А что теперь? Она добровольно дала согласие на брак с этим чудовищем, и потребуй она у Магрида расторжения священных уз, ей нечего будет предъявить в доказательство их незаконности. У Ли стали стучать зубы: вот теперь ей стало по-настоящему страшно, причем не только за себя, но и за Лэйна. А хуже всего, она не понимала, зачем жуткому герцогу понадобилось жениться именно на ней.
- О, да я смотрю, ты растеряла все свое красноречие? - вдруг радостно заметил Кассэль. - Есть надежда, что ты от страха проглотила свой ядовитый язык и тебя можно будет показывать в приличном обществе?
- Да тебя самого в балагане можно показывать вместе с твоими темными рожами, - непроизвольно вырвалось у Ли, и она тут же прикусила язык, потому что лицо Ястреба вновь посерело и глаза ярко сверкнули, наливаясь изумрудной зеленью.
- Хочешь пообщаться с моими темными рожами? - низко прогудел Касс. Ли поднялась на ноги и медленно сделала шаг назад.
- Никогда не понимала, что интересного находят люди в созерцании уродцев. Так что показывай их кому-нибудь другому. Той дуре, например, что с тобой в храм приходила. Она будет в восторге от всех семи.
- Ну зачем же пользоваться услугами шейны Эйлин, когда у меня теперь есть ты? - как-то подозрительно мягко поинтересовался герцог, и Ли сделала еще один короткий шаг назад. - Мы придем к тебе сегодня ночью, - издевательски потянул он. - Все всемером.
- Маменьку в склепе желаете проведать? - скрывая за дерзкой бравадой удушающий страх, проронила Оливия.
- К маменьке мы тебя отправим после, - продолжал глумиться Касс. - Для начала ты отдашь нам свой супружеский долг.
- Боишься, что один со мной не справишься? - трясясь от негодования процедила девушка. - Ну да, конечно, как еще такая мразь, как ты, может получить женщину - только силой и запугиванием.
Лицо дель Орэна перекосило и он, совершив молниеносный выпад, схватил Оливию за шиворот, хорошенько тряхнув.
-Твой язык - твой враг. Не удивительно, что тебя пытались убить. Знаешь, у меня возникает аналогичное чувство, как только ты открываешь свой рот. И я вот все думаю, а не послать ли мне Магрида в Раннагар, и не заплатить ли тварям из Грэммодра, что б избавили меня от тебя раньше, чем темный Эреб заберет меня вместе с моими тенями в свой мрачный Сардарр.
Оливия непонимающе хлопнула глазами. Почему он сказал, что ее пытались убить? Разве тем белым существам было не все равно, кого сожрать? Заметив изумление на ее лице, Касс подозрительно прищурился.
- Ты знаешь, кто такие зургары?
- Те белые с клешнями и муравьиной мордой называются зургарами? – охотница, изловчившись, наконец смогла вырваться из рук Касса. - С чего ты решил, что они пришли позавтракать мной? Меня одной на них всех не хватило бы. А вот из вас семерых отличное бы жаркое получилось.
- Идиотка, - Касс подобрал с земли сапоги Оливии и, впихнув их ей в руки, толкнул девушку в сторону оставшегося на тропе сакарона. - Топай, пока за тобой оскорбленные медведи или волки не пришли. А то я не удержусь и сам отдам им тебя в качестве добычи. Особо поживиться, правда, нечем, - мужчина окинул Ли скептическим взглядом. - Но хоть кости погрызут.
Ли натянула обувь и люто покосилась на сложившего на груди руки Касса. Ударить бы его сейчас головой об дерево, точно бы отключился, только вот сакарон без его помощи она скорее всего не откроет. Проглотив ползущую изнутри злобу, она пошла к месту стоянки.
- Зургары не едят людей, - послышалось за ее спиной. - И с темных времен пересекают границы Греммодра, только тогда когда им за это платят.
Ли обернулась, недоверчиво выгнув бровь. Грэммодр находился на западе от Аххада, и границей между двумя государствами была простирающаяся на сотни миль Сонная пропасть, перейти которую не давали ядовитые газы, выделяющиеся из расщелин на дне. Сколько же нужно было заплатить, чтобы заставить кого-то пройти такой небезопасный путь?
Заметив мелькающие на лице Оливии сомнение и неверие, Касс продолжил:
- Зургары берут особую плату за свои услуги.
- Какую? - предчувствуя, что ответ герцога ей не понравится, тревожно спросила охотница.
- Магию, - подтолкнул ее к сакарону Касс. - Потому что только магия спасает кладки их яиц. И только ради сохранения потомства зургары идут на такой риск, как наемное убийство.
- А я причем? - напряженно задумалась Ли. – Меня, наверно, с кем-то перепутали.
Касс протяжно выдохнул, качнув головой, демонстрируя всем своим видом глупость и неосведомленность охотницы.
-Зургары находят жертву по запаху, - открыв дверь кареты, он толкнул в нее ошарашенную девушку и накрыл сакарон волной магии.
Оливия повалилась на сидение, и в нее тут же клещом вцепился взъерошенный Лэйн. Стены сакарона засветились неярким белым светом, а глухой стук колес и размеренное покачивание кареты не оставили сомнений, что они снова двинулись в путь.
- Ты что, малыш, испугался? - крепко прижала Лэйна к себе Ли.
- Я думал, меня опять в приют отправят, - задыхаясь от избытка чувств, шептал мальчик. - Я проснулся, а тебя нет, и темно, и страшно.
По большому счету, Оливиии самой было страшно, но она научила себя ничем не выдавать своих чувств.
- Кто-то в мастримы собирался податься, - усмехнулась она, пригладив торчащие во все стороны русые вихры. - А мастримы не знают сомнений и не ведают страха.
Мальчик тут же закусил губу и обижено насупился.
- Я не за себя испугался, я бы давно сбежал, но Джедд просил, чтобы я присмотрел за тобой.
- Джедд? - Оливия усадила мальчишку к себе на колени и всунула ему в руки сверток с едой, что оставил Ястреб. - А что еще тебе Джедд успел сказать?
- Он сказал, что обязательно нас найдет, и чтобы я не отходил от тебя ни на шаг.
Ли призадумалась. В том, что Джедд сможет без труда отследить их путь, как лучший следопыт среди всех мастримов, которых знала, она не сомневалась, а вот что он будет делать дальше, девушку немного пугало. Хотя друг и отличался редкой выдержкой и рассудительностью, но из-за нее мог пойти на отчаянный шаг, и этого Оливия боялась больше всего. Черный Ястреб сдержал свое обещание, когда отпустил охотника, но попадись он в следующий раз в его руки, вряд ли изменчивая Алхора будет столь же благосклонна к судьбе вольного мастрима.
- Как бы там ни было, - охотница приподняла лицо мальчика за подбородок . - Давай с тобой договоримся, что будешь меня слушаться и вести себя тихо и смирно, что бы ничем не разозлить оллинга.
- Да я его не боюсь, - запихиваясь олениной заявил мальчик. - Он вовсе и не страшный, даже меч мне свой потрогать дал, - махнул рукой Лэйн. - А ты знаешь, что у него в рукоятку кристалл с духом Ашшаис вмурован? Дух предчувствует битву и предупреждает об опасности, зажигая руны на лезвии. Ему этот меч эльфы подарили.
- Это он тебе рассказал?- недоверчиво заломила бровь Ли.
- Да,- восторженно расширил глаза мальчик. - А еще пообещал, что научит меня драться на мечах и бросать ножи.
- Сволочь семимордая, - не выдержала Оливия. - Решил меня через ребенка достать? - прорычала она в пустоту сакарона.
Лэйн испуганно притих и расстроено повесил голову.
- Я думал, если научусь драться, то смогу тебя защитить, - тихо объяснил парнишка. - Джедд сказал, что теперь я остаюсь вместо него и должен позаботиться о тебе.
Ли порывисто обняла Лэйна, поцеловав в макушку и понимая, зачем Джедд внушил ребенку, что он теперь несет за нее ответственность. Мальчик, ощущая собственную значимость, не испытывал страха, а воспринимал все происходящее, как волнующее увлекательное приключение.
- Ты умница, малыш. Я не на тебя сержусь, - охотница протянула Лэйну бортху с водой. - Может нам твоя дружба с мразью еще и пригодится. Будешь мне рассказывать все, что от него узнаешь.
- За что ты его так не любишь?- робко поинтересовался мальчик.
- Я не не люблю его, - жестко бросила Ли. - Я его ненавижу. И запомни, малыш: что бы он тебе ни говорил и каким хорошим ни пытался показаться, он очень страшный, опасный и жестокий человек. Будь с ним осторожен, и не верь ему, какие бы обещания он тебе ни давал. Договорились?
Лэйн кивнул, соглашаясь с просьбой охотницы, и протянул ей оставшийся кусок хлеба с мясом.
- Ты должна есть, - по-взрослому заботливо сообщил парнишка, вызвав у Оливии теплую улыбку. - Силы нам обоим понадобятся, - важно заявил он.
- Спасибо, что бы я без тебя делала? Заботливый ты мой, - Ли еле смогла сохранить серьезное лицо, заметив, как важно мальчишка задрал нос и каким гордым самодовольством засветились его глаза.
За оставшуюся часть пути Оливия разговорила Лэйна и выведала у него грустную историю его жизни: о тяжелой болезни его матери, о том, как сложно приходилось ему добывать денег на еду и лекарства для нее, и о том, как попал в приют после ее смерти, где его били и морили голодом, и о суровой, полной лишений судьбе таких же, как он, детей, живущих на улице. Девушка смотрела на мальчишку и еще больше корила себя за собственную дурость и горячность, а еще ей никак не давали покоя слова дель Орэна о наемниках. И чем больше она думала, тем явственнее убеждалась, что это какая-то ошибка. Возможно, преследовали не ее, а этого многоликого монстра, а на нее напали только потому, что на ее одежде тоже был запах аххадийской мрази. Да и не было у нее врагов, кроме самого Черного Ястреба. Были, правда, недолюбливавшие ее Айтрос и Леброк, которым Ли сломала пару пальцев и хорошенько заехала коленом между ног за то, что пытались ее зажать в темном углу, и хотя над ними после этого случая потешались все вольные мастримы, девушка была уверенна, что убивать бы они ее за это не стали. Да и откуда у простых охотников взяться магии, чтобы расплатиться со сворой странных тварей, о которых они и слыхом не слыхивали?
Размышления Ли прервали громкие брякающие и тарахтящие звуки, как будто на деревянный барабан накручивали железную цепь. Что-то подобное охотница слышала, когда они с Джеддом проезжали по подъемному мосту в город Грэндолл, на юге Аххада. Подозрения девушки подтвердились: колеса кареты жалобно скрипнули, а затем гулко застучали по деревянной конструкции полотна опустившегося моста. Дальше, очевидно, пошел большой подъем в гору, потому что Оливию с Лэйном буквально откинуло на сиденье, и только через несколько минут они смогли выпрямиться и сесть нормально.
Сакарон остановился, а затем в открывшиеся двери ворвался яркий солнечный свет и мрачная морда ненавистного герцога.
- Приехали, - резко сообщил он. - Выходите.
Лэйн схватился за Оливию и тихо шепнул:
- Не бойся. Мы с тобой обязательно убежим от него. Вот увидишь, я что-нибудь придумаю.
Оливия усмехнулась и ободрительно сжала ладошку мальчика.
Проигнорировав вытянутую дель Орэном руку, Ли вылезла с Лэйном из сакарона и замерла, внимательно разглядывая место, куда попала.
Внутреннее пространство огромного, как площадь, двора не оставляло сомнений в том, что они находятся в замке-крепости. На высоченных сложенных из рыжего камня зубчатых стенах стояли вооруженные стражи, зорко вглядываясь вдаль. По всему периметру крепостной стены, на равноудаленных расстояниях, располагались величественные круглые башни с навесными бойницами - машикулями и острыми, покрытыми непозволительно дорогой мархадской огнеупорной черепицей крышами. Главная башня - донжон - была больше похожа на элемент сказочного дворца. Вернее, она и была своеобразным мини-дворцом с изогнутой белоснежной лестницей, резным каменным крыльцом, полукруглыми башнями в углах и сверкающими в лучах солнца начищенными до блеска роскошными окнами.
Оглядевшись по сторонам, Ли впала в уныние. Крепость больше походила на город и выглядела непреступной - входные ворота снаружи и изнутри закрывали массивные герсы. Опускные решетки были изготовлены из металла, и толстые прутья располагались так близко, что через них не протиснулся бы даже худющий Лэйн.
- Добро пожаловать домой, - ядовито ухмыльнулся Касс, заметив помрачневшее лицо Оливии. - Понимаю, немного не то,на что ты рассчитывала, но я позаботился о том, чтобы мой дом не могли взять осадой. Замок стоит на воде, - окончательно добил он девушку.
- Странно, что твоя челядь тебя до сих пор рыбам не скормила, - огрызнулась Оливия. - Я им обязательно подскажу, как избавиться от хозяина-монстра. И делов-то всего - столкнуть тебя со стены.
Касс злорадно улыбнулся. Все обитатели Ястребиного Когтя знали о его способностях оборачиваться птицей, но выдавать своих тайн Оливии он не собирался. Уж очень хотел насладиться досадой и разочарованием, которые появятся на ее лице, когда она увидит это своими глазами, и ради такого случая он даже предоставит ей возможность столкнуть его, и даже сделает вид, что у нее получилось, хотя проклятье не даст ей его и с места сдвинуть.
Предвкушая потеху, Касс довольно выдохнул, а затем протянул руку Лэйну, с восторгом разглядывавшему все вокруг. Доверие ребенка завоевать будет не трудно, а тем более мальчика, который находится в замке, полном воинов, оружия и лошадей. Вот с этого он и начнет.
- Лэйн, хочешь пройтись с Рамсом по крепостной стене? - Касс подал знак начальнику стражи, подзывая его к себе. - Рамс, покажи будущему воину, как устроен Ястребиный Коготь.
Мужчина улыбнулся и сделал шаг по направлению к Лэйну.
- Я высоты боюсь, - соврал Лэйн, крепче сжал руку Оливии и слегка попятился назад. - Чего я там на вашей стене не видел? Мне и здесь, с мастрим хорошо.
Мужчины недоуменно переглянулись, и Касс решил пойти на новую уловку, чтобы изолировать мальчика от Оливии без лишнего крика и скандала.
- Ну, тогда он сводит тебя в оружейную и кузню, покажет, как куют мечи, ножи и стрелы из дашарской стали, - снова приветливо протянул руку мальчишке Касс.
- Подумаешь, мечи, - фыркнул мальчик и отвернул голову в сторону, деловито разглядывая башни. - У Ли залтаки были круче, пока вы их у нее не отняли.
У Кассэля дернулся глаз и он понял, что кажется начинает терять терпение.
- Может, на лошади хочешь покататься? - нашелся в помощь хозяину Рамс.
- Нетушки, благодарствуйте, - напыжился Лэйн, теснее прижимаясь к Оливии. - Меня ваш оллинг нынче ночью так покатал - задница до сих пор болит.
Рамс вытаращил глаза и с ужасом посмотрел в перекошенное лицо хозяина.
- На кухню, я так понимаю, ты тоже не пойдешь? - хищно прищурился Касс, разглядывая наглого мальчишку.
- А чего там делать? - вяло повел худыми плечами Лэйн. - Жара, смрад, да копоть одна. Мы с мастрим лучше в комнате поедим. Вы ведь покормить нас желаете? - невинно поинтересовался он. - Так у вас во-о-он дом какой огромный, - неопределенно повел вокруг рукой мальчик. - Чего ж мы на кухне толкаться будем, неужели не найдется для нас какой-никакой захудалой комнатушки? Да и отдохнуть бы с дороги не помешало. Кровать-то у вас, надеюсь, лишняя найдется?
Рамс побледнел и сделал шаг назад, а Лэйн, не замечая, что из дворца высыпала толпа слуг и выстроилась за их с Оливией спиной в шеренгу, продолжал разглагольствовать:
- Нет, ежели у вас все занято постояльцами, или вам жалко, то мы с Ли не мерзлявые - и на полу поспать можем.
- В склепе, - желчно добавила Оливия, с затаенным удовлетворением разглядывая искаженное лицо Ястреба и довольно сверкая глазами.
- О, да я смотрю, ты растеряла все свое красноречие? - вдруг радостно заметил Кассэль. - Есть надежда, что ты от страха проглотила свой ядовитый язык и тебя можно будет показывать в приличном обществе?
- Да тебя самого в балагане можно показывать вместе с твоими темными рожами, - непроизвольно вырвалось у Ли, и она тут же прикусила язык, потому что лицо Ястреба вновь посерело и глаза ярко сверкнули, наливаясь изумрудной зеленью.
- Хочешь пообщаться с моими темными рожами? - низко прогудел Касс. Ли поднялась на ноги и медленно сделала шаг назад.
- Никогда не понимала, что интересного находят люди в созерцании уродцев. Так что показывай их кому-нибудь другому. Той дуре, например, что с тобой в храм приходила. Она будет в восторге от всех семи.
- Ну зачем же пользоваться услугами шейны Эйлин, когда у меня теперь есть ты? - как-то подозрительно мягко поинтересовался герцог, и Ли сделала еще один короткий шаг назад. - Мы придем к тебе сегодня ночью, - издевательски потянул он. - Все всемером.
- Маменьку в склепе желаете проведать? - скрывая за дерзкой бравадой удушающий страх, проронила Оливия.
- К маменьке мы тебя отправим после, - продолжал глумиться Касс. - Для начала ты отдашь нам свой супружеский долг.
- Боишься, что один со мной не справишься? - трясясь от негодования процедила девушка. - Ну да, конечно, как еще такая мразь, как ты, может получить женщину - только силой и запугиванием.
Лицо дель Орэна перекосило и он, совершив молниеносный выпад, схватил Оливию за шиворот, хорошенько тряхнув.
-Твой язык - твой враг. Не удивительно, что тебя пытались убить. Знаешь, у меня возникает аналогичное чувство, как только ты открываешь свой рот. И я вот все думаю, а не послать ли мне Магрида в Раннагар, и не заплатить ли тварям из Грэммодра, что б избавили меня от тебя раньше, чем темный Эреб заберет меня вместе с моими тенями в свой мрачный Сардарр.
Оливия непонимающе хлопнула глазами. Почему он сказал, что ее пытались убить? Разве тем белым существам было не все равно, кого сожрать? Заметив изумление на ее лице, Касс подозрительно прищурился.
- Ты знаешь, кто такие зургары?
- Те белые с клешнями и муравьиной мордой называются зургарами? – охотница, изловчившись, наконец смогла вырваться из рук Касса. - С чего ты решил, что они пришли позавтракать мной? Меня одной на них всех не хватило бы. А вот из вас семерых отличное бы жаркое получилось.
- Идиотка, - Касс подобрал с земли сапоги Оливии и, впихнув их ей в руки, толкнул девушку в сторону оставшегося на тропе сакарона. - Топай, пока за тобой оскорбленные медведи или волки не пришли. А то я не удержусь и сам отдам им тебя в качестве добычи. Особо поживиться, правда, нечем, - мужчина окинул Ли скептическим взглядом. - Но хоть кости погрызут.
Ли натянула обувь и люто покосилась на сложившего на груди руки Касса. Ударить бы его сейчас головой об дерево, точно бы отключился, только вот сакарон без его помощи она скорее всего не откроет. Проглотив ползущую изнутри злобу, она пошла к месту стоянки.
- Зургары не едят людей, - послышалось за ее спиной. - И с темных времен пересекают границы Греммодра, только тогда когда им за это платят.
Ли обернулась, недоверчиво выгнув бровь. Грэммодр находился на западе от Аххада, и границей между двумя государствами была простирающаяся на сотни миль Сонная пропасть, перейти которую не давали ядовитые газы, выделяющиеся из расщелин на дне. Сколько же нужно было заплатить, чтобы заставить кого-то пройти такой небезопасный путь?
Заметив мелькающие на лице Оливии сомнение и неверие, Касс продолжил:
- Зургары берут особую плату за свои услуги.
- Какую? - предчувствуя, что ответ герцога ей не понравится, тревожно спросила охотница.
- Магию, - подтолкнул ее к сакарону Касс. - Потому что только магия спасает кладки их яиц. И только ради сохранения потомства зургары идут на такой риск, как наемное убийство.
- А я причем? - напряженно задумалась Ли. – Меня, наверно, с кем-то перепутали.
Касс протяжно выдохнул, качнув головой, демонстрируя всем своим видом глупость и неосведомленность охотницы.
-Зургары находят жертву по запаху, - открыв дверь кареты, он толкнул в нее ошарашенную девушку и накрыл сакарон волной магии.
Оливия повалилась на сидение, и в нее тут же клещом вцепился взъерошенный Лэйн. Стены сакарона засветились неярким белым светом, а глухой стук колес и размеренное покачивание кареты не оставили сомнений, что они снова двинулись в путь.
- Ты что, малыш, испугался? - крепко прижала Лэйна к себе Ли.
- Я думал, меня опять в приют отправят, - задыхаясь от избытка чувств, шептал мальчик. - Я проснулся, а тебя нет, и темно, и страшно.
По большому счету, Оливиии самой было страшно, но она научила себя ничем не выдавать своих чувств.
- Кто-то в мастримы собирался податься, - усмехнулась она, пригладив торчащие во все стороны русые вихры. - А мастримы не знают сомнений и не ведают страха.
Мальчик тут же закусил губу и обижено насупился.
- Я не за себя испугался, я бы давно сбежал, но Джедд просил, чтобы я присмотрел за тобой.
- Джедд? - Оливия усадила мальчишку к себе на колени и всунула ему в руки сверток с едой, что оставил Ястреб. - А что еще тебе Джедд успел сказать?
- Он сказал, что обязательно нас найдет, и чтобы я не отходил от тебя ни на шаг.
Ли призадумалась. В том, что Джедд сможет без труда отследить их путь, как лучший следопыт среди всех мастримов, которых знала, она не сомневалась, а вот что он будет делать дальше, девушку немного пугало. Хотя друг и отличался редкой выдержкой и рассудительностью, но из-за нее мог пойти на отчаянный шаг, и этого Оливия боялась больше всего. Черный Ястреб сдержал свое обещание, когда отпустил охотника, но попадись он в следующий раз в его руки, вряд ли изменчивая Алхора будет столь же благосклонна к судьбе вольного мастрима.
- Как бы там ни было, - охотница приподняла лицо мальчика за подбородок . - Давай с тобой договоримся, что будешь меня слушаться и вести себя тихо и смирно, что бы ничем не разозлить оллинга.
- Да я его не боюсь, - запихиваясь олениной заявил мальчик. - Он вовсе и не страшный, даже меч мне свой потрогать дал, - махнул рукой Лэйн. - А ты знаешь, что у него в рукоятку кристалл с духом Ашшаис вмурован? Дух предчувствует битву и предупреждает об опасности, зажигая руны на лезвии. Ему этот меч эльфы подарили.
- Это он тебе рассказал?- недоверчиво заломила бровь Ли.
- Да,- восторженно расширил глаза мальчик. - А еще пообещал, что научит меня драться на мечах и бросать ножи.
- Сволочь семимордая, - не выдержала Оливия. - Решил меня через ребенка достать? - прорычала она в пустоту сакарона.
Лэйн испуганно притих и расстроено повесил голову.
- Я думал, если научусь драться, то смогу тебя защитить, - тихо объяснил парнишка. - Джедд сказал, что теперь я остаюсь вместо него и должен позаботиться о тебе.
Ли порывисто обняла Лэйна, поцеловав в макушку и понимая, зачем Джедд внушил ребенку, что он теперь несет за нее ответственность. Мальчик, ощущая собственную значимость, не испытывал страха, а воспринимал все происходящее, как волнующее увлекательное приключение.
- Ты умница, малыш. Я не на тебя сержусь, - охотница протянула Лэйну бортху с водой. - Может нам твоя дружба с мразью еще и пригодится. Будешь мне рассказывать все, что от него узнаешь.
- За что ты его так не любишь?- робко поинтересовался мальчик.
- Я не не люблю его, - жестко бросила Ли. - Я его ненавижу. И запомни, малыш: что бы он тебе ни говорил и каким хорошим ни пытался показаться, он очень страшный, опасный и жестокий человек. Будь с ним осторожен, и не верь ему, какие бы обещания он тебе ни давал. Договорились?
Лэйн кивнул, соглашаясь с просьбой охотницы, и протянул ей оставшийся кусок хлеба с мясом.
- Ты должна есть, - по-взрослому заботливо сообщил парнишка, вызвав у Оливии теплую улыбку. - Силы нам обоим понадобятся, - важно заявил он.
- Спасибо, что бы я без тебя делала? Заботливый ты мой, - Ли еле смогла сохранить серьезное лицо, заметив, как важно мальчишка задрал нос и каким гордым самодовольством засветились его глаза.
За оставшуюся часть пути Оливия разговорила Лэйна и выведала у него грустную историю его жизни: о тяжелой болезни его матери, о том, как сложно приходилось ему добывать денег на еду и лекарства для нее, и о том, как попал в приют после ее смерти, где его били и морили голодом, и о суровой, полной лишений судьбе таких же, как он, детей, живущих на улице. Девушка смотрела на мальчишку и еще больше корила себя за собственную дурость и горячность, а еще ей никак не давали покоя слова дель Орэна о наемниках. И чем больше она думала, тем явственнее убеждалась, что это какая-то ошибка. Возможно, преследовали не ее, а этого многоликого монстра, а на нее напали только потому, что на ее одежде тоже был запах аххадийской мрази. Да и не было у нее врагов, кроме самого Черного Ястреба. Были, правда, недолюбливавшие ее Айтрос и Леброк, которым Ли сломала пару пальцев и хорошенько заехала коленом между ног за то, что пытались ее зажать в темном углу, и хотя над ними после этого случая потешались все вольные мастримы, девушка была уверенна, что убивать бы они ее за это не стали. Да и откуда у простых охотников взяться магии, чтобы расплатиться со сворой странных тварей, о которых они и слыхом не слыхивали?
Размышления Ли прервали громкие брякающие и тарахтящие звуки, как будто на деревянный барабан накручивали железную цепь. Что-то подобное охотница слышала, когда они с Джеддом проезжали по подъемному мосту в город Грэндолл, на юге Аххада. Подозрения девушки подтвердились: колеса кареты жалобно скрипнули, а затем гулко застучали по деревянной конструкции полотна опустившегося моста. Дальше, очевидно, пошел большой подъем в гору, потому что Оливию с Лэйном буквально откинуло на сиденье, и только через несколько минут они смогли выпрямиться и сесть нормально.
Сакарон остановился, а затем в открывшиеся двери ворвался яркий солнечный свет и мрачная морда ненавистного герцога.
- Приехали, - резко сообщил он. - Выходите.
Лэйн схватился за Оливию и тихо шепнул:
- Не бойся. Мы с тобой обязательно убежим от него. Вот увидишь, я что-нибудь придумаю.
Оливия усмехнулась и ободрительно сжала ладошку мальчика.
Проигнорировав вытянутую дель Орэном руку, Ли вылезла с Лэйном из сакарона и замерла, внимательно разглядывая место, куда попала.
Внутреннее пространство огромного, как площадь, двора не оставляло сомнений в том, что они находятся в замке-крепости. На высоченных сложенных из рыжего камня зубчатых стенах стояли вооруженные стражи, зорко вглядываясь вдаль. По всему периметру крепостной стены, на равноудаленных расстояниях, располагались величественные круглые башни с навесными бойницами - машикулями и острыми, покрытыми непозволительно дорогой мархадской огнеупорной черепицей крышами. Главная башня - донжон - была больше похожа на элемент сказочного дворца. Вернее, она и была своеобразным мини-дворцом с изогнутой белоснежной лестницей, резным каменным крыльцом, полукруглыми башнями в углах и сверкающими в лучах солнца начищенными до блеска роскошными окнами.
Оглядевшись по сторонам, Ли впала в уныние. Крепость больше походила на город и выглядела непреступной - входные ворота снаружи и изнутри закрывали массивные герсы. Опускные решетки были изготовлены из металла, и толстые прутья располагались так близко, что через них не протиснулся бы даже худющий Лэйн.
- Добро пожаловать домой, - ядовито ухмыльнулся Касс, заметив помрачневшее лицо Оливии. - Понимаю, немного не то,на что ты рассчитывала, но я позаботился о том, чтобы мой дом не могли взять осадой. Замок стоит на воде, - окончательно добил он девушку.
- Странно, что твоя челядь тебя до сих пор рыбам не скормила, - огрызнулась Оливия. - Я им обязательно подскажу, как избавиться от хозяина-монстра. И делов-то всего - столкнуть тебя со стены.
Касс злорадно улыбнулся. Все обитатели Ястребиного Когтя знали о его способностях оборачиваться птицей, но выдавать своих тайн Оливии он не собирался. Уж очень хотел насладиться досадой и разочарованием, которые появятся на ее лице, когда она увидит это своими глазами, и ради такого случая он даже предоставит ей возможность столкнуть его, и даже сделает вид, что у нее получилось, хотя проклятье не даст ей его и с места сдвинуть.
Предвкушая потеху, Касс довольно выдохнул, а затем протянул руку Лэйну, с восторгом разглядывавшему все вокруг. Доверие ребенка завоевать будет не трудно, а тем более мальчика, который находится в замке, полном воинов, оружия и лошадей. Вот с этого он и начнет.
- Лэйн, хочешь пройтись с Рамсом по крепостной стене? - Касс подал знак начальнику стражи, подзывая его к себе. - Рамс, покажи будущему воину, как устроен Ястребиный Коготь.
Мужчина улыбнулся и сделал шаг по направлению к Лэйну.
- Я высоты боюсь, - соврал Лэйн, крепче сжал руку Оливии и слегка попятился назад. - Чего я там на вашей стене не видел? Мне и здесь, с мастрим хорошо.
Мужчины недоуменно переглянулись, и Касс решил пойти на новую уловку, чтобы изолировать мальчика от Оливии без лишнего крика и скандала.
- Ну, тогда он сводит тебя в оружейную и кузню, покажет, как куют мечи, ножи и стрелы из дашарской стали, - снова приветливо протянул руку мальчишке Касс.
- Подумаешь, мечи, - фыркнул мальчик и отвернул голову в сторону, деловито разглядывая башни. - У Ли залтаки были круче, пока вы их у нее не отняли.
У Кассэля дернулся глаз и он понял, что кажется начинает терять терпение.
- Может, на лошади хочешь покататься? - нашелся в помощь хозяину Рамс.
- Нетушки, благодарствуйте, - напыжился Лэйн, теснее прижимаясь к Оливии. - Меня ваш оллинг нынче ночью так покатал - задница до сих пор болит.
Рамс вытаращил глаза и с ужасом посмотрел в перекошенное лицо хозяина.
- На кухню, я так понимаю, ты тоже не пойдешь? - хищно прищурился Касс, разглядывая наглого мальчишку.
- А чего там делать? - вяло повел худыми плечами Лэйн. - Жара, смрад, да копоть одна. Мы с мастрим лучше в комнате поедим. Вы ведь покормить нас желаете? - невинно поинтересовался он. - Так у вас во-о-он дом какой огромный, - неопределенно повел вокруг рукой мальчик. - Чего ж мы на кухне толкаться будем, неужели не найдется для нас какой-никакой захудалой комнатушки? Да и отдохнуть бы с дороги не помешало. Кровать-то у вас, надеюсь, лишняя найдется?
Рамс побледнел и сделал шаг назад, а Лэйн, не замечая, что из дворца высыпала толпа слуг и выстроилась за их с Оливией спиной в шеренгу, продолжал разглагольствовать:
- Нет, ежели у вас все занято постояльцами, или вам жалко, то мы с Ли не мерзлявые - и на полу поспать можем.
- В склепе, - желчно добавила Оливия, с затаенным удовлетворением разглядывая искаженное лицо Ястреба и довольно сверкая глазами.