Трон Знания. Книга 1

01.03.2018, 17:27 Автор: Такаббир

Закрыть настройки

Показано 41 из 46 страниц

1 2 ... 39 40 41 42 ... 45 46


Вилар повернулся к Малике:
       — Когда ты успела научиться водить?
       — Мы с Зульцем ремонтировали вашу машину. Он просил нажать на газ, покрутить руль, сдать назад. Так и научилась. — Малика заглушила двигатель. — Приехали.
       — Корзинку брать?
       — Потом возьмёте.
       Спустившись по отлогому склону, они очутились в низине, похожей на овальную тарелку. Пересекли её дно.
       Вилар пошёл было вверх по скосу, но Малика схватила его за руку:
       — Не торопитесь. — И устремила взгляд на солнце, выпавшее из зенита.
       Бежали минуты, Малика пристально смотрела в небо, а Вилар ничего вокруг не замечал: мысли и чувства перекочевали в ладонь, в которой трепетали девичьи пальцы.
       Держась за руки, они прошли до середины склона и вновь остановились. Вершина косогора была в нескольких шагах, но даже отсюда Вилар увидел ярко-зелёный залив, отгороженный от моря грядой острых скал.
       Пальцы Малики задрожали.
       — Замёрзла? — спросил Вилар.
       — Идём! — сказала она и двинулась дальше.
       Земля перед ними уходила вниз очередным пологим склоном. Вилар посмотрел на побережье. Сердце замерло вместе с дыханием.
       На берегу горел зелёный костёр, переливаясь всеми оттенками изумительного цвета. Сказочное свечение подобно рваным языкам пламени поднималось к знойному небу. Вдруг костёр превратился в высокий изумрудный столб, похожий на кристалл драгоценного камня. Краски побледнели, столб истончился и в мгновение ока рухнул в залив.
       Вилар растерянно всматривался в заброшенные строения на побережье. Дома на окраине выглядели маленькими и неказистыми, ближе к центру здания становились выше, отчего складывалось впечатление, будто городок стоит на горе.
       — Что это?
       — Смарагд. Город-изумруд, — произнесла Малика и побежала вниз.
       Они шли по плавно изогнутой улице мимо занесённых песком полуразрушенных домов. Каждая следующая улица образовывала кольцо поменьше. Их соединяли узкие переулки. В центре города находилась площадь с единственным строением: высокий одноэтажный круглый дом со множеством дверных проёмов и оконных арок.
       Они вошли внутрь. Взгляду предстал внушительных размеров зал.
       — Подойдёт для проведения торгов? — спросила Малика и закружила по залу, водя руками. — Вот здесь и здесь поставите стулья. А здесь установите стенды с камнями.
       Вилар посмотрел на пустые оконные проёмы, на пол, покрытый песком и сухим илом:
       — Места много, а работы ещё больше.
       — Участники оставят машины возле низинки, — продолжила Малика. — Главное — не ошибиться и точно рассчитать время по солнцу.
       — Откуда взялся костёр?
       — Вы внимательно слушали Ахе?
       — Честно говоря, вполуха.
       — Он так старался произвести на вас впечатление.
       — На меня произвели впечатление его работы. Это намного важнее.
       Малика вздохнула:
       — Солнце должно находиться в определённой точке, чтобы лучи отражались от изумрудной воды залива под нужным углом. Так называемая игра света.
       — Откуда ты узнала о Смарагде?
       — В отличие от вас я люблю сказки.
       Вилар прошёлся по залу, поддевая носками сапог лохмотья ила:
       — Я расскажу Адэру, но два месяца — очень маленький срок.
       — Через два месяца моя гостиница будет готова к приёму гостей. Неужели уборка мусора займёт больше времени?
       — Не я решаю. Пора возвращаться, Малика.
       — Это ещё не всё. Несите корзинку.
       Расположившись у воды и расстелив на песке салфетку, Малика выкладывала из корзины булочки и бутерброды:
       — Что делать с дорогой? Построить её вы точно не успеете.
       — Ты говоришь так, будто вопрос с выставкой в Смарагде решён.
       — Представьте, что уже решён.
       Вилар наполнил бокал вином, сделал глоток:
       — Хорошо, попытаюсь. Можно обойтись малой кровью. Расчистить от камней, увлажнить и утрамбовать, чтобы не летели песок и пыль. Так делают в Тезаре, если дорога редко используется.
       Малика протянула ему бутерброд:
       — Надо узнать, есть ли в Ларжетае транспортная контора или дорожный участок.
       — Конечно, есть. Только они до сих пор подчиняются Тезару. Совет Порубежья ещё не сформирован.
       — У вас были женщины? — вдруг спросила она.
       Вилар подавился куском хлеба. Похлопал себя по груди:
       — В смысле?
       — В прямом.
       — Мне двадцать восемь лет, Малика.
       — Вы любили?
       — Мне не нравится эта тема.
       — Вам неприятен разговор о любви?
       — Это было давно.
       — Значит, любили.
       — У всех когда-то была первая любовь.
       — Не у всех.
       — Не хочу спорить.
       — Какая она была?
       — Не помню.
       — Помните. — Малика зачерпнула пригоршню мелкого белого песка, тонкой струйкой вернула берегу. — Тезарские дамы красивые?
       Вилар вновь наполнил бокал, покрутил в руке. Море безмятежное, как воспоминания о далёком детстве. Небо тёмно-лиловое, как сирень под окнами замка отца. Воздух ядрёный, сочный, как настоявшийся чай. Сейчас бы открыть душу, но нет же… не туда пошёл разговор.
       — Почему молчите? Вспоминаете первую любовь?
       — Вспоминаю тезарских дам, а на ум приходит только Галисия Каналь, возлюбленная Адэра.
       — Галисия… красивое имя. Какая она?
       — Не в моем вкусе. Мне нравятся смуглые, черноволосые, черноглазые, — говорил Вилар, глядя на Малику. — Адэр неравнодушен к белокурым девицам с фарфоровой кожей и небесными глазами.
       — Как Вельма?
       Вилар хохотнул:
       — Вельма? Не смеши. — Сделал глоток вина. — Пока доберёмся до гостиницы, наступит ночь. Поехали.
       — Скоро поедем.
       Вилар посмотрел в дымчатое небо.
       — Над Смарагдом никогда нет луны, и не светят звёзды, — сказала Малика и надолго умолкла.
       Он слышал ленивый шёпот волн, но моря в наступившей темноте уже не видел, как не видел древнего города.
       — Малика…
       Она поднялась:
       — Дайте мне свою рубашку.
       — Зачем?
       — Не хочу ехать в мокром платье.
       — Хочешь искупаться?
       — Да.
       — Шутишь…
       — Пожалуйста, дайте рубашку.
       Переодевшись за его спиной, Малика пошла к воде, на ходу распуская волосы. Смуглое тело растворилось в застывшем воздухе, и только белая ткань позволяла следить за девушкой.
       — Малика! Это плохая идея!
       Прозвучал всплеск, белое пятно исчезло.
       Вилар вскочил и остолбенел. Из моря выходило Божество в образе женщины. Капли падали с длинных волос зелёными кристаллами, кожа светилась мириадами осколков драгоценного камня. Девичья фигура переливалась словно изумруд.
       — Малика… — проговорил он и бросился в воду.
       Вилар вышел из моря. Остановился в нескольких шагах от Малики. К ногам прилипли брюки, по лицу разметались волосы. Сверкающие капли стекали по крепкой шее, широким плечам, струились по опущенным сильным рукам и переливающейся капелью падали в песок.
       Малика прижала ладонь к груди. Забеспокоилось сердце, по коже забегали мурашки. И не ветерок тому причина — взгляд… его взгляд, такой волнующий и притягательный.
       — Это сон? — шёпотом волн прозвучал севший голос.
       — Да, сон, — тихо ответила она.
       Вилар приблизился к ней, прижал к себе.
       «Какой он горячий…» — удивлённо сверкнула мысль и растворилась в хороводе желаний. Голова закружилась, в глазах потемнело. Малика покачнулась, чувствуя, как слабеют ноги.
       Вилар прошептал:
       — Это сон, слышишь? Проснувшись, ты можешь о нём забыть. И я никогда не напомню. Но сейчас это наш сон.
       Он покрывал поцелуями её лицо, шею, жадно впивался в губы. Его дрожащие пальцы до боли сжимали её тело.
       — Ты согласна? — шелестом листьев долетел до сознания голос.
       — Вилар…
       — Скажи да…
       Борясь с безумной слабостью, Малика пыталась оттолкнуть его. Но руки не слушались. Вилар потянул её вниз.
       Собрав все силы, она крикнула:
       — Нет!
       Голос пролетел над притихшей волной, эхом отскочил от скал.
       — Нет, — повторила она.
       Вилар отшатнулся. Немного постоял, глядя в сторону. Резко повернулся к ней спиной и бросился в море.
       Малика переоделась. Долго ходила по кромке воды, вглядываясь в темноту. Она жалела Вилара. Жалела, как саму себя. Он, как и она, попал в западню, из которой уже нельзя выбраться.
       Вилар вышел на берег бодрый, весёлый. Смеясь, взял рубашку, перекинул через плечо. Подхватив Малику под руку, повёл её к машине, о чём-то беспечно болтая. Малика не слышала слов, она окунулась в безумную боль, царящую в его сердце, и понимала, что он пытается спрятать под маской безудержного веселья невыносимые страдания.
       Поздно ночью, уже проезжая по улицам столицы, Вилар немного успокоился. Остановив машину возле гостиницы, повернулся к Малике:
       — Я больше не прикоснусь к тебе. Но скажу: между нами один шаг. Сделай его, и всё будет по-другому.
       — Вы должны вернуться в замок, — сказала она. — А я остаюсь.
       


       Часть 33


       

***


       Весь первый день Анатан изучал «Провал»: забирался в пещеры, спускался в каменные колодцы, осматривал расщелины. В перерывах подбегал к разложенным на гладком камне листам и что-то чертил.
       Адэр не мешал простолюдину и был благодарен, что тот не мешает ему. Подойдя к лачуге, в которой они с Маликой провели несколько кошмарных дней, не мог решиться толкнуть перекошенную дверь. Пересилил себя, толкнул. Помедлил, переступил порог.
       Земляной пол в пятнах крови, стены, покрытые плесенью, мерзкий затхлый воздух, крюк и цепь под дырявой крышей — ничего не изменилось. Так долго подавляемая ярость вновь заворочалась, заскрипела зубами.
       Выйдя из лачуги, Адэр приказал охранителям и бойцам снести «камеру» пыток и унижений и до вечера просидел, наблюдая, как к его ногам падают комья глины, камни и доски.
       Второй день был потрачен на покорение лабиринта, по которому в лагерь явились ракшады. Рано утром Анатан и бойцы Крикса закинули на плечи рюкзаки с мотками верёвки и флягами с водой. Взяли фонари, на всякий случай факел и скрылись в пещере. Охранители продолжали сносить лачуги. Адэр стоял на краю обрыва, следя за полётом чаек над бурливым морем.
       Когда солнце окунуло в воду багровый бок, из чёрного зева вывалились облепленные грязью люди. Взглянув на Адэра и не сказав ни слова, развели костёр. Трясясь в ознобе, подсели к огню и обхватили плечи разодранными в кровь руками.
       Третий день был последним. Адэр не мог столько времени ничего не делать, а только размышлять. Он подготовился к беседе с будущими советниками. Продумал каждую фразу. Вытаскивая из памяти необходимые сведения, изнасиловал её так, что она забилась в уголок сознания и тихо застонала.
       На рассвете Анатан вновь скрылся с бойцами в устрашающей мгле. Охранители сносили лачуги, а Адэр вышагивал по провалу, потирая ладони и поглядывая на солнце.
       — Яр! — раздался голос Анатана.
       Адэр оглянулся. Стоя возле пещеры, бойцы с довольным видом сматывали верёвки.
       Анатан бежал к нему:
       — Мы нашли его. Яр! Надо всё время брать левее, а мы, балбесы, вчера прозевали первый поворот. — Пошаркал подошвами сапог по каменной крошке. — Летучих мышей тьма-тьмущая. Как ракшады там ходили?
       — Куда ведёт пещера?
       — Не знаю. В конце туннель, наполовину заполненный водой, оттуда ветром дует, волна накатывает. К колышку лодка привязана. Поплыть не рискнули: вдруг в Партикураме нас за жабры возьмут?
       Значит, Партикурам… Но в разговоре с Тезаром об этом лучше умолчать. Если бы Анатан вышел где-то в горах, вопрос — откуда приходят ракшады? — остался бы открытым. Бойвард не имеет выхода к морю, а через горы проходит порубежская граница с двумя странами. Пусть Партикурам и Бойвард перекладывают вину друг на друга. Их вражда ему только на руку.
       Приказав бойцам и охранителям завалить входы в пещеры с алмазами и с лабиринтом, Адэр и Анатан медленно пошли к обрыву.
       — Кимберлитовых трубок там непочатый край, — еле слышно говорил распорядитель приисков. — Некоторые пустые. В некоторые посветишь, а там алмазы сверкают. Видать, ракшады туда не совались, и они бы не пролезли. А искупленцам сто лет не надо было. Но воздуха жуть как не хватает. Надо штольни пробивать, инструмент специальный нужен, страховка. Работы куча. Я могу составить примерную смету, но ты же знаешь, только начни. И кто работать будет? До селений далеко.
       — Сколько потребуется людей? — спросил Адэр.
       — Уйма. Только представь: спускаешься в колодец, протискиваешься в расщелину, попадаешь в пещеру, а оттуда опять расщелины — одна, вторая, третья, — и все в трубках. Пленники ковыряли, где могли, поближе и снизу. — Анатан обернулся и указал ещё на одну пещеру. — Там щелей завались. Только я пролезть не смог.
       — А если построить в провале рабочий посёлок? Одну неделю работает одна смена, другую — другая.
       — Где деньги на строительство возьмём? Или правитель даст?
       — Не даст. Введи на приисках нормы добычи и штрафуй за невыполнение.
       Анатан остановился:
       — Не ломай меня, Яр! Меня правитель сделал смотрителем не для того, чтобы я из своих же ребят верёвки вил.
       Адэр посмотрел на вершину утёса. Анатан должен быть пряником, правитель — благодетелем, а никому не известный инспектор Яр — будет кнутом.
       — Я подготовил отчёт об использовании денег, — произнёс Анатан. — Деньги тают.
       — Я же сказал, нужны штрафы. Ты только придумай, за что. Запустим этот прииск, люди будут тебе руки целовать.
       — Не нужны мне поцелуи. — Анатан покряхтел, почесал затылок. — Можно пару раз наказать за баловство. Завезли лопаты, а трёх уже нет. Страж походил по дворам, собрал. На следующий день вёдер не досчитались. Опять собрали. И так почти каждый день.
       Адэр усмехнулся. Странный народ — драгоценные камни сдают, а на мелочовку зарятся.
       — Наказывай, но не тех, кто украл, — прятать начнут, — а весь прииск. Удержи по мору, вот тебе инструмент и снаряжение.
       — Шланги, трос… — бормотал Анатан, загибая пальцы.
       — Поехали, — крикнул Адэр охранителям.
       — Мы Крикса подождём, — откликнулся боец.
       — Вы оставайтесь.
       Анатан указал на оставшуюся лачугу:
       — А с ней как?
       — Строители снесут.
       Подойдя к машинам, спрятанным в тени Великкамня, Адэр прислушался к грохоту водопадов:
       — Правда, что ущелье Испытаний — одно из чудес природы?
       — Правда, — кивнул Анатан.
       — Я хочу посмотреть.
       — В ущелье сложно войти. И сложно выйти.
       — Я хочу посмотреть, — повторил Адэр.
       — Это опасно? — подал голос один из охранителей.
       — На то оно и ущелье Испытаний, чтобы испытать себя, — сказал Анатан.
       — Где вход? — спросил Адэр.
       Анатан оглядел его с ног до головы, почесал затылок:
       — Может, не стоит? Будь ты из простого люда…
       — И что?
       — Не хочу тебя обидеть, но простолюдины намного выносливее.
       — А я, значит, не из простого люда.
       — Меня не проведёшь. Ты из дворян, хоть работаешь инспектором. Да ты, поди, и плавать не умеешь. Возьми охранителя, чтобы из воды было кому тебя вытаскивать
       — Где вход? — жёстко произнёс Адэр.
       — Как знаешь. Моё дело предупредить, — произнёс Анатан и указал на поросший мхом и лишайниками горный кряж, в середине которого виднелась расщелина.
       — Я иду один! — сказал Адэр охранителям.
       Анатан с плутоватым видом приподнял бровь:
       — Я, конечно, понимаю, что тебе непривычно ходить босиком, но сапоги лучше снять.
       Адэр разулся и побежал по сухой, колючей траве.
       — Мы будем на выходе из ущелья, — донёсся голос Анатана.
       
       

***


       Петляя между камнями, тропинка вела вверх и после каждого поворота сужалась. Скальные обломки по обе стороны вырастали на глазах, и вскоре уже не камни, а высокие прочные стены отделяли Адэра от внешнего мира. Шум падающей воды был еле слышен и больше походил на гудение земли. Посторонние звуки растворились в неподвижном воздухе. Неправильная тишина, не такая, к какой привыкли люди. Тишина, от которой шумело в голове и закладывало уши, действовала угнетающе.
       Адэр старался

Показано 41 из 46 страниц

1 2 ... 39 40 41 42 ... 45 46