- Ну говори ты уже. - Снова ворчит Сюэ Минь уже через пару мгновений после того, как уселся последний переместившийся заклинатель, Янь Лицзянь. - Надоело ждать.
"И ты надоел." - хочет добавить Сюэ Минь, но у неё получается воздержаться.
- Ох, тебе надоедо ждать? - смеётся Ляо Лэй. - Тогда, пожалуй, прежде, чем я начну, мы подождём ещё немного.
- Ляо Лэй, - упрашивающим взглядом смотрит на демона Сюэ Хуа. - пожалуйста, начни.
- Ладно. - Вздыхает тот, улыбаясь девушке. - Так вот, в той жалкой деревушке Ши Вэйдун с его подстилками умудрился найти нас и напасть на нас, разъебал наш дом к чертям собачьим, тварь ж он поганая, пёс нечестивый...
При упоминании имени Ши Вэйдуна Сюэ Хуа вздрагивает, а её тело покрывается неприятными мурашками - это же тот самый придурок, за которого она должна была выйти замуж по расчёту. Тот самый, который одним своим существованием смог знатно так подпортить ей жизнь. Тот, который пытался выведать у Сюэ Хуа информацию о местонахождении колец и Янь Лицзяня, пытая её. Девушка полностью согласна со словами Ляо Лэя и о Ши Вэйдуне: "...тварь ж он поганая, пёс нечестивый..." Ну а как ещё говорить о нём?
Сюэ Минь, однако, перебивает Ляо Лэя:
- Мне Ши Вэйдун тоже совсем не нравится, тем более после того, что он сделал с бедняжкой Хуа-минь. Но давайте всё же оставаться культурными людьми. Без оскорблений, пожалуйста.
- Я никого не оскорбляю. - Спорит Ляо Лэй. - Я всего лишь называю вещи своими именами.
Сюэ Минь собирается сказать что-то в ответ, но Сюэ Хуа опережает её и говорит первая:
- Ляо Лэй, продолжай.
- Так вот, - Кивает Ляо Лэй. - этот мудак со своими людьми разрушили наш дом и напали на нас с Лан Сяо, а мы решили, что сражаться не стоит. Придурок Ши слишком много защитничков с собой привёл, мы всё равно бы не победили. Убегать нам было лень. Вот мы и решили, что переместимся сюда, в Лес Иллюзий. Этот идиот скорее всего даже не понял, куда мы делись... Но теперь он будет ещё сильнее искать нас и, Сюэ Хуа, тебя. Ты ж у нас "могущественная и бессовестная хранительница колец", как тебя в заклинательских кругах называют.
- Ты слово "могущественная" сам добавил, да? - Смеётся Сюэ Хуа.
- А вот и нет. О тебе правда так говорят. Тебя уважают, боятся, и в то же время мечтают прикончить. Как, в принципе, и меня, и всех нас... Но хранительницей колец почему-то величают именно тебя.
- Никто ведь просто не знает, что кольца на самом деле у Янь-гэгэ. Ну это и хорошо, иначе он был бы в ещё большей опасности. В любом случае, что мы будем делать теперь?
- Найдём дворец Куцзюэ-цзюня.
- Зачем? - Удивлённо хмурится Сюэ Хуа. - И вообще ты говорил, что у тебя с ним какие-то разногласия.
- Раньше были разногласия. - Кивает Ляо Лэй. - Тогда Кольца Власти были у меня, а Куцзюэ-цзюнь мечтал их заполучить, и из-за этого мы как раз всё время сражались. Сейчас он уже понаблюдал за тем, что происходит и что творят остальные ради этих колец, вот и решил, что они ему не нужны - слишком много от них бед. В общем, теперь Куцзюэ-цзюнь за нас. Нужно рассказать ему про Ши Вэйдуна, и, возможно, он поможет нам сделать что-то с этим ублюдком.
- Ну и как мы его найдём? - Спрашивает Сюэ Минь всё тем же недовольным тоном. - Тут же всё одинаковое, со всех сторон только бесконечные деревья и кусты.
- Нужно идти на запад. Это как-то странно работает: из абсолютно любой части леса можно идти на запад, и тогда в конце концов окажешься у дворца Куцзюэ-цзюня.
- Тогда как мы определим, где запад? Мох на деревьях не растёт, солнца нет...
- Очень легко. - Перебивает Ляо Лэй. - Солнца нет, но свет-то есть. Точнее... Всё как и за пределами Леся Иллюзий, только солнца не видно. Сейчас вечер, значит солнце должно клониться к закату, как раз на запад.
Ляо Лэй поднимается с земли, отходит от костра подальше и показывает пальцем вниз, на свою тень.
- Тень видите? - Продолжает говорить он. - Если солнце сейчас на западе, то моя тень - на востоке. А если нам нужно идти на запад, значит, нам нужно идти в сторону, противоположную той, куда падает тень.
- Вау... - Восхищённо выдыхает Сюэ Хуа. - Откуда ты это знаешь?
- Ну... Раньше, желая отобрать у меня Кольца Власти, Куцзюэ-цзюнь часто сам, с помощью своих духовных сил, переносил меня сюда, вот я со временем и просёк эту фишку с солнцем, тенью и местонахождением дворца повелителя иллюзий.
- Тогда пойдём сейчас или дождёмся утра, а пока поспим? - Задаёт вопрос доселе молчавший Сюэ Бай.
- Спать тут нельзя! - Восклицает Ляо Лэй, услышав второй вариант. - Даже не пробуй. Проснёшься более уставшим, чем уснул.
- Почему это? - Удивляется Сюэ Лан.
- Это же Лес Иллюзий. - Пожимает плечами Ляо Лэй. - Здесь всё работает не так как надо, а наоборот.
Тут Сюэ Хуа вспоминает, как, впервые оказавшись в этом месте, прилегла поспать. И действительно она проснулась с гораздо большим желанием спать, чем уснула, так ещё и с головной болью. Спать в Лесу Иллюзий - действительно плохая идея.
- Можешь привести ещё примеры того, что тут работает наоборот? - Спрашивает Сюэ Хуа, а её глаза загораются интересом.
- Да без проблем. - Улыбается ей в ответ Ляо Лэй. - Например, если выпьешь здесь воды, начнёшь испытывать жажду лишь сильнее, чем раньше. Съешь что-то, так начнёшь сильней испытывать голод.
- Есть ли тут хоть что-то, что ощущается нормально? - Сюэ Вэнь спрашивает, выглядя очень удивлённым и любопытным: его глаза распахиваются немного шире, а рот слегка приоткрывается.
- Эмоции. Чувства. - Просто отвечает Ляо Лэй.
И это правда: эмоции и чувства ощущаются в этом месте совсем как за его пределами, если даже не отчётливей. Будь то радость, смущение, обида или гнев - всё это яркое и сильное. Но это вовсе не плохо, ведь в тишине и чрезмерном спокойствии Леса Иллюзий можно с лёгкостью погрузиться в свои чувства и мысли и, возможно понять что-то важное.
Ляо Лэй только собирается добавить что-то ещё, но в этот момент начинает говорить Сюэ Минь - похоже, тут её неприязнь к демону тоже усилилась.
- Хватит болтать о всякой ерунде.
- А что ещё нас делать? - Поднимает брови Ляо Лэй. - Идти в нужную сторону у нас сейчас не получится, ведь "солнце" уже почти село и мы не будем видеть тень. Если уснём, завтра будем совсем обессилены. Чтобы не сойти с ума от скуки, остаётся только "болтать о всякой ерунде".
- Можно поговорить о чём-то серьёзном. - Сюэ Минь закатывает глаза, что она делает крайне редко. Обычно такое происходит только во время споров с Ляо Лэем.
- Но разве тема нашего обсуждения сейчас не серьёзна? - Спорит Сюэ Бай.
- Действительно, тема серьёзна. - Соглашается с товарищем Сюэ Хуа - Раз мы находимся в Лесу Иллюзий, нам нужно знать о нём как можно больше.
Сказав это, девушка поворачивается к подруге и тихо посмеивается:
- Минь-цзе, ну признайся же, ты просто хочешь поспорить и поругаться с Ляо Лэем.
- Ну... Может быть. - Нехотя признаётся Сюэ Минь и тоже смеётся, понимая, как глупо сейчас выглядит.
- У молодых столько энергии, чтобы тратить её на бесполезные споры... - Вздыхает Янь Лицзянь с видом познавшего жизнь мудреца.
- Эй! - Шень Ан легонько своим локтем толкает друга в бок. - Мы с тобой тоже, вроде, не старики ещё.
- К тому же, я один старше всех вас вместе взятых, но бесполезные споры люблю. - Вставляет Ляо Лэй. - Спорить интересно.
"Он такой же болтливый, как моя сестрёнка Сюэ Хуа... Они были бы неплохой парой." - думает Янь Лицзянь, но вслух он произносит совсем другое:
- Ты старше нас всех вместе взятых? И сколько тебе лет?
- Сейчас двести восемьдесят три года, но послезавтра у меня день рождения. Будет двести восемьдесят четыре.
Из уст Ляо Лэя, выглядящего не старше двадцати пяти, эти слова звучат крайне странно и неожиданно. "Как это ему почти двести восемьдесят четыре?" - этим вопросом, собственно, задаются всё присутствующие.
- Как? - Одновременно выдыхают Сюэ Хуа и Сюэ Минь.
- Разве это вообще возможно? - Округляет глаза поражённый Сюэ Лан.
Остальные лишь с застывшим на лицах удивлением смотрят на Ляо Лэя.
- При достаточном количестве тренировок и духовных практик демоны становятся бессмертными. Такие, как я, не стареют, а убить нас очень сложно. - Поясняет Ляо Лэй. - А чего это вы так удивляетесь? Не знали, что так бывает? В любом случае вы могли и догадаться, что мне уже много лет, вы же все знаете легенду о том, как я ещё более ста лет тому назад создал Кольца Власти. Это одна из немногих легенд, в которых каждое слово - правда.
- Как ты смог просуществовать так долго и не потерять смысл жизни? - Задаёт неожиданный вопрос Янь Лицзянь.
После этого диалог скатывается к философским обсуждениям и спорам на серьёзные темы вроде, как раз таки, смысла бытия. Участие в диалоге принимают все, и каждый время от времени высказывает своё мнение или соглашается с чужим.
Так товарищи и проводят всю ночь, ожидая утра.