Исписанные замысловатыми иероглифами, лакированные грани приятно хрустели. Острые выступы никак не хотели прятаться в углубления. Пыхтящий карлик от усердия высунул и прикусил кончик языка. Не помогло.
- Сколько можно? - вопросил Ансельм.
- Не мешай, Юнец.
- Ботинки со стола убери.
Технолог, не отрываясь от забавы, спрятал под табуретом ноги.
Волшебник и Клык сели напротив сумасбродного товарища.
Пока маг придирчиво изучал столешницу: не замарана ли? - здоровяк шумно и протяжно тянул носом воздух, гонял по скулам желваки.
Наконец-то юноша зацепил взором головоломку и выдвинул версию:
- Она попросту не собирается.
- Собирается, - пустил сквозь зубы карлик и хрустнул верхней гранью.
- Хоть кто-то её собрал?
- На моей памяти таких нет.
- А я о чём говорю?
- Помолчал бы, - посоветовал Франк.
- Не трогайте его, Хозяин, - попросил оборотень.
- Это правильно, - просиял технолог. - Блохастый дело говорит.
- Ладно, - смирился Ансельм и осмотрел заведение.
Панели тёмного дерева обшивали стены. Напротив входной двери разинул пасть камин из речных камней. Над ним в обрамлении еловых веток раскорячились ветвистые оленьи рога. Бедолагу, несомненно, где-то поблизости завалили. Север славился не только дурной модой здешних обитателей, но и крупными животными. Так в одном из прошлогодних выпусков «Вестника Клэстиса» Ансельм читал о сохатом весом в полторы тысячи фунтов, чьё чучело вот-вот привезут едва ли не из самого Чёрного Запустенья. То ли наврал писака, то ли трофей испортился в пути. Как бы там ни было, гигантского лося в Клэстисе не увидели. Зато, если повезёт, молодой маг не сегодня так завтра встретит живого сохача. Будет что поведать бывшим однокашникам. Вот обзавидуются!
Винтовая лестница с фигурной балюстрадой уводила на второй этаж, где уставших клиентов ждали комнаты. С кухни доносился манящий запах свежеиспечённой сдобы. Стараясь не замечать урчания в желудке, Ансельм перевёл взгляд. На полках за барной стойкой красовались этикетками бутылки с алкоголем. Рыжий волшебник готов биться об заклад, что именно таким бренди из ягод можжевельника вусмерть напиваются северяне. Мускатное вино и яблочный сидр выглядели куда предпочтительнее.
С утра посетителей негусто. У окошка, точно голубки, ворковали влюблённые, позабыв о слоённом пирожном. В углу над мисками чечевичного супа с маслинами скучали двое мужчин. Судя по всему, купец и его телохранитель. Колоритная парочка. Торгаш с лихо подкрученными усищами покуривал трубку с янтарным чубуком; водопады кружев ниспадали по вишнёвому камзолу. Бритоголовый крепыш в клёпаной кожанке заразно зевал. Наблюдательный Ансельм, впрочем, быстро уловил, что наёмник опасен: на лезвии топора распласталась пузатая Руна Огня. Такое дорогое оружие даже в столице мало кто мог себе позволить.
- А-а-ар-г-х, - рычание Франка отвлекло волшебника. - Ржавая шестерёнка, никак не получается!
- Да выброси ты её, - предложил маг.
- Чего?! - вытаращился карлик.
- Выкинь, говорю.
- Да я... да я... да мне эта штуковина дороже, чем снайперка, - технолог показал на прислонённый к столику кожаный чехол.
- Вот так новость. А я думал, что снайперка - для тебя всё.
- Эх ты неуч, - не зло пожурил Франк. Поднял головоломку и сообщил: - Это ж артефакт! Поговаривают - ему тысяча лет.
- Брехня, - поморщил нос Ансельм.
- Эта штуковина, чтоб ты знал, видела времена Последней Войны.
- Всё это сказки. Ты вон уже какой старый, а веришь.
- Никакой я не старый! - опротестовал карлик. - Ты хоть один седой волосок в моей бороде видишь? - Подождал и закончил: - То-то и оно.
Тем временем из кухни вышел добродушного вида толстячок в отороченном золотистой каймой, коричневом жилете, белой рубахе и серых наутюженных брюках с подворотами. От переизбытка гуталина страдали кожаные туфли с квадратными носками и медными пряжками. Что ни говори, а северяне толка в моде не знали.
- Равенна, а ну-ка мигом сюда!
Конопатая пышечка с тугой русой косой через плечо тут как тут. Брыжи морщинили длинный кумачовый сарафан. На манжетах белоснежной блузки искрились блёстки. Это ещё надо уметь, выряжаться так безвкусно. Да и бегать как стадо бизонов.
- Доченька, у нас клиенты, - толстячок показал на разномастную троицу.
- Что-то вы запаздываете, - сделал замечание Франк и с удвоенным рвением продолжил крутить головоломку.
Трактирщик и его дочь подошли к важным гостям. Всё-таки девушка могла смело брать первый приз в конкурсе на самую громкую ходьбу.
- Вы уж простите меня, - извинился толстячок и зачем-то стукнул пятками одна об другую. Оказывается, это у них семейное. - Совсем замотался. Дел невпроворот. - Он присмотрелся к карлику и ахнул. - Батюшки! Глазам своим не верю! Неужто сам... сам...
- Франк, - пособил Ансельм.
- Ага, - кивнул изумлённый трактирщик. - Давненько вас тут не было, сеньор технолог.
- «Сеньоры» у вас в мэрии, - парировал карлик. - А меня и впрямь давно не было. Года два, поди.
Толстячок посмотрел на головоломку и поинтересовался:
- Чего, доселе мучаетесь?
- Что?! - аж подскочил маг. - Выходит, Франк её уже два года крутит!
- Шесть, - буркнул технолог и повернул острую стальную грань. Что-то щёлкнуло - и головоломка раскрылась словно разрезанное на дольки яблоко. - У-у-у! Опять всё сначала.
Беззвучно ругаясь, карлик засунул игрушку в карман и потребовал:
- Мне ром, Гарфилд.
- Имечко не запамятовали.
- А как тебя можно забыть? Где ещё найдёшь дурня, который пьёт настойку из сока кактуса?
Толстячок в смущении понурил взор и щёлкнул каблуками нагуталиненных туфель.
- Папа уж не пьёт её, - вмешалась девушка.
- А ты подросла, - отметил Франк.
- А вы нет, - не совсем удачно пошутила Равенна.
- Дочка! - отец свёл брови.
- Да ладно, не брани её, - попросил карлик. - Она ещё маленькая, глупенькая. Вон у меня один такой тоже есть, - технолог показал на волшебника.
- Я - маг, - гордо представился юноша. - Ансельм.
- Ма-а-аг... - Гарфилд распробовал слово на вкус.
Равенна спешно одарила молодого волшебника обольстительным взглядом. Воистину, глупенькая. Неужели не знает, что магия и плотская любовь - несовместимы? Только полный отказ от животных инстинктов открывает возможность ставить Руны. В отличие от некоторых коллег по Школе, Ансельм считал целибат не платой за чары, а частью самого себя. Наверняка поэтому молодому волшебнику и доверили от лица Гильдии чародеев сопровождать знаменитого на всю Латорию Франка.
- А как там жёнушка? - заломил бровь карлик. - Что-то не видно её.
- Зубы у неё болят, - ответил Гарфилд.
- Ясно.
Ансельм поймал устремлённый на Клыка взгляд трактирщика и опередил вопрос:
- Оборотень.
- Так вон оно чего пёс егерский гавкал, - сообразил Гарфилд.
- Хватит болтать, - деланно возмутился технолог. - Кушать несите!
Под уже набивший оскомину стук пяток отца Равенна прогромыхала на кухню.
«Странная семейка», - сказал про себя молодой волшебник. И вскрикнул. Рука Клыка пронеслась как плеть. Кулачище размером с сырную головку застыл в дюйме от носа с веснушками.
- Муха, - пробасил оборотень. Из разжавшегося кулака на стол выпало раздавленное насекомое.
Трактирщик громко сглотнул. За ним - Ансельм.
- Ай да Блохастый! - оценил Франк, разряжая обстановку. - Ффу-у! - коротышка сдул дохлую муху на пол. - Лети отсюда! - С тем же успехом можно было просить табурет воспарить. - Давай! Пошла! Пошла, дурёха!
Маг обхватил голову и покачал ей. Самая первая миссия - и такой компаньон.
Через считанные минуты троица приободрилась.
Аромат гречневого супа манит. Ломтики ржаного хлеба помазаны зернистой горчицей. На второе: тушёная картошка с баклажанами, салат из солёных огурцов и варёной моркови, кольцо чесночной колбасы, яичница-глазунья; для Клыка - жареная курица с перечной подливой. Манная каша приправлена абрикосовым вареньем. Слоёное печенье и ватрушки свеженькие. Франку - заказанный ром. Магу и оборотню - забористый эль.
Трактирщик отослал дочку на кухню - мыть посуду, - а сам попробовал подсесть к важным гостям.
- Не робей, Гарфилд, - усмехнулся карлик и пододвинул к нему колченогий табурет.
Умостившись, трактирщик полюбопытствовал:
- А оборотень ваш из Лихолесья?
Клык откусил от курицы приличный шмат и зачавкал. Вверх-вниз заходил кадык. Гарфилд невольно вздрогнул.
- Из Лихолесья, - улыбнулся Ансельм. - Только бояться его не нужно.
Он показал браслет.
- Дорогая штука, вестимо, - отметил трактирщик.
- Гильдия заплатила за серебро и выплавку браслета. А Руну я сам поставил.
Глаза Гарфилда засверкали.
- Э нет, - встрял Франк, хлебая суп. - Даже не думай. Мы при исполнении. Так что Юнец ничего тебе делать не будет.
Маг закивал.
- Это очень сложно, - признался он. - Ещё одна Руна - и меня неделю с кровати не поднимешь.
Трактирщик поёрзал на табурете, по привычке стукнул пяткой об пятку и таки решился:
- Мы тут на краю мира живём. Так что не подумайте ничего дурного, но стоило ли оно того...
- Что? - не понял технолог.
Оборотень жадно вонзился зубами в курицу. По массивному подбородку потекла жирная подлива. Задрожал Гарфилд. Откушенный кусок мяса скрылся в пасти Клыка.
- Чего окаменел? - карлик спросил трактирщика. Тот отвёл взгляд от здоровенного оборотня и протараторил Ансельму:
- Стоит ли отказываться от женщин, дабы ставить Руны?
- Тоже мне философ нашёлся, - покритиковал Франк и зачавкал.
Гарфилд проигнорировал фразу, взором буравил молодого мага.
- Стоит ли оно того? - не унимался трактирщик.
- Никаких проблем, - приосанился волшебник.
- Я бы так не сдюжил.
- Потому-то вы и заведуете захолустной гостиницей на краю мира. Ха-ха! А я - один из самых перспективных чародеев Гильдии.
Гордости Ансельму не занимать.
Разговор привлёк внимание купца. Он присосался к чубуку и запоминал. Невозмутимый телохранитель ковырялся кинжалом в зубах.
Трактирщик продолжал:
- Вы, Ансельм, не браните меня. Но, поди, у магов нет будущего.
Волшебник поперхнулся супом.
- Новичков в Школе - кот наплакал, - говорил Гарфилд. - Целибат мало кого привлекает. А тем часом Гильдия технологов процветает.
Франк кивал и раздувал щёки. Трактирщик развивал мысль:
- С каждым годом технологи крепнут. Вот хотя бы наш городок. Ещё прошлом летом вся городская гвардия взяла на вооружение пистоли. А с этой весны мэр обещает выписать из Клэстиса огнемёты.
- В целом правильно, - поддержал карлик. - Но с огнемётами я бы не спешил. Смесь не сбалансирована. Ребятки доселе решить проблему не могут. Эх, было б у меня время, я бы этим проектом занялся.
Гарфилд нахмурился и шёпотом спросил:
- Не сбалансирована, говоришь?
Рот технолога растянулся до ушей.
- А ты, поди, и сам огнемёт купил, прохвост?
Трактирщик зыркнул по сторонам и на грани слуха сознался:
- К началу следующего месяца обещали подвезти.
- Зачем он вам? - поразился Ансельм.
- Девирьяк - край мира, вестимо. Жулья тут немало развелось.
- Огнемётом от жулья отбиваться?
- Потише, - змеёй прошипел трактирщик.
Казалось, сидящий в углу купец вот-вот превратится в огромное ухо.
- Плохо у нас тут нынче, - шептал Гарфилд. - Лесорубы пропадать начали.
- Как так «пропадать»? - заёрзал Франк.
- Да ещё на прошлой неделе вся бригада Одноглазого Мартинса сгинула. А это дюжина дюжих мужиков. Пошли лес валить - и не вернулись.
- И что, совсем никаких следов?
- Ничего, сеньор технолог, - замотал головой трактирщик и трусовато осмотрелся. - А до этого ещё двое молодых лесорубов пропали. Сперва думали, медведь их задрал. Теперь вот и сами не знаем.
- Странно, очень странно... - призадумался Ансельм.
- Да нет тут ничего странного, Юнец, - улыбнулся карлик. - Уверен, что Гарфилд знает, что тут происходит.
Технолог подмигнул трактирщику.
- Всего даже я не ведаю, - отбоярился Гарфилд. - Ясно одно: кто-то затеял передел собственности. Сперва хотят лесопилку сеньора Фитча разорить, а потом выкупить её за бесценок. Вот и боюсь, как бы после Фитча моей гостиницей не занялись... Кхм... Вообще дурные времена настали. Рыбаки хвосты поджали. К реке ездить боятся. Вы ж заметили, поди, что нет в меню моего хвалёного лосося. Трусы. Мурыжат меня уже неделю!
- А что мэр? - полюбопытствовал Франк.
- Да ну его. Ему нет до этого никакого дела. Готовится к свадьбе.
- Неужто супруга отбросила копыта?! - подскочил карлик.
- Прямо на Новый Год.
- А жаль, отличная баба была. Такие фейерверки мастерила, что даже я завидовал.
- Вот-вот, - закивал трактирщик, - как раз один из таких фейерверков и погубил её. Так жахнуло, что руки-ноги по всей площади разлетелись.
Технолог потёр переносицу и деловито констатировал:
- С порохом переусердствовала.
Гарфилд украдкой глянул на купца и шёпотом спросил у карлика:
- А вы часом не по делу лесопилки сюда приехали?
- Когда это наши Гильдии занимались такой ерундой? - поморщился Франк.
- А зачем же тогда?..
- Обычный сезонный визит в Северную Башню.
При слове «обычный» Ансельм скосоротился - всё-таки неприятно слышать, что он участвует в заурядной поездке на север. С его-то потенциалом его пора отрядить в столицу к монарху. Вот это как раз для Ансельма. А ведь восемнадцать лет назад никто и подумать не мог, что перед провинциальным младенцем раскроются двери во все сокровищницы мира.
Трактирщик окинул технолога проницательным взором и произнёс:
- Что-то не верится, что такие важные особы и-и... обычные визиты.
- Ответ банален, - буднично сказал Франк. - Просто-напросто мне было по пути. Вот я и вызвался сопровождать Юнца.
Гарфилд нахмурился.
- Белоречье совсем рядом с Северной Башней, - разъяснил карлик нервозно. - А в той деревушке бабка моя живёт. Вот-вот сто лет ей стукнет.
- Понима-аю, - протянул трактирщик.
- На твоём месте я б не покупал огнемёт, - резко сменил тему технолог. - От жулья не защитишься, а вот гостиницу враз спалишь.
Гарфилд уставился на чехол со снайперкой и облизался - почти голодный волк, увидевший ягнёнка.
- Не-е-ет, - Франк помотал указательным пальцем. - Таких вещиц ещё долго не будет в серийном производстве.
- Жаль, - приуныл трактирщик и стукнул каблуками. - Кремневые пистоли мне не любы.
- Главное - порох высококлассный покупать.
- А чем вам арбалеты не нравятся? - вклинился Ансельм.
- Прошлый век, - отмахнулся Гарфилд.
- С двух сотен шагов насквозь прошибает латника.
- А эта вот штучка, - трактирщик показал на чехол со снайперкой, - с мили убивает.
Карлик с ехидцей посмеялся себе в бороду, щёлкнул костяшками пальцев и похвастался:
- Я и обычный кремневый пистоль могу превратить в чудо-оружие.
- Правда? - оживился Гарфилд. - Так может, я того... сбегаю наверх и принесу...
- Мороки полно, - отказался технолог. - Да и у меня с собой запчастей маловато. Надёжный магазин сварганить вряд ли получится.
Трактирщик в наслаждении зажмурился и промурлыкал:
- Пятизарядный револьвер.
- Раскатал губу, - спустил с небес на землю Франк. - Такое оружие только для членов моей Гильдии. Даже в королевскую гвардию мы его не поставляем. Рано ещё.
- А как же огнемёты? - пустил шпильку Ансельм. - Не рано ещё?
- Они идут по другим каналам. Короче говоря, бюрократическая тягомотина.
- И вот они-то собираются нас обскакать? - маг переводил взгляд с карлика на Гарфилда и обратно.
- Сколько можно? - вопросил Ансельм.
- Не мешай, Юнец.
- Ботинки со стола убери.
Технолог, не отрываясь от забавы, спрятал под табуретом ноги.
Волшебник и Клык сели напротив сумасбродного товарища.
Пока маг придирчиво изучал столешницу: не замарана ли? - здоровяк шумно и протяжно тянул носом воздух, гонял по скулам желваки.
Наконец-то юноша зацепил взором головоломку и выдвинул версию:
- Она попросту не собирается.
- Собирается, - пустил сквозь зубы карлик и хрустнул верхней гранью.
- Хоть кто-то её собрал?
- На моей памяти таких нет.
- А я о чём говорю?
- Помолчал бы, - посоветовал Франк.
- Не трогайте его, Хозяин, - попросил оборотень.
- Это правильно, - просиял технолог. - Блохастый дело говорит.
- Ладно, - смирился Ансельм и осмотрел заведение.
Панели тёмного дерева обшивали стены. Напротив входной двери разинул пасть камин из речных камней. Над ним в обрамлении еловых веток раскорячились ветвистые оленьи рога. Бедолагу, несомненно, где-то поблизости завалили. Север славился не только дурной модой здешних обитателей, но и крупными животными. Так в одном из прошлогодних выпусков «Вестника Клэстиса» Ансельм читал о сохатом весом в полторы тысячи фунтов, чьё чучело вот-вот привезут едва ли не из самого Чёрного Запустенья. То ли наврал писака, то ли трофей испортился в пути. Как бы там ни было, гигантского лося в Клэстисе не увидели. Зато, если повезёт, молодой маг не сегодня так завтра встретит живого сохача. Будет что поведать бывшим однокашникам. Вот обзавидуются!
Винтовая лестница с фигурной балюстрадой уводила на второй этаж, где уставших клиентов ждали комнаты. С кухни доносился манящий запах свежеиспечённой сдобы. Стараясь не замечать урчания в желудке, Ансельм перевёл взгляд. На полках за барной стойкой красовались этикетками бутылки с алкоголем. Рыжий волшебник готов биться об заклад, что именно таким бренди из ягод можжевельника вусмерть напиваются северяне. Мускатное вино и яблочный сидр выглядели куда предпочтительнее.
С утра посетителей негусто. У окошка, точно голубки, ворковали влюблённые, позабыв о слоённом пирожном. В углу над мисками чечевичного супа с маслинами скучали двое мужчин. Судя по всему, купец и его телохранитель. Колоритная парочка. Торгаш с лихо подкрученными усищами покуривал трубку с янтарным чубуком; водопады кружев ниспадали по вишнёвому камзолу. Бритоголовый крепыш в клёпаной кожанке заразно зевал. Наблюдательный Ансельм, впрочем, быстро уловил, что наёмник опасен: на лезвии топора распласталась пузатая Руна Огня. Такое дорогое оружие даже в столице мало кто мог себе позволить.
- А-а-ар-г-х, - рычание Франка отвлекло волшебника. - Ржавая шестерёнка, никак не получается!
- Да выброси ты её, - предложил маг.
- Чего?! - вытаращился карлик.
- Выкинь, говорю.
- Да я... да я... да мне эта штуковина дороже, чем снайперка, - технолог показал на прислонённый к столику кожаный чехол.
- Вот так новость. А я думал, что снайперка - для тебя всё.
- Эх ты неуч, - не зло пожурил Франк. Поднял головоломку и сообщил: - Это ж артефакт! Поговаривают - ему тысяча лет.
- Брехня, - поморщил нос Ансельм.
- Эта штуковина, чтоб ты знал, видела времена Последней Войны.
- Всё это сказки. Ты вон уже какой старый, а веришь.
- Никакой я не старый! - опротестовал карлик. - Ты хоть один седой волосок в моей бороде видишь? - Подождал и закончил: - То-то и оно.
Тем временем из кухни вышел добродушного вида толстячок в отороченном золотистой каймой, коричневом жилете, белой рубахе и серых наутюженных брюках с подворотами. От переизбытка гуталина страдали кожаные туфли с квадратными носками и медными пряжками. Что ни говори, а северяне толка в моде не знали.
- Равенна, а ну-ка мигом сюда!
Конопатая пышечка с тугой русой косой через плечо тут как тут. Брыжи морщинили длинный кумачовый сарафан. На манжетах белоснежной блузки искрились блёстки. Это ещё надо уметь, выряжаться так безвкусно. Да и бегать как стадо бизонов.
- Доченька, у нас клиенты, - толстячок показал на разномастную троицу.
- Что-то вы запаздываете, - сделал замечание Франк и с удвоенным рвением продолжил крутить головоломку.
Трактирщик и его дочь подошли к важным гостям. Всё-таки девушка могла смело брать первый приз в конкурсе на самую громкую ходьбу.
- Вы уж простите меня, - извинился толстячок и зачем-то стукнул пятками одна об другую. Оказывается, это у них семейное. - Совсем замотался. Дел невпроворот. - Он присмотрелся к карлику и ахнул. - Батюшки! Глазам своим не верю! Неужто сам... сам...
- Франк, - пособил Ансельм.
- Ага, - кивнул изумлённый трактирщик. - Давненько вас тут не было, сеньор технолог.
- «Сеньоры» у вас в мэрии, - парировал карлик. - А меня и впрямь давно не было. Года два, поди.
Толстячок посмотрел на головоломку и поинтересовался:
- Чего, доселе мучаетесь?
- Что?! - аж подскочил маг. - Выходит, Франк её уже два года крутит!
- Шесть, - буркнул технолог и повернул острую стальную грань. Что-то щёлкнуло - и головоломка раскрылась словно разрезанное на дольки яблоко. - У-у-у! Опять всё сначала.
Беззвучно ругаясь, карлик засунул игрушку в карман и потребовал:
- Мне ром, Гарфилд.
- Имечко не запамятовали.
- А как тебя можно забыть? Где ещё найдёшь дурня, который пьёт настойку из сока кактуса?
Толстячок в смущении понурил взор и щёлкнул каблуками нагуталиненных туфель.
- Папа уж не пьёт её, - вмешалась девушка.
- А ты подросла, - отметил Франк.
- А вы нет, - не совсем удачно пошутила Равенна.
- Дочка! - отец свёл брови.
- Да ладно, не брани её, - попросил карлик. - Она ещё маленькая, глупенькая. Вон у меня один такой тоже есть, - технолог показал на волшебника.
- Я - маг, - гордо представился юноша. - Ансельм.
- Ма-а-аг... - Гарфилд распробовал слово на вкус.
Равенна спешно одарила молодого волшебника обольстительным взглядом. Воистину, глупенькая. Неужели не знает, что магия и плотская любовь - несовместимы? Только полный отказ от животных инстинктов открывает возможность ставить Руны. В отличие от некоторых коллег по Школе, Ансельм считал целибат не платой за чары, а частью самого себя. Наверняка поэтому молодому волшебнику и доверили от лица Гильдии чародеев сопровождать знаменитого на всю Латорию Франка.
- А как там жёнушка? - заломил бровь карлик. - Что-то не видно её.
- Зубы у неё болят, - ответил Гарфилд.
- Ясно.
Ансельм поймал устремлённый на Клыка взгляд трактирщика и опередил вопрос:
- Оборотень.
- Так вон оно чего пёс егерский гавкал, - сообразил Гарфилд.
- Хватит болтать, - деланно возмутился технолог. - Кушать несите!
Под уже набивший оскомину стук пяток отца Равенна прогромыхала на кухню.
«Странная семейка», - сказал про себя молодой волшебник. И вскрикнул. Рука Клыка пронеслась как плеть. Кулачище размером с сырную головку застыл в дюйме от носа с веснушками.
- Муха, - пробасил оборотень. Из разжавшегося кулака на стол выпало раздавленное насекомое.
Трактирщик громко сглотнул. За ним - Ансельм.
- Ай да Блохастый! - оценил Франк, разряжая обстановку. - Ффу-у! - коротышка сдул дохлую муху на пол. - Лети отсюда! - С тем же успехом можно было просить табурет воспарить. - Давай! Пошла! Пошла, дурёха!
Маг обхватил голову и покачал ей. Самая первая миссия - и такой компаньон.
Через считанные минуты троица приободрилась.
Аромат гречневого супа манит. Ломтики ржаного хлеба помазаны зернистой горчицей. На второе: тушёная картошка с баклажанами, салат из солёных огурцов и варёной моркови, кольцо чесночной колбасы, яичница-глазунья; для Клыка - жареная курица с перечной подливой. Манная каша приправлена абрикосовым вареньем. Слоёное печенье и ватрушки свеженькие. Франку - заказанный ром. Магу и оборотню - забористый эль.
Трактирщик отослал дочку на кухню - мыть посуду, - а сам попробовал подсесть к важным гостям.
- Не робей, Гарфилд, - усмехнулся карлик и пододвинул к нему колченогий табурет.
Умостившись, трактирщик полюбопытствовал:
- А оборотень ваш из Лихолесья?
Клык откусил от курицы приличный шмат и зачавкал. Вверх-вниз заходил кадык. Гарфилд невольно вздрогнул.
- Из Лихолесья, - улыбнулся Ансельм. - Только бояться его не нужно.
Он показал браслет.
- Дорогая штука, вестимо, - отметил трактирщик.
- Гильдия заплатила за серебро и выплавку браслета. А Руну я сам поставил.
Глаза Гарфилда засверкали.
- Э нет, - встрял Франк, хлебая суп. - Даже не думай. Мы при исполнении. Так что Юнец ничего тебе делать не будет.
Маг закивал.
- Это очень сложно, - признался он. - Ещё одна Руна - и меня неделю с кровати не поднимешь.
Трактирщик поёрзал на табурете, по привычке стукнул пяткой об пятку и таки решился:
- Мы тут на краю мира живём. Так что не подумайте ничего дурного, но стоило ли оно того...
- Что? - не понял технолог.
Оборотень жадно вонзился зубами в курицу. По массивному подбородку потекла жирная подлива. Задрожал Гарфилд. Откушенный кусок мяса скрылся в пасти Клыка.
- Чего окаменел? - карлик спросил трактирщика. Тот отвёл взгляд от здоровенного оборотня и протараторил Ансельму:
- Стоит ли отказываться от женщин, дабы ставить Руны?
- Тоже мне философ нашёлся, - покритиковал Франк и зачавкал.
Гарфилд проигнорировал фразу, взором буравил молодого мага.
- Стоит ли оно того? - не унимался трактирщик.
- Никаких проблем, - приосанился волшебник.
- Я бы так не сдюжил.
- Потому-то вы и заведуете захолустной гостиницей на краю мира. Ха-ха! А я - один из самых перспективных чародеев Гильдии.
Гордости Ансельму не занимать.
Разговор привлёк внимание купца. Он присосался к чубуку и запоминал. Невозмутимый телохранитель ковырялся кинжалом в зубах.
Трактирщик продолжал:
- Вы, Ансельм, не браните меня. Но, поди, у магов нет будущего.
Волшебник поперхнулся супом.
- Новичков в Школе - кот наплакал, - говорил Гарфилд. - Целибат мало кого привлекает. А тем часом Гильдия технологов процветает.
Франк кивал и раздувал щёки. Трактирщик развивал мысль:
- С каждым годом технологи крепнут. Вот хотя бы наш городок. Ещё прошлом летом вся городская гвардия взяла на вооружение пистоли. А с этой весны мэр обещает выписать из Клэстиса огнемёты.
- В целом правильно, - поддержал карлик. - Но с огнемётами я бы не спешил. Смесь не сбалансирована. Ребятки доселе решить проблему не могут. Эх, было б у меня время, я бы этим проектом занялся.
Гарфилд нахмурился и шёпотом спросил:
- Не сбалансирована, говоришь?
Рот технолога растянулся до ушей.
- А ты, поди, и сам огнемёт купил, прохвост?
Трактирщик зыркнул по сторонам и на грани слуха сознался:
- К началу следующего месяца обещали подвезти.
- Зачем он вам? - поразился Ансельм.
- Девирьяк - край мира, вестимо. Жулья тут немало развелось.
- Огнемётом от жулья отбиваться?
- Потише, - змеёй прошипел трактирщик.
Казалось, сидящий в углу купец вот-вот превратится в огромное ухо.
- Плохо у нас тут нынче, - шептал Гарфилд. - Лесорубы пропадать начали.
- Как так «пропадать»? - заёрзал Франк.
- Да ещё на прошлой неделе вся бригада Одноглазого Мартинса сгинула. А это дюжина дюжих мужиков. Пошли лес валить - и не вернулись.
- И что, совсем никаких следов?
- Ничего, сеньор технолог, - замотал головой трактирщик и трусовато осмотрелся. - А до этого ещё двое молодых лесорубов пропали. Сперва думали, медведь их задрал. Теперь вот и сами не знаем.
- Странно, очень странно... - призадумался Ансельм.
- Да нет тут ничего странного, Юнец, - улыбнулся карлик. - Уверен, что Гарфилд знает, что тут происходит.
Технолог подмигнул трактирщику.
- Всего даже я не ведаю, - отбоярился Гарфилд. - Ясно одно: кто-то затеял передел собственности. Сперва хотят лесопилку сеньора Фитча разорить, а потом выкупить её за бесценок. Вот и боюсь, как бы после Фитча моей гостиницей не занялись... Кхм... Вообще дурные времена настали. Рыбаки хвосты поджали. К реке ездить боятся. Вы ж заметили, поди, что нет в меню моего хвалёного лосося. Трусы. Мурыжат меня уже неделю!
- А что мэр? - полюбопытствовал Франк.
- Да ну его. Ему нет до этого никакого дела. Готовится к свадьбе.
- Неужто супруга отбросила копыта?! - подскочил карлик.
- Прямо на Новый Год.
- А жаль, отличная баба была. Такие фейерверки мастерила, что даже я завидовал.
- Вот-вот, - закивал трактирщик, - как раз один из таких фейерверков и погубил её. Так жахнуло, что руки-ноги по всей площади разлетелись.
Технолог потёр переносицу и деловито констатировал:
- С порохом переусердствовала.
Гарфилд украдкой глянул на купца и шёпотом спросил у карлика:
- А вы часом не по делу лесопилки сюда приехали?
- Когда это наши Гильдии занимались такой ерундой? - поморщился Франк.
- А зачем же тогда?..
- Обычный сезонный визит в Северную Башню.
При слове «обычный» Ансельм скосоротился - всё-таки неприятно слышать, что он участвует в заурядной поездке на север. С его-то потенциалом его пора отрядить в столицу к монарху. Вот это как раз для Ансельма. А ведь восемнадцать лет назад никто и подумать не мог, что перед провинциальным младенцем раскроются двери во все сокровищницы мира.
Трактирщик окинул технолога проницательным взором и произнёс:
- Что-то не верится, что такие важные особы и-и... обычные визиты.
- Ответ банален, - буднично сказал Франк. - Просто-напросто мне было по пути. Вот я и вызвался сопровождать Юнца.
Гарфилд нахмурился.
- Белоречье совсем рядом с Северной Башней, - разъяснил карлик нервозно. - А в той деревушке бабка моя живёт. Вот-вот сто лет ей стукнет.
- Понима-аю, - протянул трактирщик.
- На твоём месте я б не покупал огнемёт, - резко сменил тему технолог. - От жулья не защитишься, а вот гостиницу враз спалишь.
Гарфилд уставился на чехол со снайперкой и облизался - почти голодный волк, увидевший ягнёнка.
- Не-е-ет, - Франк помотал указательным пальцем. - Таких вещиц ещё долго не будет в серийном производстве.
- Жаль, - приуныл трактирщик и стукнул каблуками. - Кремневые пистоли мне не любы.
- Главное - порох высококлассный покупать.
- А чем вам арбалеты не нравятся? - вклинился Ансельм.
- Прошлый век, - отмахнулся Гарфилд.
- С двух сотен шагов насквозь прошибает латника.
- А эта вот штучка, - трактирщик показал на чехол со снайперкой, - с мили убивает.
Карлик с ехидцей посмеялся себе в бороду, щёлкнул костяшками пальцев и похвастался:
- Я и обычный кремневый пистоль могу превратить в чудо-оружие.
- Правда? - оживился Гарфилд. - Так может, я того... сбегаю наверх и принесу...
- Мороки полно, - отказался технолог. - Да и у меня с собой запчастей маловато. Надёжный магазин сварганить вряд ли получится.
Трактирщик в наслаждении зажмурился и промурлыкал:
- Пятизарядный револьвер.
- Раскатал губу, - спустил с небес на землю Франк. - Такое оружие только для членов моей Гильдии. Даже в королевскую гвардию мы его не поставляем. Рано ещё.
- А как же огнемёты? - пустил шпильку Ансельм. - Не рано ещё?
- Они идут по другим каналам. Короче говоря, бюрократическая тягомотина.
- И вот они-то собираются нас обскакать? - маг переводил взгляд с карлика на Гарфилда и обратно.