Тао Янмин покачал головой:
— Уж слишком ты их избаловал. Конечно, Янмэй неглупая девушка, но сейчас её поведение никак нельзя назвать безупречным. Она дружна с Ли Сюин, и потому, как старшая, должна стать более ответственной и рассудительной, чтобы не подавать дурного примера. Понимаю: она твоя родная сестра, но учись вести детей шаг за шагом12.
— Возможно, я и правда избаловал её, — с лёгкой задумчивостью ответил Ши Юаньчжун, смотря куда-то в сторону, — но в нашей семье А-Мэй — любимый ребёнок. Я бы многое мог отдать за счастье своей сестры, даже такой шумной и непослушной.
***
Тем временем Ши Янмэй, выпустив с добрый десяток стрел, упорно продолжала своё стремление к идеалу, но, как назло, ни один её выстрел не попал «в яблочко». Ли Сюин, впрочем, была бы рада и такому результату — её стрелы вовсе не долетали до мишени; лишь две-три из них одиноко торчали где-то на краю щита.
Из всех учеников пока что только Чжу Лин мог похвастаться достижениями. Он умел стрелять из лука и неплохо справлялся с задачей, на зависть своим шимэй попав в красный круг целых два раза.
Когда третья стрела Чжу Лина оказалась в центре пресловутого круга, в Ши Янмэй взыграл дух соперничества. Разгорячившись, девочка с силой натянула тетиву, и, встав точно так же, как лучник на поблёкшем от времени свитке из библиотеки, резко отпустила её. Стрела послушно взвилась в воздух...и со свистом перелетела через стену, упав далеко за пределами внешнего двора.
В этот раз её полёт сопровождался разочарованным стоном Ши Янмэй, которая из-за очередного промаха растеряла остатки энтузиазма — в отличие от Ли Сюин. Та посчитала выстрел весьма эффектным и восторженно запрыгала, хлопая в ладоши:
— Шицзе13, научи меня так же!
— Шимэй, не расстраивайся, я принесу!
Чжу Лин ободряюще улыбнулся насупившейся девочке, и, не потрудившись открыть ворота, перемахнул через стену — добывать стрелу.
— Отличный выстрел, А-Мэй! А ты, Чжу Лин, не сломай ноги! — со смехом выкрикнул Фэн Сяньцзян. — До чего неугомонный мальчишка!
По-свойски хлопнув по плечу вернувшегося Ши Юаньчжуна, он широко улыбнулся ему:
— Знаешь, Юань-гэ, я был почти таким же, когда жил с кланом Ли — совершенно не мог усидеть на месте и всё рвался кому-то помогать...
— Ты так думаешь? — прозвучало где-то за спиной.
Фэн Сяньцзян едва не подпрыгнул от неожиданности, и, круто развернувшись, впился сердитым взглядом в девушку, изящно обмахивающуюся веером. Как и следовало ожидать, это была Ли Хэйсинь — красивая молодая госпожа родом из Юйшаня, племянница главы клана Ли. Давняя подруга Ши Юаньчжуна и Фэн Сяньцзяна, она внесла большой вклад в восстановление Байхэюаня, а потом и вовсе переехала туда со своей младшей сестрой — Ли Сюин.
Для того, чтобы стать приглашёнными учениками едва зародившегося клана, две молодые госпожи Ли покинули свой дом без разрешения, чем ожидаемо вызвали гнев семьи. Ещё бы: незамужняя девушка, прихватив ребёнка, под предлогом помощи отправилась жить с молодыми людьми, а на приказ вернуться ответила категоричным отказом. Ли Хэйсинь с детства обладала бурным нравом и не боялась отстаивать своё мнение, но и подозрения клана Ли оказались напрасными — она всегда была лишь подругой, почти сестрой, и вела себя соответствующе.
— Хэйсинь! Подкрадываешься, словно наёмный убийца. Я даже не слышал, как ты пришла.
— Я не подкрадывалась. Просто кое-кто слишком громко болтает, — иронично улыбнулась Ли Хэйсинь. — Подойди сюда целый полк — ты бы и его не услышал.
— Да ты одна похуже целого полка будешь, — чуть слышно проворчал Фэн Сяньцзян.
Игнорируя столь «лестное» замечание, Ли Хэйсинь одним движением сложила веер и встала напротив молодых господ, пристально их разглядывая. Фэн Сяньцзян не удержался и тут же съязвил:
— Что, хороши, да?
— Даже если ты и хорош, Фэн Сяньцзян, — не осталась в долгу Ли Хэйсинь, — хвастовство тебя нисколько не украшает. Неужели мне стоит напомнить, каким ты был в клане Ли?
Едва услышав это, Фэн Сяньцзян сложил руки на груди и как можно демонстративнее закатил глаза, пытаясь выразить недовольство пополам с возмущением:
— Началось...
Ли Хэйсинь, тем временем, продолжала:
— Гэгэ ты можешь рассказывать любые сказки, но я-то прекрасно помню, как всё начиналось. Первые дни в Юйшане ты не проронил ни слова, не ел, не пил, и вёл себя так, словно мы пленили тебя, зато потом с лихвой наверстал упущенное.
— Ты же прекрасно знаешь, что я тогда пережил!
— Знаю, но это нисколько не оправдывает твоего поведения в течение целых трёх лет! — сжав веер, возмутилась девушка. — К чему было задираться и лупить меня? Мало того, что ты бездельничал, так ещё и умудрялся чуть ли не каждый день с кем-то ссориться или что-то ломать.
— Не бездельничал, а занимался другими, не менее важными делами, — назидательно поднял палец Фэн Сяньцзян. — Иначе я бы не превосходил половину своих сверстников в боевых искусствах. Кстати, что ты там говорила про «задираться и лупить»? Ведь сама же была совершенно несносным ребёнком и колотила меня почём зря! Ещё предстоит выяснить, кто из нас пострадавший.
— Зато ты сбежал, прихватив мои конфеты и меч, который тебе сковали по приказу дяди, — припечатала Ли Хэйсинь.
Фэн Сяньцзян разочарованно вздохнул:
— Хэйсинь, порой мне кажется, что главная цель твоей жизни — разрушить мой героический ореол до основания. Неужели нельзя было хоть немного подыграть? Вот поймаю тебя и надеру уши!
— Тронешь хоть пальцем — пощады не жди! — звонко воскликнула Ли Хэйсинь, на всякий случай всё же отбегая на безопасное расстояние. — Лучше тебе не рисковать своим красивым лицом.
— А тебе — не болтать своим длинным языком!
— Ну уж нет! Пусть гэгэ знает, каков ты на самом деле!
— Достаточно споров, — со смехом откликнулся Ши Юаньчжун и покачал головой. — Сейчас я словно вернулся в те годы, когда вы были детьми и ждали любой причины, чтобы вцепиться друг другу в волосы или оттаскать за уши.
— Я всего лишь хотела, чтобы ты не заблуждался на его счёт, — пожаловалась Ли Хэйсинь. — Такой плут горазд пускать пыль в глаза, а на деле только и может, что язвить и пререкаться.
— Но в этот раз пререкаться начала ты, — не преминул вставить Фэн Сяньцзян, и, догнав девушку, в отместку дёрнул её за прядь волос — да так, что вся причёска развалилась.
Ши Юаньчжун прыснул. Эти двое и правда вели себя как непослушные дети, несмотря на то, что внешне казались совершенно взрослыми. Однако, если вовремя не пресечь их потасовку, дело может кончиться слезами, ибо ни один, ни другой не знает чувства меры.
— Сюйчжи, хватит обижать нашу шимэй, — предупредил его Ши Юаньчжун. — И верни ей шпильку, я всё видел.
Красивая шпилька с яшмовым цветком, выпавшая из причёски девушки, тут же появилась в руках Фэн Сяньцзяна. Он попытался было водрузить её на место, но Ли Хэйсинь увернулась и гневно выхватила украшение, прожигая обидчика взглядом.
— И что опять я сделал не так?..
— Ты!..
Ли Хэйсинь уже была готова разразиться гневной тирадой, но замолчала, когда Ши Юаньчжун мягко взял её под руку. Меньше всего ему хотелось продолжения ссоры, потому пришлось в очередной раз примерять на себя роль посредника и остужать буйные головы.
— Шимэй, сейчас младшие ученики стреляют из лука. Хочешь проверить, как у них дела? Твоя сестра тоже там.
— Конечно, конечно... — устало кивнула Ли Хэйсинь, наспех скручивая узел на затылке. — Извини за это, гэгэ. Временами мне трудно сдерживать гнев.
— Я понимаю, но, всё же, давайте оставим упрёки и спокойно прогуляемся вместе? Сюйчжи, ты тоже идёшь. Не забывай о своём обещании Чжу Лину.
— Точно, — спохватился Фэн Сяньцзян. — Тогда вперёд и... Хэйсинь, если будешь показывать язык — он у тебя отвалится.
— Ну, у тебя же не отвалился.
...
1 «Пение иволги, щебетание ласточки» — образно о вкрадчивом и плавном звучании речи женщины.
2 Здесь подразумевается ци — жизненная энергия, существующая во всех вещах. Совершенствование ци — важная тема в жанрах уся и сянься.
3 Меридианы — сеть сосудов/каналов тела, по которым движется ци — как кровеносные сосуды, но с ци вместо крови.
4 Прогонка (циркуляция) ци — особый метод управления ци, помогающий восстановить силы, очистить ци или укрепить каналы.
5 Шиди — буквально «младший брат в клане»; используется для уважительного обращения к младшему соученику.
6 Шимэй — буквально: «младшая сестра в клане»; используется для уважительного обращения к младшей соученице.
7 Аньвэй — утешение.
8 Хуан Байцзя «Способы стрельбы из лука Чжэннаня».
9 Даньтянь — место хранения жизненной энергии ци. Согласно даосской теории, всего их три: нижний (в районе пупка), отвечающий за здоровье человека и его физическую силу, средний (чуть выше солнечного сплетения), управляющий эмоциональной сферой, и верхний (внутри полости черепа), отвечающий за интеллектуальные способности и интуицию. В боевых искусствах развивается преимущественно нижний даньтянь, необходимый для выполнения базовых приемов и концентрации внутренней силы.
10 Стандартная дистанция для начинающих.
11 Легенда о лучнике И — один из знаменитейших китайских мифов о борце с чудовищами, сбившем из лука девять солнц, угрожавших погубить всё живое на Земле.
12 «Стремиться вести (за собой) шаг за шагом» — постепенно углублять знания учащихся; терпеливое и искусное обучение (воспитание, преподавание).
13 Шицзе — буквально: «старшая сестра в клане»; используется для уважительного обращения к старшей соученице.
Глава 4. Вырастая вместе, будем делить радости и невзгоды
Вернувшись во двор, старшие заклинатели ожидаемо застали там непреклонного — как и всегда — учителя и изрядно подуставшую молодёжь. Впрочем, Чжу Лин пока что держался довольно бодро, зато непривыкшие к постоянным нагрузкам девочки совсем сникли и стреляли через силу, постоянно отвлекаясь и перешёптываясь.
— У меня руки болят, — пожаловалась Ли Сюин. — И вообще: я есть хочу.
— Я тоже, — тоскливо протянула Ши Янмэй. — Зря мы не позавтракали. Теперь придётся терпеть до самого обеда.
Добросердечный Чжу Лин, краем уха услышав это голодное сетование, тихо подозвал девочек к себе:
— У меня осталась булочка с завтрака. И немного орехов.
— Давай сюда!
Белая паровая булочка и горсть орехов были уничтожены в один миг — Чжу Лину только и оставалось, что с улыбкой наблюдать, как младшие ученицы расправляются с остатками его нехитрого завтрака.
— Шисюн такой хороший, — с полным ртом хлеба пробормотала Ли Сюин. Ши Янмэй хихикнула и смахнула крошки с её носа.
Всё это время Тао Янмин, сложив руки на груди, терпеливо ждал, когда ученики наконец вспомнят о прерванном занятии. Судя по всему, делать они этого не собирались, и учитель выразительно кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Не хотелось бы прерывать вашу милую трапезу, но, боюсь, если я этого не сделаю, придётся лишить обеда всех вас, включая Чжу Лина. Сейчас я не давал позволения отдыхать.
«Какой же учитель ворчун», — одновременно подумали девочки. Перспектива остаться без обеда их совсем не прельщала, поэтому, торопливо закончив со своим перекусом, Ши Янмэй и Ли Сюин нехотя подняли тренировочное оружие. Чжу Лин последовал их примеру, и в воздухе снова засвистели стрелы.
— Учитель Тао, — позвал Фэн Сяньцзян. — Могу я ненадолго украсть у вас Чжу Лина? Вчера я обещал разучить с ним несколько приёмов ближнего боя.
Тао Янмин немного подумал и утвердительно кивнул:
— Можете приступать. Чжу Лин неплохо проявил себя в стрельбе из лука, поэтому на сегодня я его отпускаю.
На этих словах собиравшая стрелы Ши Янмэй тут же высунулась из-за мишени:
— А нас?
— Вас, юные госпожи, — невозмутимо продолжил учитель, — я попрошу остаться, и если услышу хоть слово, не относящееся к занятию — буду рад наблюдать за уборкой в библиотеке. Несколько десятков книг уже давно ждут починки и сортировки.
— Ой, не надо! — пискнула Ли Сюин, больше всего на свете не любившая скучные занятия вроде уборки или заучивания правил. Часу возни с книгами она бы не раздумывая предпочла три часа стрельбы из лука.
— Тогда продолжайте в том же духе, и ваши старания будут вознаграждены.
— Легко сказать — «будут вознаграждены», — буркнула куда-то в сторону Ши Янмэй и, вздохнув, помахала Чжу Лину. — Удачи, шисюн! Ты справишься!
— Да, шисюн, удачи! — подхватила её подруга.
Чжу Лин был до ужаса заинтригован и вместе с тем немного нервничал — ведь если из лука он стрелял достаточно сносно и даже успел сходить с ним на охоту, то меч держал в руках всего несколько раз, когда остановившийся в деревне Чуньси знатный господин от скуки решил дать местной ребятне пару уроков фехтования. Пусть тогда Чжу Лин оказался в числе лучших, назвать это полноценным обучением было нельзя, да и минувшие годы напрочь стёрли из памяти любые наставления, так что теперь ему всё равно придётся начинать заново.
— С такой-то поддержкой дело точно пойдёт на лад, — усмехнулся Фэн Сяньцзян. — Надеюсь, за время занятия ты не слишком утомился? Если так, то будет разумнее перенести нашу тренировку на следующий день.
— Нет-нет, нисколько! — замотал головой Чжу Лин. — Я готов начинать!
— Тогда держи.
И в руки юноши полетел убранный в ножны ученический меч. Ловко подхватив, Чжу Лин вытащил его из ножен и не смог сдержать улыбки. Новенький клинок весело сверкал в лучах солнца, а рукоять так хорошо легла в ладонь, что Чжу Лину показалось, будто он знаком с этим мечом уже целую вечность. С выбором оружия его шисюн явно не прогадал.
— Поскольку своего меча у тебя ещё нет, — продолжил Фэн Сяньцзян, — будешь тренироваться с этим. Он немного короче и легче обычного, но правильная техника для тебя куда важнее, чем грубая сила.
— Спасибо, — благодарно склонил голову младший ученик. — Меч и правда замечательный.
Фэн Сяньцзян был готов раздуться от гордости.
— Можешь не благодарить, — с важным видом ответил он. — Итак, приступим. Прежде всего я хочу узнать, как у тебя обстоят дела с использованием духовных сил?
Чжу Лин промолчал. С использованием духовных сил у него было, мягко говоря, не очень — едва ли лучше, чем у малышки Ли Сюин.
— Так, понятно, — заключил Фэн Сяньцзян. — Тогда это мы оставим на потом, а сейчас начнём с самых азов. В первую очередь ты должен научиться правильно держать меч. То, как ты делаешь это сейчас, никуда не годится. Смотри-ка…
Выбрав собственный меч в качестве наглядного пособия, Фэн Сяньцзян привычно перехватил его рукоять левой рукой и расположил так, что большой палец сомкнутой ладони оказался направленным вверх.
— Какой рукой ты будешь держать меч, А-Лин?
— Правой.
— Тогда разверни ладонь в левую сторону и направь большой палец вверх — как я. Лезвие держи вертикально. Эта хватка называется «шунба» — одна из самых удобных, но не единственно верная, поэтому в будущем старайся не зацикливаться на ней.
— Ладонь влево… большой палец вверх… шунба… — сосредоточенно повторил Чжу Лин, переставляя пальцы должным образом. От волнения его руки начали мелко подрагивать, и юноша покрепче сжал эфес меча, чтобы скрыть то, как сильно он переживает.