнала, что утром того дня она скончалась. Воспаление легких дало сильные осложнения. Ее родители вскоре покинули наши края и, кажется, расстались. Они не смогла найти утешения друг в друге, любовь не победила боль.
       С трудом стряхнув с себя груз навалившегося прошлого, я очнулась и поняла, что мы больше не движемся. Карета стоит на месте, а это означает, что мы добрались до поместья Блэкстоун.
       
       Кучер отворил дверцу и, поспешно сдернув с руки потёртую кожаную перчатку, предложил мне помощь. Я благодарно приняла протянутую ладонь и сошла со складных ступенек. Несмотря на поздний вечер, без труда смогла внимательно разглядеть старинный дом. Три этажа, огромные окна во всю стену, серый облицовочный камень. Строению не меньше пятисот лет, видно что его не раз перестраивали.
       Подъездная аллея и край сада были ярко освещены газовыми фонарями, поэтому можно было не опасаться налететь на кочку или упасть в лужу. Хотя о чем это я, брусчатка, устилающая двор, была идеально подогнана и отполирована, какая уж тут грязь. Не удивлюсь, если слуги ежедневно делают тут уборку, хорошо, если с душистым мылом не моют.
       - Прошу вас, миледи, - меня любезно повели до подножья белой мраморной лестницы с коваными витиеватыми перилами.
       Я вздохнула и решительно зашла на ступеньку. В самом деле, нельзя быть такой трусихой, если его светлость взяли меня в законные жены, не будут же убивать. По крайней мере, точно не сегодня. Надеюсь, у меня хватит времени осмотреться и понять замысел хозяина дома, прежде чем станет действительно поздно.
        Два лакея, появившиеся из дома, разделились, один распахнул передо мной дверь, пропуская внутрь, другой отправился за багажом. Оказавшись внутри огромного холла, я замерла, с восхищением взирая на необычного цвета темно-черничный паркет, в глянцевой поверхности которого отражался круглый диск полной луны. Подняв голову, взглянула на высоченный потолок и поняла, что тот был абсолютно прозрачен, а вместо крыши виднелся мозаичный купол. Сквозь цветные стекла были видны появившиеся на небе звезды. Внезапно раздался негромкий щелчок, я подпрыгнула от неожиданности, следом последовал еще один и еще. Лампы, выполненные в виде огромных огранённых кристаллов сами собой стали зажигаться и наполняться ярким светом.
       - О Боже, это волшебство, - с придыханием воскликнула я.
       - О нет, миледи, всего лишь автоматика.
       Я увидела высокого пожилого мужчину в бордовой ливрее с золотой оторочкой. Вероятно, дворецкий.
       - Имею честь видеть перед собой леди Фабиану?
       - Да, - я немного стушевалась под пристальным взглядом.
       - Добро пожаловать в поместье Блэкстоун, - даже если пожилой слуга был удивлен или озадачен, он не подал вида. – Ваш сундук будет доставлен в подготовленные покои, а пока прошу следовать за мной. Вас ожидают в малом зале для приватной беседы.
       Вопреки ожиданиям, я увидела не новоиспеченного супруга, а его брата. Граф Лейтон вальяжно развалился в кресле, а рядом с ним стояла изумительная девушка. Столь восхитительной красоты я никогда в жизни не видела. На прекрасном лице с фарфорово-белой кожей сияли изумрудного цвета глаза; чувственный пухлый рот, выкрашенный алой помадой, растянулся в довольной улыбке. По изящным плечам, полностью открытым за счет низкого выреза дорогого платья, рассыпался водопад пепельно-серебристых волос.
       - Ух, какая хорошенькая, - красавица цокнула языком и сощурила чуть раскосые глаза. Я поежилась от холода, несмотря на то, что в камине полыхали поленья. - Чейз будет очень рад.
       - Леди устала с дороги, да и нам пора, - деверь даже не удостоил меня взглядом, все его внимание было приковано к экзотической девушке. Но потом все же нехотя повернулся, чтобы поздороваться. - Располагайтесь как дома, хотя о чем это я. Теперь это ваш дом.
       - А где мой…ммм.. его светлость? - поинтересовалась я.
       Граф заметно напрягся и посмотрел через мое плечо, я озадаченно обернулась, но ничего, кроме запертой двери, не увидела.
       - Мой брат вынужден был удалиться по одному важному делу, - пояснил мужчина.
       - Не печальтесь, дорогая, вам недолго придется скучать в одиночестве, - красавица облизнула губки, всего на долю мгновения мелькнул кончик ее языка, но я успела заметить нечто странное. - Чейз объявится в поместье завтра вечером, как раз ко второй брачной ночи, но первую, к сожалению, вам придется провести в одиночестве.
       Дама хмыкнула, заметив, как напряженно я вцепилась пальцами в подол собственного платья, сминая плотную ткань.
       - Наэла, нам пора, - напомнил граф, вставая на ноги. - Ты хотела с ней познакомиться, теперь можно выезжать.
       - Ну что ж, я вполне удовлетворена, - девушка взмахнула длинными черными ресницами, на кончиках которых блестели крошечные капли, похожие на слезы. - Джайлс, можешь уже идти, я только напоследок скажу пару слов юной герцогине и догоню тебя.
       Мужчина почти с благоговением кивнул, даже не пытаясь скрыть восхищение от своей собеседницы. Меня же терзал целый рой предположений относительно того, кто эта загадочная леди. Может родственница, к примеру, кузина братьев. Мысли, словно пчелы, роились в голове, стремительно сменяя друг друга.
       - Фабиана, я хотела сказать, что полностью на вашей стороне, - Наэла показала мелкие белоснежные зубки, ее чарующий голос звучал приторно, предвкушающе.
       - Не понимаю, о чем вы, - отозвалась я.
       - Этот вульгарный скандал, ну что за ханжеские порядки в нашем обществе. Вменять в вину молодой чувственной деве то, что она решила немного развлечься и получить удовольствие. Я считаю, что для настоящей женщины каждый любовник как жемчужина в драгоценном колье ее собственного достоинства.
       - Послушайте, то, что произошло у леди Петчер, чудовищная ошибка, - я попыталась оправдаться, но дама перебила меня.
       - Перестаньте, я не одна из светских кумушек и осуждать вас не намерена, - дернула точеным плечиком Наэла. – И не обвиняю людей за невинное желание развлечься. Ведь тот лорд был не первый, не так ли? Хотя не отвечайте, какое это имеет значение.
       Я поняла, что доказывать что-то этой девушке просто бесполезно, она твердо уверена в моем грехопадении и кажется, была весьма довольна этим обстоятельством. Она смаковала каждое слово в нашем разговоре.
       - Возьмите, дорогая, это подарок, - красавица взяла со столика большую нежно-голубую коробку, перетянутую белой атласной лентой. - Для встречи с мужем. Поверьте, он останется доволен вами.
       - Спасибо, - с трудом проговорила я, во рту пересохло и горло засаднило так, будто я глотнула ледяного молока.
       - Ну, вот и чудесно, я знала, что вы умница, - довольно промурлыкала Наэла и, подойдя ближе, поцеловала в щеку. Ее губы оказались холодными.
       Красавица покинула комнату, оставив за собой шлейф из аромата терпких духов, а еще долго озадаченно смотрела на камин. Огонь, пожирающий с треском деревянные поленья, действовал успокаивающе на мои в конец расшатанные нервы.
       


       
       ГЛАВА 5


       Проснулась я от солнечного света, который яркой вспышкой бил в глаза. Я зажмурилась и прикрыла лицо ладонью.
       - Ой, простите, леди Фабиана, если еще желаете отдохнуть, я немедля задерну портьеры, - рядом с окном стояла молоденькая служанка в синем форменном платье, поверх которого был повязан накрахмаленный белоснежный фартук. Она поспешно сделала книксен и склонила голову.
       - Который час? - поинтересовалась я, садясь в постели.
       - Уже первый час пополудни, - заявила девушка, чем несказанно меня удивила: как я умудрилась столько проспать.
       - Меня послали спросить, во сколько подавать обед, - на щеках служанки появился смущенный румянец.
       - Как здесь заведено, пусть так и будет, - отозвалась я и осторожно поинтересовалась.- А кто, кроме меня, будет присутствовать?
       - Вы единственная, леди Фабиана, - услужливо отозвалась служанка. - Милорд Лейтон отбыл вчера вечером.
       - А его светлость? - осторожно спросила я, поднимаясь с кровати. Вчера вечером не смогла по достоинству оценить интерьер спальни, не то настроение было. Зато сейчас при дневном свете мое будущее казалась не таким печальным и страшным. По крайне мере, покои мне отвели замечательные. Просторная комната, стены обиты бежевым шелком. Обстановку составляла белая мебель с бархатными чехлами в тон обоев, среднего размера кровать с розовым шифоновым балдахином, и туалетный столик с большим круглым зеркалом в резной раме.
        Я выдвинула ящички комода и обнаружила, что они были пусты, если кто-то тут до меня и жил, то к моему приезду спальню полностью освободили от вещей бывшей владелицы.
       - Миледи, мое имя Рейн, я буду вашей горничной, - девица вновь склонилась в книксене. - Сейчас сделаю вам прическу, а после разберу дорожный сундук, отглажу одежду и развешу ее в шкафу.
       Служанка оказалась весьма бойкой и ловко заплела мои длинные волосы в две косы и уложила на голове в замысловатый узор, заколов длинными шпильками. Безупречно вышколенная, она даже не помышляла приставать ко мне с расспросами, хотя видно было, что ее разбирало любопытство. Впрочем, не меньше, чем меня, но мы обоюдно молчали. Я не хотела проявить себя бестактно, а Рейн боялась оскорбить вопросами.
       Чуть позже я спустилась в холл и задержалась там на некоторое время, любуюсь диковинным куполом.
       - Великолепная конструкция, не так ли? - раздался уже знакомый голос дворецкого. - Дедушка его светлости, восьмой герцог Блэкстоун, пригласил из Илларии инженеров, чтобы возвести его. После большого пожара была проведена реконструкция, эту часть дома пришлось заново отстраивать, и заодно было решено сделать купол.
       - Это воистину чудесное зрелище, - восхитилась я, с удовольствием разглядывая проникающие через цветное стекло искрящиеся лучи. - Только вот жаль зимой доступ к этой красоте закрывает снег.
       - О нет, мы имеем удовольствие созерцать чистое небо круглый год, - пожилой мужчина подошел еще ближе и улыбнулся. - На самом верху есть крепления для страховочных канатов, если есть необходимость, специально обученные лакеи чистят стекла от осадков и моют их по мере необходимости.
       - Это радует, - кивнула я. - Не будете так любезны проводить меня до столовой?
       - Конечно, мадам, но простите старику его забывчивость, я не представился вам вчера. Мое имя Колберт, я служу в этом доме дворецким вот уже без малого тридцать лет.
       - Мне, признаться, тоже немного неловко, хозяин дома по причине отсутствия не смог познакомить меня со слугами, но думаю, когда он приедет, то исправит эту оплошность.
       На лице Колберта не дрогнул ни один мускул.
       - Да, леди Фабиана, мы все с нетерпением ждем возвращения лорда Чейза. Следуйте за мной, я взял на себя смелость отдать приказ, чтобы обед накрыли в малой столовой. Но если желаете, можно перенести его в парадный зал.
       - Ну что вы, меня все устраивает, - поспешно возразила я, представив, как буду сидеть во главе огромного стола в одиночестве.
       Я поблагодарила дворецкого и принялась за еду. Было три перемены блюд, и все оказалось очень вкусным, По правилам этикета я оставляла на каждой тарелке чуть меньше половины, хотя очень хотелось доесть все без остатка. Повар постарался на славу, в этом поместье он не зря получает жалование.
       

Показано 3 из 8 страниц

1 2 3 4 ... 7 8