Странники. Пламя и магия

18.10.2025, 18:17 Автор: Софья Баснина

Закрыть настройки

Показано 27 из 27 страниц

1 2 ... 25 26 27



       Ведьма прикрыла глаза. Медленно выдохнула. Хоть это малолетний сыщик понимал.
       
       — Местный Наставник в Вере что-то замышляет, — продолжил Рыжик запальчиво. — И мама ему, уверен, для этого нужна была. Но не получилось. Хорошо бы к Его Величеству или Его Святейшеству на аудиенцию попасть, но…
       
       — К Верховному Инквизитору? — переспросила ведьма, щурясь. — Наставник — его человек. Не думаешь, что Святейший и сам знает о происходящем?
       
       Рыжим смутился. Умолк.
       
       Ведьма, продолжая размышлять вслух, покачала головой:
       
       — Ни к одному, ни к другому тебя попросту не допустят.
       
       — Я… — вскинулся, было, собеседник. И понуро опустил голову: — Понимаю я. И что они, свет сохрани, — даже зажмурился, очевидно осознавая, насколько крамольные идеи озвучивает, — причастны могут быть. Но оттуда всё. Чтобы в маминой смерти разобраться, мне там, в столице, быть надо!
       
       Ведьма покачала головой. Будь Вардо хоть внебрачным ребенком короля, подростка к правителю просто не допустят. Да ещё и попытаются использовать. Или избавятся. И неизвестно, какой итог для Рыжика будет лучшим.
       
       Но озвучить эти мысли — бросить вызов юности. Ответ будет однозначным: «Я смогу!» Несмотря на всё благоразумие Вардо, на этот раз сомнений в ответе у ведьмы не было.
       
       Это если венценосный не при делах. Реалии, в которых ведьма варилась уже больше месяца, уважения ни одному из сильных мира сего в ее глазах не добавляли. Да и слышанные недавно частушки служили неплохим подтверждением, что в королевстве далеко не всё спокойно и гладко.
       
       С молчаливого согласия паренька, Марисоль взяла верхний лист. Попыталась прочесть. Но сумерки слишком быстро сменялись угрюмой ночной темнотой, а зажигать свечи обитатели комнаты, не сговариваясь, опасались — пришлось отойти к очагу.
       
       «Дорогой друг, поздравляю с долгожданным назначением! Никто более Вас не заслуживает столь высокого титула, никто не способен столь чутко и умело направлять юные умы на путь праведный…» — с трудом разобрала ведьма.
       
       — Там ещё столько же лести было, а времени — мало, — пояснил шпион-самоучка на вопросительный взгляд ведьмы, наткнувшейся на руну-сокращение. — Ты дальше читай.
       
       «Ныне Вы, друг мой, власть. Так не оставь в помощи: известную особу видели в твоей вотчине. Вещица искомая у неё быть может…» — и далее в том же духе. Ни прямых указаний, ни имён — ничего определённого.
       
       — Дай-ка на остальные взглянуть, — решила Марисоль, вернув прочитанное и потянувшись к другим добытым подростком бумагам.
       
       Но даже коснуться их не успела: петли пронзительно скрипнули, пропуская в комнату вернувшихся мужчин. Вновь прибывшие — оба — удивлённо застыли, едва затворив дверь.
       
       А в помещении как-то сразу стало многолюдно и тесно.
       
       — Ты… — Бёргард, видимо не в силах подобрать слова, взмахнул руками, — где?
       
       — В шкафу, — понуро опустив голову, покаялся потенциальный путешественник.
       
       А ведьма вдруг обнаружила, что бумаг и след простыл.
       
       Счетовод беззвучно выругался. Проверил засов на двери.
       
       — Велел же лишний раз не показываться, — как-то обреченно вздохнул он. — Неделю под домашним арестом сидеть будешь. Авось охота головой рисковать поиссякнет.
       
       — Отец! — самый младший обитатель комнаты вскочил, возмущённо сверкая глазами и раздувая крылья веснушчатого носа.
       
       — Что «отец»? Ты мне эту блажь брось. Мало мне матери твоей, так ещё тебя хоронить?! — взревел мужик. Осёкся. Выдохнул. И глухо добавил: — Коли дозволят.
       
       Рыжий насупился, голову опустил. Но не отступил.
       
       Упрямо оповестил:
       
       — Я с ними пойду.
       
       — Чего? — не поверил ушам отец.
       
       Ингвар неторопливо обошел стол. Опустился на стул рядом с ведьмой. И, потянувшись, отпил из ведьминой кружки под ее изумленным взглядом.
       
       Изумление, впрочем, сменилось смущением, стоило Соль вспомнить, как она сама совсем недавно проделывала точно такой же фокус. Однако ведьма быстро себя успокоила, списав всё на потрясение.
       
       Зато у ее спутника такого оправдания не было.
       
       Да он и не пытался оправдываться, с неприкрытым интересом наблюдая за реакцией ведьмы, настороженно поглядывая в окно и вполуха следя за перепалкой отца и его любимого чада.
       
       — Не отпустишь с ними, сбегу! — выдало ультиматум чадо.
       
       Что ответил бы на это отец, узнать было не суждено:
       
       — Тихо! — рыкнул Ингвар.
       
       В мгновенно воцарившейся тишине стали слышны далекие еще голоса. Потом — торопливые шаги и стук в дверь. Быстрый, тревожный. И этой самой дверью приглушенное:
       
       — Мастер Бёргард, инквизиция здесь. Вас ищут.
       


       
       Прода 7.3


       
       Бёр метнулся к столу, торопливо убирая следы их чаепития. Споро и ловко. Что особенно не вязалось с его внушительной комплекцией.
       
       Впрочем, ведьме было не до изумлений. Кто попало у потайного хода дежурить не будет, а они спешили. В мгновение ока было убрано все, что могло намекнуть на недавно побывавших у счетовода гостей: кружки возвращены на гвозди, плащи Сумрака отправлены в тот самый шкаф, где еще недавно прятался Рыжик, соломенный тюфяк скручен, немногие личные вещи разложены по сумкам.
       
       А сам хозяин комнаты, отделил от доски на полу тонкую неприметную планку, вставил в образовавшуюся щель кочергу и, подцепив доску, поднял замаскированный люк. Махнул рукой в сторону зияющего лаза:
       
       — Уходите. Живо! И Варду заберите.
       
       Пока ведьма, гадая, сколько же из этой комнаты вообще может быть ходов, торопливо спускалась по зыбкой веревочной лестнице, счетовод давал последние наставления:
       
       — Идите до зимовья у южной балки. Оттуда до Вдовьего тракта рукой подать.
       
       — Но, батюшка, вас же… — мгновенно меняясь в лице, пискнул рыжий.
       
       — Ничего со мной не сделают, кишка тонка, — мрачно откликнулся Бёргард. — Иди.
       
       — А деда, ребята… — не унимался паренек.
       
       Ингвар молча дёрнул рыжика в проём, мгновенно спрыгнул следом, перехватив и прижав к себе испуганно пискнувшего подростка, уцепился за веревочную стропу. Тут же над их головами закрылся лаз.
       
       Беглецы остались в кромешной темноте.
       
       Соль прислонилась спиной к каменной стене, почти распласталась по ней, давая спутникам место. Видно ничего не было, лишь едва слышно шелестела одежда.
       
       Спустя несколько вдохов наверху раздался требовательный стук. Счетовод грузно протопал к двери, осыпая пыль и труху на головы затаившихся беглецов.
       
       — Тихо! — на грани слышимости донеслось до ведьмы шипение Ингвара.
       
       Молчаливая возня ведьминых попутчиков стихла. Беглецы замерли, прислушиваясь.
       
       Стукнул засов. И в комнату, гремя оружием и облачением, шагнули трое мужчин. В тёмных зимних плащах, расшитых языками белого пламени.
       
       — Доброй ночи, дядь Бёргард, — вполне, казалось, дружелюбно поздоровался тот, что шёл впереди.
       
       Доносившийся сверху голос ведьме знаком не был. И то, что мерзкий командир рыцарей не потащился в каменоломни лично, Соль сочла хорошим знаком.
       
       — Добрее видали, — хмыкнул счетовод. — Ты уж прости, Дир, да ваша братия при параде добрые вести не носит.
       
       — Вардо где? — бросил мечник, стоящий справа от предводителя.
       
       Получил от последнего хмурый взгляд. Но выговора отчего-то не последовало.
       
       Тот, что явно званием был выше, лишь пояснил:
       
       — Мы Вардо ищем. Срочное дело у нас для сына твоего.
       
       — Так давеча с дедом в город возвернуться должны были… — Бёр недоуменно пожал плечами. — А что за дело?
       
       — Вернуться-то вернулся, да только никто его найти не может, — снова вмешался не по чину разговорчивый рыцарь.
       
       Рука начальника сжалась на рукояти меча, зубы отчетливо скрипнули.
       
       — Сходи-ка осмотрись, — коротко бросил мужчина.
       
       — Но…
       
       — Исполнять! — рыкнул, обрывая возражения, Дир.
       
       Прямому приказу рыцарь перечить не осмелился. Круто развернулся, щелкнув шпорами, и исчез за дверью.
       
       — Шавка проверяющего, — на выдохе пояснил рыцарь.
       
       Бёргард коротко кивнул. И тут же перешел к делу:
       
       — Так на что вам дитёнок мой? Прежде и отца хватало. Чего отряд-то снарядили?
       
       Рыцарь, досадливо поморщившись, махнул рукой.
       
       — Его благочестие господин проверяющий с мальчишкой пообщаться пожелал.
       
       — Чего так? — насторожился счетовод.
       
       — Не знаю. Увидел, когда приехал, с тех пор спрашивает… Этот, — качнул головой в сторону двери, — весь день за нами болтается, а хоть бы слово лишнее сболтнул. Недоброе затевают, несветлое, — вздохнул. — Поостереглись бы вы…
       
       Вардо дёрнулся в руках лорда: не то отшатнулся, не то наоборот — к отцу на выручку.
       

Показано 27 из 27 страниц

1 2 ... 25 26 27