Не дав ему заговорить я бросила на него свой новый испепеляющий взгляд, в котором даже такому простофиле как Гордаксу должно было все быть понятно и без слов. И так и вышло. Он виновато и чуть слышно извинился и, не посмев даже зайти, побрел прочь.
Я осталась наедине со своими мыслями, которые говорили сейчас лишь об одном — славного воина Стайлроя больше не будет…
Окраина Понивилля. Утро.
Мы летели на особое задание по проекту «Дитзи Ду». Я была не в лучшем настроении. Последние недели я надеялась, что хоть что-нибудь измениться и меня снимут с Понивилля, желательно вообще с Эквестрии. Но нет, перспектив никаких. Все настолько глухо, что даже есть не хочется. Со вчерашнего утра во рту ни капельки любви. Ничего другого не остается, как развивать имеющееся задание как можно скорей.
— Как там Радинкс? Он готов? — нервничая, спросила я.
— Без понятия, — ответил Дримрайт. — Должен был утром быть на месте.
— Дерпи, я все равно не понимаю, зачем нам-то участвовать в этом? — спросил Даркстар.
— В который раз объясняю, — сжала волю в кулак, чуть не стиснув зубы. — Вы идете на массовку! А также на подхвате. Это нестандартная операция, любые события непредсказуемы.
— Да там всего-то надо дать конверт и только, — не унимался Дарк.
— Нет, не только, — терпеливо продолжала я. — Нужно рассчитать много мелочей. Непринужденная обстановка, не навязчивые, но одновременно мотивационные призывы, а также самое главное — хороший текст и приветливые занятные формы на письме.
— Формы на письме? — усомнился Дарк. — Ты сама-то поняла, что сказала?
— Конечно. Это литературные обороты.
Все оборотни в группе переглянулись.
— Чего? — непонятливо спросил за всех Дримрайт.
— Ай, — вздохнула я. — Не парьтесь. Это понячие штучки. Короче говоря, переписка!
Группа уставилась в сторону прилета так, будто бы там сейчас Маулвурф начнет танцевать какого-то понячего гопака. Мне же было все безразлично, кроме успешного выполнения задания. Кому-то нужно было тщательнее проходить подготовку в разведшколе! Удивлял только Гордакс, которого я тоже прихватила с собой. Он весь полет был спокоен, как эквестрийский удав. Даже для него это было слишком. Обычно он проранивал хоть один неловкий вопрос по пути. А тут молчок. Единственное, был хорошо заметен его тремор перед ответственным заданием. Он как всегда боялся все испортить, посему настороженно следил за всем и был наготове.
— Все. Маскировка! — скомандовала я. — Подлетаем.
Мы быстро обернулись случайными понями и приземлились неподалеку от довольно большого красного понячего строения, которое у поней называлось школой. Некоторое время мы, почти застыв на месте, стояли и тупились на это здание. Никто не решался заговорить первым.
— Ну что, Дрим, ты договорился с этой учительницей? — спросила я, наконец.
— Ты знаешь, Дерп… — замялся Дрим.
— Только не начинай! — пресекла я его. — Только не говори, что перед самым заданием у нас не все готово?!
— Я, правда, не знаю. Я долго с ней разговаривал, убеждал ее, вроде бы все сделал, как ты и сказала, — он снова замялся. — В общем, она сказала, что подумает.
— Знаешь, у поней есть поговорка, — начала я поучительно. — Если хочешь сделать хорошо, сделай это сам! — проговорила я, подняв наставительно копыто.
Все переглянулись, а я пошла вперед.
— Дерп, твои глаза! — кинул мне вслед Даркстар.
— Знаю, — не повернувшись, уверено выдала я. — Это временная роль. Она ничего не скажет никому, — и уже перед самой постройкой добавила негромко, но так, чтобы все наши услышали: — В большие роли мне пока вступать рано. А вы ждите здесь.
Я зашла внутрь. Даже не знаю, как и описать. Рай, не рай? Столько мелких жеребят! От всех любовью так и тянет. Сюда бы с другим заданием завалиться, так не дадут же, не пустят. С одной стороны это просто манна понячья, но с другой представьте себе свое самое любимое блюдо, когда вы голодны настолько, что еле можете летать, и когда этим любимым блюдом крутят у вас перед носом, но не дают попробовать… Нет, это все же больше ад, чем рай.
— Постой! — остановила я первого попавшегося жеребенка. — Где твоя учительница?
Жеребенок удивленно наградил меня странным взглядом, после чего нехотя ответил:
— Вот там, — и указал копытом на дверь.
Я, не мешкая отпустила мелюзгу, и стремительно и без стука вошла в дверь. За столом сидела молоденькая учительница, явно недавно здесь работающая.
— Вам кого? — деловито окликнула она меня, с явным желанием показаться очень занятой.
— Здравствуйте! — начала я. — Меня зовут… — я подумала. — Чемтум Райт, — сострила я, едва заметно ухмыльнувшись и не желая запариваться с новыми именами, все равно пони оборотней не знают.
— Здравствуйте, Чемтум! Чем я могу вам помочь?
Я немного подождала с ответом, напоказ оглядевшись в комнате и постаравшись придать своему виду значимость. После чего достаточно вольготно прошлась по комнате, не переставая все осматривать.
— Как давно у вас был ремонт? — вдруг поинтересовалась я.
Пони явно замялась:
— М-м, где-то пару лет назад… Еще до меня. А что такое?
Я игнорировала вопрос и продолжила разглядывать.
— Как часто вы здесь убираетесь? — не найдя ничего лучше, спросила я.
— М-м… — пони еще пуще напряглась, скривив взгляд в очевидной попытки понять, зачем я все это спрашиваю. — Как обычно, после уроков… А, а также у нас бывают субботники.
Я снова прошлась по комнате, тронув какую-то бирюльку на столе.
— Простите, можно узнать, — не выдержала учительница. — Вы кто?
Я гордо повернулась и подошла ближе, но не настолько, чтобы не казалось со стороны, что мы приятели, хоть никто на нас и не смотрел.
— Я представляю… — начала я. — Совет надсмотрщиков из Кантерлота… В общем, моей целью является надзор за образовательным процессом поней… То есть, поняшек, жеребят. Мои представители уже приходили и разговаривали с вами. Мы считаем, что вам нужно заняться большим образованием ваших учеников! — твердо закончила я.
— А, так это от вас приходили ранее, когда требовали нам ввести некий свой кружок?
— Да, это наши сотрудники, высокоуважаемые сотрудники из Кантерлота, — надменно подчеркнула я, приподняв бровь косого глаза.
— Послушайте, мисс, — начала деликатно пони.
— Миссис! — поправила я ее предосудительно, а сама хихикнула в душе.
— Извините, миссис Чемтум, а в чем, собственно, проблема? Наши жеребята прекрасно общаются друг с другом, у нас есть увеселительные мероприятия, очень много разных игр и турников во дворе. Я так поняла, вам нужен некий кружок для каких-то знакомств, не так ли?
— Извините, с кем я говорю? — выждав некоторую паузу, вдруг спросила я.
— Простите? — не поняла вопроса пони.
— Вы кто? — задала я кальку ее же вопроса раньше так эмоционально удивленно и гордолюбиво, что не будь я сама собой, другой бы на моем месте давно бы рассмеялся и впился бы ей в горло, ну почти, высосав всю любовь.
— Ой, извините, — заробела пони. — Я и забылась представиться. Я Чирили, учитель младших классов понивилльской средней школы.
Я замолкла и стала выжидательно молчать, напрягая обстановку. Учительница неловко водила туда-сюда взглядом. Наконец, пони не выдержала и продолжила сама:
— Я на этой работе совсем недавно. Я тут еще многого не знаю. Но я уверена, — попыталась она убедительно оправдаться. — Что наша школа образцово-показательная, и мы ни в чем не ударим в грязь мордой… — после чего напряженно улыбнулась, негромко хмыкнула, как будто поперхнулась и вздохнула.
Отлично, клиент готов! Теперь можно приступать к делу.
— Послушайте, — тут я подошла к пони максимально близко, как будто к старой приятельнице, с которой не виделась многие годы. — Давайте на чистоту. Нам нужна всего-лишь одна комната в вашем заведении. Одна. Ни две, ни три, а одна уединенная комната. Для своих нужд. Для кружка знакомств, клуба знакомств. Где мы будем знакомить детей из разных районов и даже городов. Там будут игры, мероприятия… В общем, чем там дети увлекаются, — я закатила глаза. — Неважно. Главное, что это не займет много времени. Мы будем приходить в свободное от учебы время.
— Ну, я даже не знаю… Директор школы мне ни о чем таком не говорила. Ее сейчас нет, так что…
— Это на самом деле простая формальность, — зашла я с другой стороны. — У меня просто приказ. Вы ведь знаете, как это бывает. Выдали указ, значит, надо сделать. Соблюсти все бумажки и распоряжения начальства сверху, — наставительно сделала упор я в конце. — Мне дали распоряжения, значит, надо их выполнять.
Пони замолкла. Причем надолго, потупив взгляд в копыта. Какая упрямая зараза! Чего ей стоит-то? Опа, третий раз на стол смотрит. На бирку смотрит, учительскую. Так-так-так, не, это не пойдет. У нас-то никаких бирок нет.
— Послушайте, — снова приблизилась я так, чтобы загородить обзор учительского стола. — Т.к. я кроме всего и надсмотрщик за образовательными центрами, докладываю о готовности учебных заведений и все такое… То, я могу сказать, что… — я напоказ подумала, еще раз закатив взгляд к потолку. — У вас нет никаких замечаний и ваше учебное заведение в отличной форме, — я убедительно посмотрела на пони.
Учительница металась взглядом и наконец, выдохнув, сдалась. Ну, прям как от тела отрывают, в самом деле!
— Ладно! Есть один класс, небольшой. Мы там не занимаемся, он больше используется под кладовую. Заходите туда, прямо и направо по коридору, — не успела она договорить, как я уже закрывала за собой дверь. — Только ничего там не меняйся! Не поломайте инвентарь! Соблюдайте график и… и…
— Да-да! — сказала я не глядя. — Все будем соблюдать. Не поломаем ни график, ни инвентарь… и… — я вышла во двор, нашла своих и свистнула им, кивнув, когда они насторожились.
Мы молча прошлись по коридору, страстно оглядывая детей, стараясь особо не заглядываться, и быстро зашли в нужную комнату.
— Так, хорошо! Это подойдет! — наспех оглядев класс, заключила я. — Теперь быстро! Указатель повесь! — скомандовала я Дримрайту, который уже выходил обратно в коридор. — Дарк, сядь там! — указала я на сиденье. — Гордакс, там! — и Гордакс получил свое место.
— А ты где будешь? — умиленно вдруг полюбопытствовал Гордакс.
— Не твое дело! — огрызнулась я, потом снисходительно озвучила: — Мне здесь быть не в тему. Я на подхвате.
— Дерп, правда, зачем это все? — не унимался Даркстар. — Это просто пустое дело! Да пришлите ей письмо, поддельное, что ей отказано быть вандерболтом и все дела!
— Дело не только в вандерболтах! Дело еще и в другой профессии, которую она должна заполучить. Более того, — тут вошел Дрим и я опомнилась. — Дримрайт, сколько до прихода?
— Ориентировочно минут пятнадцать. Если все будет по плану, — ответил Дрим.
— Повторим еще раз все. Значит, она приходит, далее, Даркстар?
— Я сижу молча, ненавязчиво перебираю письма в отдельную стопку.
— Где письма?! — строго спросила я.
— Да вот они, вот! — подбежал Дримрайт.
— Быстрее, мы должны быть полностью готовы, — не унималась я. — Дримрайт?
— Я непринужденно сижу в сторонке, смотрю в окно. На малейший вопрос отвечаю максимально деликатно и приветливо, дружелюбно. Чуть что, выдаю любое попавшееся письмо.
— Гордакс?
— Я выхожу за пять минут в коридор… М-м, в туалет… — Гордакс замялся и как будто побледнел, если бы это было возможно. — Понячий туалет, конечно.
— Нет, туалет для оборотней, — съязвил Даркстар и все, кроме меня усмехнулись.
— Потом я, — продолжил, все более робея, Гордакс, — выжидаю прихода цели. Далее… жду 5 минут и захожу… Ненавязчиво захожу. Выбираю письма и рекомендую одно из них. Вот это, — он указал на письмо.
— Значит так, все должно быть максимально естественно и не…
— Ненавязчиво, — повторили за мной все, кроме Гордакса.
Я вздохнула и еще раз все оглядела. Провалов мне тут только не хватает. Но вроде бы все было готово.
— Более того, — продолжила я. — Профессия эта должна быть выбрана самой целью, — наставительно поглядела я на Даркстара. — Самим объектом. Ею самой! Как будто самой!
Я еще что-то рассказывала Дарку, когда Гордокс уже уходил в понячий туалет. На удивление, время быстро прошло.
— Да понял я, понял, — наконец-то согласился Дарк.
— Все, — заключила я. — Готовность номер один. Работаем, — и мы вдруг все превратились в самых обыкновенных и скучных пони, напоминающих лично мне больше каких-то аутистов.
Не знаю, есть ли такие пони или нет. Но выглядело со стороны это действительно странно, мило, возможно, и вправду ненавязчиво, с чистыми, неподдельными, но одновременно отчего-то неестественными улыбками, и все-таки очень странно. Все молчали. Молчали и улыбались. Кто-то перебирал письма, разбросанные вразнобой на столе, кто-то не спеша постукивал копытом по чему попало, кто-то, как, например, я, ничего не делал.
Вскоре послышались тихие шаги.
— Дерп! — тихо окликнул меня Дарк.
— Знаю, — тихо ответила я и быстро сменила облик на муху, отлетев подальше.
Дверь отворилась и на пороге показалась старая пегаска и наш наблюдаемый объект.
— Это здесь? — пропищал маленький голосок.
— Да, малышка, — ответила ее бабушка. — Ступай смелее! — и пегаска едва заметно подтолкнула мелкую пони вперед.
Они неспеша вошли в комнату и подошли к столу с разбросанными по нему разноцветными письмами.
— Это так не справедливо, переться обратно в школу после того, как только что с нее пришла, — проворчала маленькая пони.
Ее бабушка на миг растерялась, быстро оглядев каждого из нас, даже меня, сидевшую на верху ближайшего шкафа.
— Деточка, мы же договорились, что это тебе пойдет на пользу, — нашлась бабуля. — К тому же это очень интересно, переписываться с друзьями.
— Знаю. Ладно-ладно, — согласилась мелкая.
— Не возвращаться же нам обратно, раз уже пришли, — продолжала бабушка.
— Ага, — и маленькая пегаска с любопытством стала разглядывать письма.
Ее заинтересовало одно письмо, и она взяла его и развернула. Прочитав, она вернула его назад на стол. Мы снова переглянулись. Так продолжалось некоторое время. После очередного вернувшегося письма старая пони решила подсказать:
— Может, почитаешь вот это письмо? Оно бирюзовое, — и пегаска указала на письмо, лежавшее на уголке стола. — Наверняка пони, написавший его, имеет такую же расцветку.
Вскоре дверь снова скрипнула, и в класс вошел другой маленький пони. Это был Гордакс. Он кротко подошел к столу и также стал разглядывать письма. Наш объект не обратила на него никакого внимания. Но не успел Гордакс даже притронуться к какому-либо письму, как в класс зашел еще один жеребенок и совершенно свободно и вольготно поскакал к нам. Мы снова настороженно переглянулись. Он, особо не думая, смело схватил первое попавшееся письмо и помчался прочь.
Гордакс едва заметно пожал плечами, глядя на нас. Наш объект проводила взглядом этого сорванца и взяла предложенное ей письмо от бабушки. Но, наспех прочитав, отложила его в сторону. Гордакс тоже взял себе письмо и долго стал вчитываться в него. Потом напоказ сложил и также отложил на стол. Эта катавасия продолжалась еще какое-то время.
В итоге Гордакс, после очередного письма, звучно усмехнулся и изрек негромкое:
— Ну, дают! — и снова положил письмо, но поближе к нашему объекту.
Малая пони посмотрела на это письмо и явно заприметила его.
Я осталась наедине со своими мыслями, которые говорили сейчас лишь об одном — славного воина Стайлроя больше не будет…
Часть II. Глава 9. Друг по переписке
Окраина Понивилля. Утро.
Мы летели на особое задание по проекту «Дитзи Ду». Я была не в лучшем настроении. Последние недели я надеялась, что хоть что-нибудь измениться и меня снимут с Понивилля, желательно вообще с Эквестрии. Но нет, перспектив никаких. Все настолько глухо, что даже есть не хочется. Со вчерашнего утра во рту ни капельки любви. Ничего другого не остается, как развивать имеющееся задание как можно скорей.
— Как там Радинкс? Он готов? — нервничая, спросила я.
— Без понятия, — ответил Дримрайт. — Должен был утром быть на месте.
— Дерпи, я все равно не понимаю, зачем нам-то участвовать в этом? — спросил Даркстар.
— В который раз объясняю, — сжала волю в кулак, чуть не стиснув зубы. — Вы идете на массовку! А также на подхвате. Это нестандартная операция, любые события непредсказуемы.
— Да там всего-то надо дать конверт и только, — не унимался Дарк.
— Нет, не только, — терпеливо продолжала я. — Нужно рассчитать много мелочей. Непринужденная обстановка, не навязчивые, но одновременно мотивационные призывы, а также самое главное — хороший текст и приветливые занятные формы на письме.
— Формы на письме? — усомнился Дарк. — Ты сама-то поняла, что сказала?
— Конечно. Это литературные обороты.
Все оборотни в группе переглянулись.
— Чего? — непонятливо спросил за всех Дримрайт.
— Ай, — вздохнула я. — Не парьтесь. Это понячие штучки. Короче говоря, переписка!
Группа уставилась в сторону прилета так, будто бы там сейчас Маулвурф начнет танцевать какого-то понячего гопака. Мне же было все безразлично, кроме успешного выполнения задания. Кому-то нужно было тщательнее проходить подготовку в разведшколе! Удивлял только Гордакс, которого я тоже прихватила с собой. Он весь полет был спокоен, как эквестрийский удав. Даже для него это было слишком. Обычно он проранивал хоть один неловкий вопрос по пути. А тут молчок. Единственное, был хорошо заметен его тремор перед ответственным заданием. Он как всегда боялся все испортить, посему настороженно следил за всем и был наготове.
— Все. Маскировка! — скомандовала я. — Подлетаем.
Мы быстро обернулись случайными понями и приземлились неподалеку от довольно большого красного понячего строения, которое у поней называлось школой. Некоторое время мы, почти застыв на месте, стояли и тупились на это здание. Никто не решался заговорить первым.
— Ну что, Дрим, ты договорился с этой учительницей? — спросила я, наконец.
— Ты знаешь, Дерп… — замялся Дрим.
— Только не начинай! — пресекла я его. — Только не говори, что перед самым заданием у нас не все готово?!
— Я, правда, не знаю. Я долго с ней разговаривал, убеждал ее, вроде бы все сделал, как ты и сказала, — он снова замялся. — В общем, она сказала, что подумает.
— Знаешь, у поней есть поговорка, — начала я поучительно. — Если хочешь сделать хорошо, сделай это сам! — проговорила я, подняв наставительно копыто.
Все переглянулись, а я пошла вперед.
— Дерп, твои глаза! — кинул мне вслед Даркстар.
— Знаю, — не повернувшись, уверено выдала я. — Это временная роль. Она ничего не скажет никому, — и уже перед самой постройкой добавила негромко, но так, чтобы все наши услышали: — В большие роли мне пока вступать рано. А вы ждите здесь.
Я зашла внутрь. Даже не знаю, как и описать. Рай, не рай? Столько мелких жеребят! От всех любовью так и тянет. Сюда бы с другим заданием завалиться, так не дадут же, не пустят. С одной стороны это просто манна понячья, но с другой представьте себе свое самое любимое блюдо, когда вы голодны настолько, что еле можете летать, и когда этим любимым блюдом крутят у вас перед носом, но не дают попробовать… Нет, это все же больше ад, чем рай.
— Постой! — остановила я первого попавшегося жеребенка. — Где твоя учительница?
Жеребенок удивленно наградил меня странным взглядом, после чего нехотя ответил:
— Вот там, — и указал копытом на дверь.
Я, не мешкая отпустила мелюзгу, и стремительно и без стука вошла в дверь. За столом сидела молоденькая учительница, явно недавно здесь работающая.
— Вам кого? — деловито окликнула она меня, с явным желанием показаться очень занятой.
— Здравствуйте! — начала я. — Меня зовут… — я подумала. — Чемтум Райт, — сострила я, едва заметно ухмыльнувшись и не желая запариваться с новыми именами, все равно пони оборотней не знают.
— Здравствуйте, Чемтум! Чем я могу вам помочь?
Я немного подождала с ответом, напоказ оглядевшись в комнате и постаравшись придать своему виду значимость. После чего достаточно вольготно прошлась по комнате, не переставая все осматривать.
— Как давно у вас был ремонт? — вдруг поинтересовалась я.
Пони явно замялась:
— М-м, где-то пару лет назад… Еще до меня. А что такое?
Я игнорировала вопрос и продолжила разглядывать.
— Как часто вы здесь убираетесь? — не найдя ничего лучше, спросила я.
— М-м… — пони еще пуще напряглась, скривив взгляд в очевидной попытки понять, зачем я все это спрашиваю. — Как обычно, после уроков… А, а также у нас бывают субботники.
Я снова прошлась по комнате, тронув какую-то бирюльку на столе.
— Простите, можно узнать, — не выдержала учительница. — Вы кто?
Я гордо повернулась и подошла ближе, но не настолько, чтобы не казалось со стороны, что мы приятели, хоть никто на нас и не смотрел.
— Я представляю… — начала я. — Совет надсмотрщиков из Кантерлота… В общем, моей целью является надзор за образовательным процессом поней… То есть, поняшек, жеребят. Мои представители уже приходили и разговаривали с вами. Мы считаем, что вам нужно заняться большим образованием ваших учеников! — твердо закончила я.
— А, так это от вас приходили ранее, когда требовали нам ввести некий свой кружок?
— Да, это наши сотрудники, высокоуважаемые сотрудники из Кантерлота, — надменно подчеркнула я, приподняв бровь косого глаза.
— Послушайте, мисс, — начала деликатно пони.
— Миссис! — поправила я ее предосудительно, а сама хихикнула в душе.
— Извините, миссис Чемтум, а в чем, собственно, проблема? Наши жеребята прекрасно общаются друг с другом, у нас есть увеселительные мероприятия, очень много разных игр и турников во дворе. Я так поняла, вам нужен некий кружок для каких-то знакомств, не так ли?
— Извините, с кем я говорю? — выждав некоторую паузу, вдруг спросила я.
— Простите? — не поняла вопроса пони.
— Вы кто? — задала я кальку ее же вопроса раньше так эмоционально удивленно и гордолюбиво, что не будь я сама собой, другой бы на моем месте давно бы рассмеялся и впился бы ей в горло, ну почти, высосав всю любовь.
— Ой, извините, — заробела пони. — Я и забылась представиться. Я Чирили, учитель младших классов понивилльской средней школы.
Я замолкла и стала выжидательно молчать, напрягая обстановку. Учительница неловко водила туда-сюда взглядом. Наконец, пони не выдержала и продолжила сама:
— Я на этой работе совсем недавно. Я тут еще многого не знаю. Но я уверена, — попыталась она убедительно оправдаться. — Что наша школа образцово-показательная, и мы ни в чем не ударим в грязь мордой… — после чего напряженно улыбнулась, негромко хмыкнула, как будто поперхнулась и вздохнула.
Отлично, клиент готов! Теперь можно приступать к делу.
— Послушайте, — тут я подошла к пони максимально близко, как будто к старой приятельнице, с которой не виделась многие годы. — Давайте на чистоту. Нам нужна всего-лишь одна комната в вашем заведении. Одна. Ни две, ни три, а одна уединенная комната. Для своих нужд. Для кружка знакомств, клуба знакомств. Где мы будем знакомить детей из разных районов и даже городов. Там будут игры, мероприятия… В общем, чем там дети увлекаются, — я закатила глаза. — Неважно. Главное, что это не займет много времени. Мы будем приходить в свободное от учебы время.
— Ну, я даже не знаю… Директор школы мне ни о чем таком не говорила. Ее сейчас нет, так что…
— Это на самом деле простая формальность, — зашла я с другой стороны. — У меня просто приказ. Вы ведь знаете, как это бывает. Выдали указ, значит, надо сделать. Соблюсти все бумажки и распоряжения начальства сверху, — наставительно сделала упор я в конце. — Мне дали распоряжения, значит, надо их выполнять.
Пони замолкла. Причем надолго, потупив взгляд в копыта. Какая упрямая зараза! Чего ей стоит-то? Опа, третий раз на стол смотрит. На бирку смотрит, учительскую. Так-так-так, не, это не пойдет. У нас-то никаких бирок нет.
— Послушайте, — снова приблизилась я так, чтобы загородить обзор учительского стола. — Т.к. я кроме всего и надсмотрщик за образовательными центрами, докладываю о готовности учебных заведений и все такое… То, я могу сказать, что… — я напоказ подумала, еще раз закатив взгляд к потолку. — У вас нет никаких замечаний и ваше учебное заведение в отличной форме, — я убедительно посмотрела на пони.
Учительница металась взглядом и наконец, выдохнув, сдалась. Ну, прям как от тела отрывают, в самом деле!
— Ладно! Есть один класс, небольшой. Мы там не занимаемся, он больше используется под кладовую. Заходите туда, прямо и направо по коридору, — не успела она договорить, как я уже закрывала за собой дверь. — Только ничего там не меняйся! Не поломайте инвентарь! Соблюдайте график и… и…
— Да-да! — сказала я не глядя. — Все будем соблюдать. Не поломаем ни график, ни инвентарь… и… — я вышла во двор, нашла своих и свистнула им, кивнув, когда они насторожились.
Мы молча прошлись по коридору, страстно оглядывая детей, стараясь особо не заглядываться, и быстро зашли в нужную комнату.
— Так, хорошо! Это подойдет! — наспех оглядев класс, заключила я. — Теперь быстро! Указатель повесь! — скомандовала я Дримрайту, который уже выходил обратно в коридор. — Дарк, сядь там! — указала я на сиденье. — Гордакс, там! — и Гордакс получил свое место.
— А ты где будешь? — умиленно вдруг полюбопытствовал Гордакс.
— Не твое дело! — огрызнулась я, потом снисходительно озвучила: — Мне здесь быть не в тему. Я на подхвате.
— Дерп, правда, зачем это все? — не унимался Даркстар. — Это просто пустое дело! Да пришлите ей письмо, поддельное, что ей отказано быть вандерболтом и все дела!
— Дело не только в вандерболтах! Дело еще и в другой профессии, которую она должна заполучить. Более того, — тут вошел Дрим и я опомнилась. — Дримрайт, сколько до прихода?
— Ориентировочно минут пятнадцать. Если все будет по плану, — ответил Дрим.
— Повторим еще раз все. Значит, она приходит, далее, Даркстар?
— Я сижу молча, ненавязчиво перебираю письма в отдельную стопку.
— Где письма?! — строго спросила я.
— Да вот они, вот! — подбежал Дримрайт.
— Быстрее, мы должны быть полностью готовы, — не унималась я. — Дримрайт?
— Я непринужденно сижу в сторонке, смотрю в окно. На малейший вопрос отвечаю максимально деликатно и приветливо, дружелюбно. Чуть что, выдаю любое попавшееся письмо.
— Гордакс?
— Я выхожу за пять минут в коридор… М-м, в туалет… — Гордакс замялся и как будто побледнел, если бы это было возможно. — Понячий туалет, конечно.
— Нет, туалет для оборотней, — съязвил Даркстар и все, кроме меня усмехнулись.
— Потом я, — продолжил, все более робея, Гордакс, — выжидаю прихода цели. Далее… жду 5 минут и захожу… Ненавязчиво захожу. Выбираю письма и рекомендую одно из них. Вот это, — он указал на письмо.
— Значит так, все должно быть максимально естественно и не…
— Ненавязчиво, — повторили за мной все, кроме Гордакса.
Я вздохнула и еще раз все оглядела. Провалов мне тут только не хватает. Но вроде бы все было готово.
— Более того, — продолжила я. — Профессия эта должна быть выбрана самой целью, — наставительно поглядела я на Даркстара. — Самим объектом. Ею самой! Как будто самой!
Я еще что-то рассказывала Дарку, когда Гордокс уже уходил в понячий туалет. На удивление, время быстро прошло.
— Да понял я, понял, — наконец-то согласился Дарк.
— Все, — заключила я. — Готовность номер один. Работаем, — и мы вдруг все превратились в самых обыкновенных и скучных пони, напоминающих лично мне больше каких-то аутистов.
Не знаю, есть ли такие пони или нет. Но выглядело со стороны это действительно странно, мило, возможно, и вправду ненавязчиво, с чистыми, неподдельными, но одновременно отчего-то неестественными улыбками, и все-таки очень странно. Все молчали. Молчали и улыбались. Кто-то перебирал письма, разбросанные вразнобой на столе, кто-то не спеша постукивал копытом по чему попало, кто-то, как, например, я, ничего не делал.
Вскоре послышались тихие шаги.
— Дерп! — тихо окликнул меня Дарк.
— Знаю, — тихо ответила я и быстро сменила облик на муху, отлетев подальше.
Дверь отворилась и на пороге показалась старая пегаска и наш наблюдаемый объект.
— Это здесь? — пропищал маленький голосок.
— Да, малышка, — ответила ее бабушка. — Ступай смелее! — и пегаска едва заметно подтолкнула мелкую пони вперед.
Они неспеша вошли в комнату и подошли к столу с разбросанными по нему разноцветными письмами.
— Это так не справедливо, переться обратно в школу после того, как только что с нее пришла, — проворчала маленькая пони.
Ее бабушка на миг растерялась, быстро оглядев каждого из нас, даже меня, сидевшую на верху ближайшего шкафа.
— Деточка, мы же договорились, что это тебе пойдет на пользу, — нашлась бабуля. — К тому же это очень интересно, переписываться с друзьями.
— Знаю. Ладно-ладно, — согласилась мелкая.
— Не возвращаться же нам обратно, раз уже пришли, — продолжала бабушка.
— Ага, — и маленькая пегаска с любопытством стала разглядывать письма.
Ее заинтересовало одно письмо, и она взяла его и развернула. Прочитав, она вернула его назад на стол. Мы снова переглянулись. Так продолжалось некоторое время. После очередного вернувшегося письма старая пони решила подсказать:
— Может, почитаешь вот это письмо? Оно бирюзовое, — и пегаска указала на письмо, лежавшее на уголке стола. — Наверняка пони, написавший его, имеет такую же расцветку.
Вскоре дверь снова скрипнула, и в класс вошел другой маленький пони. Это был Гордакс. Он кротко подошел к столу и также стал разглядывать письма. Наш объект не обратила на него никакого внимания. Но не успел Гордакс даже притронуться к какому-либо письму, как в класс зашел еще один жеребенок и совершенно свободно и вольготно поскакал к нам. Мы снова настороженно переглянулись. Он, особо не думая, смело схватил первое попавшееся письмо и помчался прочь.
Гордакс едва заметно пожал плечами, глядя на нас. Наш объект проводила взглядом этого сорванца и взяла предложенное ей письмо от бабушки. Но, наспех прочитав, отложила его в сторону. Гордакс тоже взял себе письмо и долго стал вчитываться в него. Потом напоказ сложил и также отложил на стол. Эта катавасия продолжалась еще какое-то время.
В итоге Гордакс, после очередного письма, звучно усмехнулся и изрек негромкое:
— Ну, дают! — и снова положил письмо, но поближе к нашему объекту.
Малая пони посмотрела на это письмо и явно заприметила его.
