Я покачала головой.
— Давайте попробуем ее поймать, — сказала я.
Ванда прищурилась.
— Может, это ты украла? И решила свалить на кого-то?
— А мне зачем? Я хоть и хочу купить дом, но не такими же способами, — ответила я.
Госпожа Фандерли покачала головой.
— Вот пойдешь к господину Веллингтайну на работу и купишь дом. И вообще. Я не понимаю. Такая работа хорошая. Госпожа Веллингтайн очень хорошо к тебе относится.
— Я понимаю, но нам надо поймать вора, — сказала я.
Госпожа Фандерли колебалась. Она постучала ногтями по столу.
Видно было, что она мне особо не верила. Я бы тоже не поверила, если б ко мне пришла вот такая, как я, и сказала, что знает, кто украл драгоценности. Но сказать, кто — я бы не смогла.
— Что ты предлагаешь? — спросила она.
— Нам надо вызвать инквизитора опять в пансионат. У него же есть какие-то штуки, с помощью которых можно было бы подловить вора. Вот и будет в засаде. Сделаем его кем-то типа лекаря или стража.
Может, Нинель и не хотела бы так рисковать собой. Но с другой стороны, она полезла к Харрису почти сразу, как только услышала о том, что у того нет охранного кристалла. Есть шанс, что ее можно будет подловить. Просто желательно, чтоб это сделал инквизитор.
Госпожа Фандерли согласилась с моим планом. У Харриса стоял новый кристалл. И тут только время покажет, как скоро он его вновь сломает. Он все же не любит их. Так что мы на этом и сыграем.
И вот в назначенный срок к нам в пансионат прибыл инквизитор. От самого Ричарда Веллингтайна. Так госпожа Фандерли договорилась. А еще я ей посоветовала сказать Ричарду, что мне надо отработать хотя бы неделю. Но на самом деле — мне просто хотелось помочь поймать вора.
Ванда покачала головой. Мне же совсем не хотелось уходить из пансионата. Я боялась драконов. Одно дело, когда ты среди престарелых драконов, которым вообще все равно, маг ты или нет, а другое — в доме у молодого и неженатого.
Вот только директриса сообщила, что я обязана поехать. И без меня могли вора поймать.
Ловушка была расставлена. Инквизитор засел в засаде. Объявлять, что у нас и сегодня был представитель власти в пансионате — никто не стал. Я думала, что госпожа Фандерли мне не поверит, что я нашла того, кто воровал драгоценности. Но она поверила. Хотя мои аргументы основывались на том, что я видела чей-то силуэт в комнате Харриса.
После очередного разговора с госпожой Фандерли я направилась в столовую, где специально села с другими сиделками, когда там была Нинель.
— Меня увольняют, — сказала я.
— Да? — тут же спросила Нинель. — А почему? Ты разозлила госпожу Фандерли?
Я покосилась на нее. Ну, это тоже была часть плана, так что надо было говорить, как задумано.
— Нет. Просто сказали, что я не соответствую требованиям.
— Ох, тебя совсем замордовал господин Добрив? — спросила Грейс. — Может, нам всем собраться, пойти к госпоже Фандерли и все ей объяснить?
— Да тут нечего объяснять, — с грустью вздохнула я, будто мне слишком тяжело.
А ведь так оно и было. Так что сейчас я не играла. Ну почти. Плохо, что других сиделок нельзя было предупредить о намечающейся операции. Но ничего. Будем действовать по обстоятельствам.
— Ну, мы можем тебя отстоять.
Я покачала головой.
— Там все решено, — тяжело вздохнула я.
— Ладно, — ответила Грейс, с грустью глядя на меня.
Я ответила тем же. Мне нравился наш коллектив.
— Ага, я буду скучать по пансионату, — сказала я.
— А куда пойдешь? — вмешалась Маргарет.
— Наверное, в пекарню устроюсь, — пожала я плечами.
— Ох, ты даже не знаешь куда, — покачала головой Грейс,
Мне было приятно, что она за меня заступалась.
— Или попробую к госпоже Веллингтайн, — вновь закинула удочку.
Кинула взгляд на Нинель. Та немного насторожилась. Видимо, я задела то, что хотела.
— А что, она звала к себе?
— Ну, просто она одна у внука. Наверняка нужна сиделка, — сделала я предположение. — В любом случае попробую туда.
— Еще и внук неженатый, — подмигнула мне Грейс.
— У нее сиделки нет? — спросила Нинель.
Видно было, как у нее немного подрагивали руки.
— Нет, — ответила я. — Поэтому и хочу попробовать.
— Понятно, — протянула Нинель.
— Да, я надеюсь, что тут все будет хорошо. А то с этими кражами такой кавардак.
— Вот да, никого не поймали, — сказала Грейс.
— Ага, а господин Харрис опять сломал кристалл. Ему же новый поставили, — продолжила я. — И драгоценностей у него куча. Эх, мне бы такое богатство. Сейчас бы не просилась ни к кому.
Я мечтательно закатила глаза, но при этом не упускала из вида Нинель. Казалось, что мои слова били в цель. Она же ведь поведется. Опять. Ну ведь должна.
Инквизитор, которого мы позвали, сказал, что у него есть специальная сеть, которая выходила из кристалла. Если вор войдет в комнату, то будет вмиг пойман.
— А когда ты нас покидаешь? — спросила Грейс.
— Сегодня, — ответила я.
Я надеялась, что все сработает.
— Я не думала, что тебя уволят, — сказала Нинель. — Мне так жаль.
— Да ничего. Это жизнь, — ответила я. — Ладно, я пойду. Проведу, так сказать, последний день с подопечным.
Бомба закинута, осталось ждать взрыва. Вся надежда на инквизитора, сидящего в комнате Харриса.
Я крутилась по работе, помогала господину Добриву. А сама то и дело кидала взгляд на часы. Очень хотелось, чтоб все закончилось как можно быстрее.
Даже у самой было желание пойти к инквизитору в засаду. Вдруг Нинель не попадется? Вдруг она со своей скоростью просто порвет ту сеть? А вообще, я рада, что меня не убило, когда она вылетела из комнаты!
Физика вещь такая. Но радовало, что она здесь не работала.
Я после всего решила навестить на ночь господина Добрива. Пошла к нему в комнату.
— Ты что-то часто ко мне захаживаешь сегодня, — пробурчал он.
— Не беспокойтесь. Больше не буду. Я увольняюсь. — сказала я.
— Да вот еще! Наконец у меня толковая сиделка появилась — и та уходит.
— Вы же меня не любите, — ответила я и усмехнулась.
— Кто сказал? Покажи мне этого дракона, — сказал он.
— Не стоит. Не в драконе дело.
— Я его найду… И настучу по голове, — продолжил господин Добрив.
Я хотела ему ответить, но тут раздался девичий крик.
Я покосилась на господина Добрива и выскочила в коридор. Крик раздавался из комнаты Харриса. Попалась!
И да, все вышло так, как я и рассчитала. Держа драгоценности в руках, прямо в комнате Харриса оказалась Нинель.
Инквизитор, который притворялся Харрисом, откинул одеяло. Просто в целях нашей операции самого Харриса временно перевели в другую комнату.
— Вы арестованы, — сказал инквизитор и надел на Нинель оковы.
Та, увидев меня, одарила презрительным взглядом.
— Что, не успела забрать драгоценности? — ядовито выпалила она.
— Я и не собиралась, — ответила я.
— Ну-ну. Господин инквизитор, я ни в чем не виновата. Это она меня подставила — сказала, чтоб я взяла драгоценности! Она маг! — кричала Нинель, пока ее выводили из комнаты.
Следом к нам подошли госпожа Фандерли и ее помощники. Все были в шоке от увиденного.
Нинель допрашивали. Как выяснилось — она просто хотела денег. Зарплаты ей не хватало. Сама она из бедной деревни. Но там работала в семье богатеев. Те были довольны, но когда встал вопрос о переезде в столицу, то они написали ей рекомендательное письмо. И вместе с ним она приехала устраиваться в пансионат.
Так ее и взяла госпожа Фандерли. Но дальше верить в сказочки про бедность и так далее никто не стал. Нинель забрали.
Пансионат выдохнул.
Зато оставался вопрос со мной.
— Ну что, — сказала мне госпожа Фандерли, — вора мы поймали. Для меня это прям неожиданно.
После всего произошедшего мы собрались в холле. Я кинула взгляд на лестницу.
— А это точно надо? — спросила я.
— Господин Веллингтайн решил, что ты им подходишь, — пояснила Ванда.
Я кивнула.
— Думаю, там будут платить больше, чем здесь, — продолжила госпожа Фандерли. — Купишь дом своей мечты.
Я вновь кивнула. Мне почему-то было тяжело покидать это место.
— Да, конечно. Просто все так неожиданно, — ответила я и улыбнулась.
— Тогда будь осторожна, — продолжила она.
— Спасибо. Я… — подняла взгляд на госпожу Фандерли.
— Понимаю. Госпожа Веллингтайн — старая драконица. В любом случае ты можешь рассчитывать на меня. И если случится что-нибудь непоправимое, ты всегда можешь вернуться в пансионат.
Уголки моих губ дрогнули.
— Спасибо, госпожа Фандерли, — сказала я.
Я искренне была благодарна ей за все. Собирая свои вещи, я думала, что это всего лишь новый виток моей жизни. Ну и желательно при любых обстоятельствах не останавливать время при главном инквизиторе.
Вскоре к пансионату подъехала карета.
Мои вещи, уместившиеся в один чемодан, положили внутрь.
Вот так я и покинула место, которое стало моим домом на небольшое время.
Закрыла шторку и откинулась в кресле. Карета плавно тронулась.
Сотни мыслей крутились в голове. Кто такая Нинель на самом деле? Она же маг. И никто даже не понял этого. Но как только она попадет в инквизицию — ее могут проверить на магию. Собственно, она украла — значит, надо понести наказание.
Мне же при любых обстоятельствах нельзя было останавливать время при главном инквизиторе.
Потому что я тут же представила, как сотни драконов начнут за мной охотиться, чтоб я стала инкубатором будущим.
Это далеко не шутки. Помню, что мне господин Добрив рассказывал, как за одну магичку почти случилась драка среди драконов. И главное, что никто ее не спрашивал. Как он сам говорил — а что ее спрашивать? Ее роль — рожать детей и воспитывать их. Тогда это звучало слишком дико, на что я и обратила внимание.
Получила ответ, что только магички рожают сильных драконов. И вообще, должны быть благодарны. Они же навсегда становятся обеспеченными. Чем они и пользовались.
Он даже сказал, что свою жену встретил на балу. И они даже влюбились друг в друга. И вообще, будь я магичкой, то была бы весьма обеспеченной женщиной. Я бы не верила господину Добриву, если б госпожа Фандерли до этого тоже не говорила мне про такие свадьбы магичек и драконов.
Так что теперь я себе представляла все так, что никакой свободы мне не видать, если у меня обнаружится магия.
Да что там! Я сама долгое время не знала, что обладаю магией.
Хотя с другой стороны, я буду жить у главного инквизитора, а это не так уж и плохо. Может, есть шанс не стать драконьим инкубатором.
— Давайте попробуем ее поймать, — сказала я.
Ванда прищурилась.
— Может, это ты украла? И решила свалить на кого-то?
— А мне зачем? Я хоть и хочу купить дом, но не такими же способами, — ответила я.
Госпожа Фандерли покачала головой.
— Вот пойдешь к господину Веллингтайну на работу и купишь дом. И вообще. Я не понимаю. Такая работа хорошая. Госпожа Веллингтайн очень хорошо к тебе относится.
— Я понимаю, но нам надо поймать вора, — сказала я.
Госпожа Фандерли колебалась. Она постучала ногтями по столу.
Видно было, что она мне особо не верила. Я бы тоже не поверила, если б ко мне пришла вот такая, как я, и сказала, что знает, кто украл драгоценности. Но сказать, кто — я бы не смогла.
— Что ты предлагаешь? — спросила она.
— Нам надо вызвать инквизитора опять в пансионат. У него же есть какие-то штуки, с помощью которых можно было бы подловить вора. Вот и будет в засаде. Сделаем его кем-то типа лекаря или стража.
Может, Нинель и не хотела бы так рисковать собой. Но с другой стороны, она полезла к Харрису почти сразу, как только услышала о том, что у того нет охранного кристалла. Есть шанс, что ее можно будет подловить. Просто желательно, чтоб это сделал инквизитор.
Госпожа Фандерли согласилась с моим планом. У Харриса стоял новый кристалл. И тут только время покажет, как скоро он его вновь сломает. Он все же не любит их. Так что мы на этом и сыграем.
Глава 27
И вот в назначенный срок к нам в пансионат прибыл инквизитор. От самого Ричарда Веллингтайна. Так госпожа Фандерли договорилась. А еще я ей посоветовала сказать Ричарду, что мне надо отработать хотя бы неделю. Но на самом деле — мне просто хотелось помочь поймать вора.
Ванда покачала головой. Мне же совсем не хотелось уходить из пансионата. Я боялась драконов. Одно дело, когда ты среди престарелых драконов, которым вообще все равно, маг ты или нет, а другое — в доме у молодого и неженатого.
Вот только директриса сообщила, что я обязана поехать. И без меня могли вора поймать.
Ловушка была расставлена. Инквизитор засел в засаде. Объявлять, что у нас и сегодня был представитель власти в пансионате — никто не стал. Я думала, что госпожа Фандерли мне не поверит, что я нашла того, кто воровал драгоценности. Но она поверила. Хотя мои аргументы основывались на том, что я видела чей-то силуэт в комнате Харриса.
После очередного разговора с госпожой Фандерли я направилась в столовую, где специально села с другими сиделками, когда там была Нинель.
— Меня увольняют, — сказала я.
— Да? — тут же спросила Нинель. — А почему? Ты разозлила госпожу Фандерли?
Я покосилась на нее. Ну, это тоже была часть плана, так что надо было говорить, как задумано.
— Нет. Просто сказали, что я не соответствую требованиям.
— Ох, тебя совсем замордовал господин Добрив? — спросила Грейс. — Может, нам всем собраться, пойти к госпоже Фандерли и все ей объяснить?
— Да тут нечего объяснять, — с грустью вздохнула я, будто мне слишком тяжело.
А ведь так оно и было. Так что сейчас я не играла. Ну почти. Плохо, что других сиделок нельзя было предупредить о намечающейся операции. Но ничего. Будем действовать по обстоятельствам.
— Ну, мы можем тебя отстоять.
Я покачала головой.
— Там все решено, — тяжело вздохнула я.
— Ладно, — ответила Грейс, с грустью глядя на меня.
Я ответила тем же. Мне нравился наш коллектив.
— Ага, я буду скучать по пансионату, — сказала я.
— А куда пойдешь? — вмешалась Маргарет.
— Наверное, в пекарню устроюсь, — пожала я плечами.
— Ох, ты даже не знаешь куда, — покачала головой Грейс,
Мне было приятно, что она за меня заступалась.
— Или попробую к госпоже Веллингтайн, — вновь закинула удочку.
Кинула взгляд на Нинель. Та немного насторожилась. Видимо, я задела то, что хотела.
— А что, она звала к себе?
— Ну, просто она одна у внука. Наверняка нужна сиделка, — сделала я предположение. — В любом случае попробую туда.
— Еще и внук неженатый, — подмигнула мне Грейс.
— У нее сиделки нет? — спросила Нинель.
Видно было, как у нее немного подрагивали руки.
— Нет, — ответила я. — Поэтому и хочу попробовать.
— Понятно, — протянула Нинель.
— Да, я надеюсь, что тут все будет хорошо. А то с этими кражами такой кавардак.
— Вот да, никого не поймали, — сказала Грейс.
— Ага, а господин Харрис опять сломал кристалл. Ему же новый поставили, — продолжила я. — И драгоценностей у него куча. Эх, мне бы такое богатство. Сейчас бы не просилась ни к кому.
Я мечтательно закатила глаза, но при этом не упускала из вида Нинель. Казалось, что мои слова били в цель. Она же ведь поведется. Опять. Ну ведь должна.
Инквизитор, которого мы позвали, сказал, что у него есть специальная сеть, которая выходила из кристалла. Если вор войдет в комнату, то будет вмиг пойман.
— А когда ты нас покидаешь? — спросила Грейс.
— Сегодня, — ответила я.
Я надеялась, что все сработает.
— Я не думала, что тебя уволят, — сказала Нинель. — Мне так жаль.
— Да ничего. Это жизнь, — ответила я. — Ладно, я пойду. Проведу, так сказать, последний день с подопечным.
Бомба закинута, осталось ждать взрыва. Вся надежда на инквизитора, сидящего в комнате Харриса.
Я крутилась по работе, помогала господину Добриву. А сама то и дело кидала взгляд на часы. Очень хотелось, чтоб все закончилось как можно быстрее.
Даже у самой было желание пойти к инквизитору в засаду. Вдруг Нинель не попадется? Вдруг она со своей скоростью просто порвет ту сеть? А вообще, я рада, что меня не убило, когда она вылетела из комнаты!
Физика вещь такая. Но радовало, что она здесь не работала.
Я после всего решила навестить на ночь господина Добрива. Пошла к нему в комнату.
— Ты что-то часто ко мне захаживаешь сегодня, — пробурчал он.
— Не беспокойтесь. Больше не буду. Я увольняюсь. — сказала я.
— Да вот еще! Наконец у меня толковая сиделка появилась — и та уходит.
— Вы же меня не любите, — ответила я и усмехнулась.
— Кто сказал? Покажи мне этого дракона, — сказал он.
— Не стоит. Не в драконе дело.
— Я его найду… И настучу по голове, — продолжил господин Добрив.
Я хотела ему ответить, но тут раздался девичий крик.
Я покосилась на господина Добрива и выскочила в коридор. Крик раздавался из комнаты Харриса. Попалась!
И да, все вышло так, как я и рассчитала. Держа драгоценности в руках, прямо в комнате Харриса оказалась Нинель.
Инквизитор, который притворялся Харрисом, откинул одеяло. Просто в целях нашей операции самого Харриса временно перевели в другую комнату.
— Вы арестованы, — сказал инквизитор и надел на Нинель оковы.
Та, увидев меня, одарила презрительным взглядом.
— Что, не успела забрать драгоценности? — ядовито выпалила она.
— Я и не собиралась, — ответила я.
— Ну-ну. Господин инквизитор, я ни в чем не виновата. Это она меня подставила — сказала, чтоб я взяла драгоценности! Она маг! — кричала Нинель, пока ее выводили из комнаты.
Следом к нам подошли госпожа Фандерли и ее помощники. Все были в шоке от увиденного.
Глава 28
Нинель допрашивали. Как выяснилось — она просто хотела денег. Зарплаты ей не хватало. Сама она из бедной деревни. Но там работала в семье богатеев. Те были довольны, но когда встал вопрос о переезде в столицу, то они написали ей рекомендательное письмо. И вместе с ним она приехала устраиваться в пансионат.
Так ее и взяла госпожа Фандерли. Но дальше верить в сказочки про бедность и так далее никто не стал. Нинель забрали.
Пансионат выдохнул.
Зато оставался вопрос со мной.
— Ну что, — сказала мне госпожа Фандерли, — вора мы поймали. Для меня это прям неожиданно.
После всего произошедшего мы собрались в холле. Я кинула взгляд на лестницу.
— А это точно надо? — спросила я.
— Господин Веллингтайн решил, что ты им подходишь, — пояснила Ванда.
Я кивнула.
— Думаю, там будут платить больше, чем здесь, — продолжила госпожа Фандерли. — Купишь дом своей мечты.
Я вновь кивнула. Мне почему-то было тяжело покидать это место.
— Да, конечно. Просто все так неожиданно, — ответила я и улыбнулась.
— Тогда будь осторожна, — продолжила она.
— Спасибо. Я… — подняла взгляд на госпожу Фандерли.
— Понимаю. Госпожа Веллингтайн — старая драконица. В любом случае ты можешь рассчитывать на меня. И если случится что-нибудь непоправимое, ты всегда можешь вернуться в пансионат.
Уголки моих губ дрогнули.
— Спасибо, госпожа Фандерли, — сказала я.
Я искренне была благодарна ей за все. Собирая свои вещи, я думала, что это всего лишь новый виток моей жизни. Ну и желательно при любых обстоятельствах не останавливать время при главном инквизиторе.
Вскоре к пансионату подъехала карета.
Мои вещи, уместившиеся в один чемодан, положили внутрь.
Вот так я и покинула место, которое стало моим домом на небольшое время.
Закрыла шторку и откинулась в кресле. Карета плавно тронулась.
Сотни мыслей крутились в голове. Кто такая Нинель на самом деле? Она же маг. И никто даже не понял этого. Но как только она попадет в инквизицию — ее могут проверить на магию. Собственно, она украла — значит, надо понести наказание.
Мне же при любых обстоятельствах нельзя было останавливать время при главном инквизиторе.
Потому что я тут же представила, как сотни драконов начнут за мной охотиться, чтоб я стала инкубатором будущим.
Это далеко не шутки. Помню, что мне господин Добрив рассказывал, как за одну магичку почти случилась драка среди драконов. И главное, что никто ее не спрашивал. Как он сам говорил — а что ее спрашивать? Ее роль — рожать детей и воспитывать их. Тогда это звучало слишком дико, на что я и обратила внимание.
Получила ответ, что только магички рожают сильных драконов. И вообще, должны быть благодарны. Они же навсегда становятся обеспеченными. Чем они и пользовались.
Он даже сказал, что свою жену встретил на балу. И они даже влюбились друг в друга. И вообще, будь я магичкой, то была бы весьма обеспеченной женщиной. Я бы не верила господину Добриву, если б госпожа Фандерли до этого тоже не говорила мне про такие свадьбы магичек и драконов.
Так что теперь я себе представляла все так, что никакой свободы мне не видать, если у меня обнаружится магия.
Да что там! Я сама долгое время не знала, что обладаю магией.
Хотя с другой стороны, я буду жить у главного инквизитора, а это не так уж и плохо. Может, есть шанс не стать драконьим инкубатором.