Лепестки на волнах (новая редакция)

17.03.2021, 10:23 Автор: Nunziata

Закрыть настройки

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10


Часть первая. Путь домой


       
       Покончив с пиратством, Питер Блад стал губернатором Ямайки. Он и Арабелла вместе и счастливы. Но... она попадает в руки адмирала Испании дона Мигеля де Эспиносы, заклятого врага Блада, и это еще полбеды! Август-октябрь 1689 г. В плане историзма имеются умышленные допущения автора.
       
        2fa0cf78ae544eb390f001c1276b0cfd.jpg
       


       Пролог


       
       Утреннее солнце заглядывало в разбитые окна кормовой каюты. На полу, среди обломков мебели лежала молодая женщина. Солнечные лучи, перебегая с одного предмета на другой, наконец упали на лицо лежащей, и ее веки дрогнули. В борт гулко ударила волна, корабль отозвался протяжным стоном. Это окончательно вывело женщину из забытья. Она повернулась на бок, затем села. Поморщившись, дотронулась до головы и тут же отдернула руку — пальцы были в крови. Она перевела недоуменный взгляд на окружающий ее хаос, будто не вполне понимая, где находится. А в следующий миг ее охватил ужас: она не только не помнила, как оказалась на корабле, куда и зачем держала путь, но и все предшествующие события ее жизни причудливо переплетались в сознании, не желая складываться в цельную картину.
       
       Смутные образы, отрывочные воспоминания... Вот грузный мужчина в красном мундире поворачивается к ней и недовольно произносит:
       
       «Арабелла, нам нужно поговорить...»
       
       «Арабелла? Да, это мое имя...»
       
       Тот же мужчина в пышном парике, багровый от жары. Арабелла чувствует неприязнь к нему, но кажется, они связаны родственными узами. Какие-то нарядно одетые люди... Она сама, едет верхом по узкой тропинке... Сладкий цветочный аромат, дом с колоннами на холме... Паруса корабля... Пронзительно синее небо... Цвет неба тревожит, словно из глубины покрытой мраком памяти рвется на свободу что-то важное...
       
       «Я просто ударилась при падении. Сейчас все пройдет. Но почему так тихо?»
       
       И в самом деле, только скрип переборок и плеск волн нарушали гнетущую тишину.
       
       «Был шторм... И... все погибли? Я здесь одна?!»
       
       Арабелла судорожно вздохнула, борясь с паникой. Возможно, люди покинули корабль в поисках спасения, значит, она тоже попытается сделать это. Попытается... Она продолжала напряженно прислушиваться. Почти сразу до нее донеслись отдаленные голоса и шаги. Арабелла облегченно перевела дух: все же на корабле кто-то был!
       
       Шаги приблизились, дверь каюты распахнулась. На пороге стоял высокий темноволосый мужчина в черном камзоле испанского кроя. Странное дело, фасон его одежды она смогла определить, а собственное прошлое от нее ускользало...
       
       Вошедший оглядел каюту, перевел взгляд на сидевшую на полу женщину, и его глаза расширились от изумления, а затем вспыхнули злобным торжеством.
       
       – Поистине, небеса щедры ко мне, как никогда. Сударыня, окажите мне честь и проследуйте на мой корабль. – Мужчина говорил по-английски с акцентом, его любезные слова плохо вязались с издевательским тоном. – Его превосходительству губернатору Ямайки следует быть признательным мне за спасение жизни своей супруги. А также проявить достаточно сговорчивости, если он желает вновь увидеть вас, – зловеще добавил он.
       
       Арабелла прижала пальцы к вискам. Откуда этот испанец знает ее?
       
       – Я не понимаю, о ком вы говорите! – воскликнула она.
       
       – Что за игру вы затеяли, миссис Блад? Разумеется, о вашем муже, Питере Бладе. Или мои сведения неверны, и он больше не является губернатором?
       
       У нее есть муж? Арабелла никак не могла сосредоточиться, мысли путались. Голова болела все сильнее, темная фигура мужчины расплывалась перед глазами.
       
       После паузы испанец спросил, немного смягчив голос:
       
       – Вы ранены? На моем корабле есть врач. В любом случае вы — моя пленница, и никакие уловки вам не помогут.
       
       – Я ничего не помню... – с трудом выговорила Арабелла, опускаясь на пол каюты.
       


       
       
       Глава 1. Завтрак губернатора


       
       Его превосходительство губернатор Блад внимательно разглядывал лицо своей жены, с самым отсутствующим видом сидящей за столом напротив него. Меж ее бровей залегла складочка, и за все время завтрака они едва ли обменялись парой фраз.
       
       – Дорогая? – негромко спросил он. – Что тебя беспокоит?
       
       Она виновато посмотрела на него и отставила недопитую чашечку шоколада:
       
       – Питер, я получила письмо от мистера Дженкинса, моего управляющего.
       
       – И как идут дела на Барбадосе? – вежливо осведомился Блад.
       
       У его превосходительства не вызывало особых восторгов упоминание о тех самых плантациях, на которых он имел несчастье быть рабом.
       
       – Плохо, Питер. Капитан брига «Пегас», мистер Марлоу, был так любезен, что лично принес мне письмо мистера Дженкинса сегодня утром. Один из наших соседей затеял тяжбу и оспаривает ту часть плантаций, которую я унаследовала после смерти отца. Будто бы документы составлены неверно. А поскольку ты великодушно оставил мне право распоряжаться плантациями...
       
       – Уверен, что это сущая безделица. Сегодня же я извещу стряпчего.
       
       Арабелла вздохнула:
       
       – Боюсь, требуется мое присутствие. Только я могу ответить на все вопрос, которые придут в голову судье. Мистер Марлоу готов взять меня на борт. Бриг отплывает на Барбадос послезавтра, капитан торопится доставить ценный груз.
       
       Питер чертыхнулся про себя, неблагородно желая не в меру предприимчивому и шустрому капитану упиться до зеленых чертей в какой-нибудь из таверн Порт-Ройяла, и осторожно поинтересовался:
       
       – Арабелла, ты же не собираешься пускаться в путь сейчас, в самый разгар сезона ураганов?
       
       – В этом году шторма не столь сильны. А капитан Марлоу – опытный моряк. К тому же, есть еще один, куда более важный для меня повод. Прости, я должна была начать с него. Ты помнишь Мэри Трейл? Девушку, которую ты спас во время нападения на Бриджтаун? Тогда она потеряла и отца, и мать...
       
       Блад рассеяно кивнул: конечно, он помнил хрупкую девушку, почти девочку, которую отбил у испанского головореза, но сейчас его мысли занимало другое: как ему убедить жену отказаться от рискованного путешествия.
       
       - Она тоже написала мне, пользуясь оказией. Знаешь, Мэри долго болела, мы опасались за ее рассудок. И я рада, что она смогла побороть в своей душе воспоминания об ужасах той ночи. Она счастливо сочеталась браком с мистером Уилксом и родила славного малыша в прошлом месяце. Миссис Уилкс просит меня стать крестной матерью ее сына. Это очень важно для меня. – проговорила Арабелла, глядя на хмурившегося мужа.
       
       Блад поднялся, обошел стол и склонился над Арабеллой, обнимая ее за плечи.
       
       – А для меня важно, чтобы ты была рядом со мной, мое сокровище.
       
       – Я знаю, Питер. Поверь, это моя сбывшаяся мечта – быть рядом с тобой. – Арабелла закрыла глаза и улыбнулась, затем тихо, но твердо проговорила: – Можно послать твоего стряпчего уладить вопросы с плантациями. Но я не могу отказать Мэри. Я поеду.
       
       – Так значит, ты уже приняла решение? К чему тогда обсуждать?
       
       Арабелла промолчала.
       
       Блад ощутил закипающий гнев. За несколько месяцев, прошедших после свадьбы, он успел достаточно изучить жену и понимал, что ему не удастся заставить ее переменить решение. Но, черт возьми, он был готов запереть ее, если бы не понимал полную бесполезность подобных действий. Выпрямившись, он тяжело вздохнул и сухо сказал:
       
       – Поезжай.
       


       Глава 2. Заложница


       
       Арабелла бездумно смотрела в сине-зеленые волны, стоя на шкафуте величественного «Санто-Доминго», который принадлежал ее странному спасителю. Дон Мигель де Эспиноса — так он изволил представиться ей...
       
       – Вам уже лучше, миссис Блад?
       
       Услышав голос дона Мигеля, молодая женщина обернулась: испанец стоял в нескольких шагах от нее.
       
       – Гораздо лучше. У вас прекрасный врач, дон Мигель, – учтиво ответила она.
       
       – К вам вернулись еще какие-либо воспоминания?
       
       – О том, что было до моего путешествия – нет. Я хорошо помню детство, менее четко – как жила с дядей на Барбадосе. Но Ямайка? И как я оказалась на том корабле? Вы утверждаете, что мы знакомы, более того, что мой супруг – губернатор Ямайки. Увы, здесь мне нечего вам сказать.
       
       Де Эспиноса, сдвинув черные брови, пытливо вглядывался в ее лицо. Арабелла отвечала ему спокойным, ясным взглядом.
       
       – Так значит, ничего из того, что произошло за последний год? И это еще по меньшей мере...
       
       Арабелла покачала головой. Когда она очнулась во второй раз, уже на «Санто-Доминго», над ней склонялся немолодой мужчина с живыми темными глазами. Это был врач, сеньор Рамиро. Кроме него в каюте присутствовал дон Мигель де Эспиноса. Он не поверил, что Арабелла не узнаёт его. Однако сеньор Рамиро сказал на вполне сносном английском, что слышал о подобных случаях, и иногда память внезапно возвращается к человеку, Господь милостив. Дон Мигель едко заметил, что милость господня не распространяется на еретиков, и покинул каюту.
       
       Прошли почти две недели. В первые дни, выплывая из полузабытья, Арабелла еще несколько раз видела стоящего рядом с ее изголовьем дона Мигеля в его неизменном черном с серебром камзоле и вздрагивала неизвестно почему. Немного оправившись, она не оставляла попыток мысленно восстановить утраченную часть своей жизни. Но все было напрасно. Призрачные образы из снов таяли за миг до ее пробуждения.
       
       Хоть де Эспиноса и заявил, что она его пленница, обращались с ней хорошо. Сам он, убедившись, что Арабелла вне опасности, казалось, потерял к ней интерес. Вплоть до сегодняшнего дня, когда она впервые вышла из отведенной ей каюты. Именно сегодня врач сказал, что ей предоставлена полная свобода передвижений – насколько это было возможно на военном корабле. То, что корабль военный, она поняла, едва ступив на палубу. Откуда-то она знала это...
       
       
       – Могу ли я узнать, как вы намерены поступить со мной?
       
       Дон Мигель молчал, о чем-то размышляя.
       
       ...Увидев налетевший на рифы бриг, он принял решение отправить на корабль две шлюпки и под воздействием внезапного порыва присоединился к матросам. Теперь он был уверен, что это наитие было ниспослало ему свыше.
       
       Изумлению де Эспиносы не было предела, когда он обнаружил на бриге мисс Бишоп, – ту самую самоуверенную еретичку-англичанку, которую в сентябре прошлого года он имел сомнительное удовольствие подобрать с потопленного им же английского фрегата. Вернее – миссис Блад. Да, у него были сведения о головокружительном взлете в жизни Питера Блада, включая женитьбу на племяннице прежнего губернатора Ямайки.
       
       И вот Арабелла Блад здесь, в его власти. Неужели небо услышало его страстные молитвы и дает ему шанс поквитаться? Возможно, это и к лучшему, что из памяти женщины стерлись события последних лет. Теперь месть Бладу будет особенно изощренной.
       
       – Вы напишете мужу, – наконец отрывисто проговорил он: – Полагаю, ему знаком ваш почерк. Так он убедится, что вы живы и находитесь в моих руках. Все остальное вас пока не касается.
       
       – Как я могу быть уверена, что вы сказали мне правду и я действительно замужем за этим человеком?
       
       – Миссис Блад, вам придется поверить мне. Да и подумайте сами, к чему мне вводить вас в заблуждение?
       
       – А если я откажусь? – строптиво вскинула голову Арабелла.
       
       Дон Мигель негромко рассмеялся, но у нее озноб пробежал по спине.
       
       – Потеряв память, вы сохранили всю свою дерзость. И что же дальше? Дорогая миссис Блад, скажите, что или кто в этом случае помешает мне бросить вас обратно в море или отдать моим матросам?
       
       Сердце Арабеллы сжалось: слова испанца отнюдь не были пустой угрозой. Но вместе с тем в ней будто пробудилась некая внутренняя сила, не позволяющая смиренно склониться перед ним.
       
       – Кто знает, может быть, смерть в морских волнах – это благо по сравнению с тем, во что вы меня впутываете!
       
       Дон Мигель шагнул к Арабелле и схватил ее за руку.
       
       – Смерть смерти рознь, миссис Блад! И в вашем случае она может оказаться весьма... неприглядной, – резко произнес он, сверля ее мрачным взглядом.
       
       – Пусть так. Но в этом случае и вы не достигнете желаемого. Дон Мигель, вы причиняете мне боль, пожалуйста, отпустите мою руку.
       
       Удивленный ее спокойным тоном, де Эспиноса разжал пальцы и усмехнулся:
       
       – Да, все те же упрямство и гордыня, все как и прежде... мисс Бишоп. Позвольте называть вас так, раз уж вы отказываетесь вспоминать своего супруга.
       
       «Мисс Бишоп? Я этого не говорила... Так значит, он на самом деле знает меня!» – растерянно подумала Арабелла.
       
       Де Эспиноса отступил на шаг и скрестил руки на груди. В первое время он заходил справиться об Арабелле у Рамиро. Его беспокоило, выживет ли пленница и не лишилась ли она вместе с памятью и рассудка. Он подолгу смотрел на белое лицо молодой женщины, такое же белое, как и полотно, которым была перевязана ее голова. На «Милагросе» Арабелла поразила его своим самообладанием, а теперь была такой беспомощной, уязвимой – и это будоражило его. Он не ожидал, что едва поднявшись на ноги, она отважится противостоять ему. Да, силы духа ей не занимать, и де Эспиноса изменил тактику.
       
       – Вы достойный противник, мисс Бишоп, – продолжал усмехаться он. – Не сверкайте так грозно глазами. Я не понимаю, почему вы упрямитесь? Надеюсь, вы знаете, что за вас может быть внесен выкуп? Разве вы предпочитаете мое общество возвращению домой? Помните вы или нет, но есть же у вас дом и родные вам люди?
       
       – Хорошо... Я напишу моему дяде.
       
       Это совсем не отвечало планам дона Мигеля, но он произнес с напускным безразличием:
       
       – Конечно, вы можете сделать это. Но, насколько мне известно, ваш муж сменил губернатора Бишопа на его посту. Куда же направить это письмо? Остался ли ваш дядя на Ямайке или вернулся на Барбадос? Кроме того, разве не муж должен заботиться о своей жене?
       
       – Но откуда вам столько известно про меня, при каких обстоятельствах мы встречались?! –
       Арабелла почувствовала, как на нее накатывает слабость, и оперлась на планшир.
       
       – Вы утомлены, а я должен вернуться к своим делам, – помолчав, сказал дон Мигель. – Позже вы напишите им обоим, или, если вы категорически не хотите писать мужу, одному лишь дяде. Но только то, что я вам скажу. Условия внесения выкупа оговорю я сам. Об остальном мы побеседуем в следующий раз. Видите остров у нас прямо по курсу? Это Эспаньола. К вечеру «Санто-Доминго» бросит якорь на рейде Ла-Романы. Дрянной городишко, но там я найду человека, с которым смогу переслать письма по назначению.
       
       Испанец ушел, а Арабелла еще стояла некоторое время, глядя на туманное вытянутое облако, лежащее на горизонте. Дон Мигель прав, не было смысла упорствовать.
       
       «Мне придется подчинится его требованию и написать эти проклятые письма. Но дело не только в выкупе... Откуда такое пристальное внимание ко мне и к тому, кого он называет моим мужем?»
       
       На глаза навернулись слезы отчаяния, она сердито сморгнула их и оглянулась на ют, где дон Мигель, стоя к ней спиной, о чем-то разговаривал с одним из своих офицеров. Внутри нее что-то дрогнуло, высокая худощавая фигура в черном камзоле вызывала неясную тоску. Сейчас он обернется, и...
       
       Позади раздалось покашливание, и наваждение рассеялось.
       
       – Донья Арабелла, вам следует вернуться в каюту, я осмотрю вас.
       
       К ней подошел доктор Рамиро. Арабелла тепло улыбнулась ему:
       
       – Я прекрасно себя чувствую, сеньор Рамиро, и мне бы хотелось еще побыть на палубе.
       
       – Донья Арабелла вольна делать, что ей заблагорассудится, даже упасть за борт от слабости и найти смерть в морских волнах, сочтя это благом – о чем она недавно поведала во всеуслышание.
       

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10