Она съежилась и заплакала от ненависти к нему и отвращения к самой себе. Мужчина попытался обнять ее сзади, но Наама вырвалась.
— Ненавижу, — с отчаянием прошептала она.
— Я знаю, — показалось? Или в его голосе действительно прозвучала боль? — Знаю.
Белоснежное здание Грейторн Холл, выстроенное в позднеимперском стиле с большим количеством колонн, позолоты, лепки и статуй показалось Тасе излишне вычурным и пафосным. Но все же невозможно было отрицать — владение ди Небиросов производило впечатления.
Она рассматривала поместье, пока “Циклоп”, свернув с основной дороги, спускался в долину. Особняк, больше похожий на дворец, мелкие павильоны, пристройки и флигели. Вытянутое здание конюшен, подстриженные в форме шаров и кубов кусты, площадка для гольфа.
Тася поежилась. Чужое богатство подавляло. Пока они с Мэлом жили в городе, в их общей квартире на крыше небоскреба, девушка умудрилась позабыть о пропасти, разделявшей их. Помнила, что Мэл происходит из второго по богатству и знатности рода в империи, но как-то не придавала этому значения. В конце концов она тоже не была нищей, три миллиона золотых, авансом полученных от императора за будущих детей, добавлял уверенности в себе.
Глядя на Грейторн Холл, Тася вдруг поняла, что ее три миллиона для ди Небироса — так, мелочь, которую можно потратить на карманные расходы. В глазах высшего общества, к которому принадлежал Армеллин ди Небирос, Таисия Блэквуд относилась к беднякам.
“Циклоп” проехал по липовой аллее и вырулил на заасфальтированную площадку перед подземной парковкой. Демон помог выйти Тасе из машины и кивком головы приветствовал беззвучно возникшего человека в черной с золотом форме.
— Добро пожаловать домой, сэр.
— Где нас поселили, Дэнксон?
— По приказу господина для вас и вашей спутницы были подготовлены розовые покои.
— Хорошо, — он протянул ключ-камень от машины слуге. — Распорядись, чтобы наши вещи доставили, как можно скорее.
Тася уже было открыла рот, чтобы возразить, что в состоянии докатить чемодан сама — он же на колесиках. Но промолчала. Чужой дом, чужие правила.
Всю дорогу до особняка девушка подмечала перемены, которые произошли и продолжали происходить в ее мужчине. Лицо стало суше и строже, глаза сузились. В движениях, повадках и голосе появилась жесткость и надменность, делавшая Мэла неуловимо похожим на отца. Только белых лайковых перчаток не хватало для завершения образа высокомерного аристократа.
Розовые покои оказались просторными комнатами на втором этаже. Две спальни, каждая снабжена ванной, похожей на небольшой бассейн, и общая гостиная. Окна выходили на розарий. Должно быть, поэтому покои так назвали, сама обстановка, выполненная в приглушенных синих тонах не содержала и намека на розовый.
Не успела Тася толком осмотреть комнаты, как появился слуга, с их чемоданом, а сразу за ним в дверь постучала горничная, передавая приглашение от хозяина присоединиться к фуршету во внутреннем дворе.
— Будем через двадцать минут, — ответил Мэл, и Тася тихонько вздохнула. Она уже жалела, что настояла на своем присутствии. Грейторн Холл лишал уверенности в себе, словно доказывал своим существованием, что Тася и все ее скромные достижения ничего не стоят и никому не интересны.
Еще меньше девушке нравились перемены, которые она наблюдала в Армеллине. Этот высокомерный незнакомец рядом не был Мэлом, ее Мэлом, с которым она пускала мыльные пузыри в парке два дня назад. Время словно открутилось на семь месяцев в прошлое, когда Тася была испуганной и бесправной рабыней, а мужчина рядом — равнодушным хозяином. Того и жди, что окатит презрением и скажет что-нибудь про ее манеры.
— Таисия, не витай в облаках. У нас не так много времени.
— Хорошо, — прошептала она, испытывая дурацкое желание расплакаться. Посмотрела на колечко на пальце. Его вид придал уверенности.
Коктейльное платье — черное, и внешне простенькое, но удивительно удачно подчеркивающее все плюсы ее фигуры — заставило Мэла поморщиться.
— Зачем ты его взяла?
— Потому, что оно мне нравится, — Тася одернула подол и с вызовом посмотрела на демона. Мэл еще перед отъездом предупредил ее, чтобы не брала ничего дешевле уровня “от-кутюр” и предложил докупить что-то, если требуется, но тогда она не восприняла его слова всерьез. Благодаря Мэлу, ее гардероб и так наполовину состоял из эксклюзивных пошитых вручную, вещей. Вторую половину составляли удачные модели “прет-о-порте” тех же домов мод. Такие, как это милое коктейльное платье от Леони.
— Таисия, я же предупреждал! Немедленно переоденься!
— Но у меня больше ничего нет для фуршета.
Снова захотелось разрыдаться. Никогда с тех пор как они стали встречаться Мэл не разговаривал с ней таким тоном.
Он распахнул дверцу шкафа. Осмотрел заботливо развешанные горничной вещи и выругался сквозь зубы.
— Мэл, что случилось? — спросила она, изо всех сил стараясь не выдать своих чувств. — Разве это так важно?
— Не знаю, — он тяжело вздохнул и на мгновение за надменной маской промелькнул тот, хорошо знакомый Тасе Мэл. — Может, я действительно зря нервничаю.
Нервничает? На красивом высокомерном лице читалась только скука и легкое нетерпение, а эмоции надежно скрывал фризер.
Сама Тася волновалась, но чувствовала себя вполне готовой к новым знакомствам. В конце концов, в ней уже ничего не осталось от той наивной девочки из глубинки, которой она была прошлой осенью. Она уверена в себе, прекрасно выглядит и, благодаря урокам этикета, знает, как держать себя в высшем обществе. Так чего нервничать?
— Мы можем сказать, что ты устала с дороги и плохо себя чувствуешь. На вечерний прием у тебя есть нормальное платье?
Девушка оглядела свое платье и возмущенно фыркнула. Что в нем ненормального? Очаровательное коктейльное платьице. Ткань с муаровым отливом, воланы по груди и рукавам. Короткий подол открывает соблазнительные ножки, обтянутые шелковыми чулками. Сама себе она в зеркале в нем ну о-о-очень нравилась!
— Я хорошо себя чувствую! — заявила она и взяла Мэла под руку. — Пойдем, двадцать минут почти истекли.
Спустившись по широкой мраморной лестнице во внутренний двор, Тася немного опешила. Она не ожидала, что здесь будет столько людей.
То есть, не людей. Демонов. Изредка в толпе мелькали оборотни и вампиры — тоже изысканно одетые, словно сошедшие с обложки модного журнала. На выставленных вдоль стены жаровнях слуги жарили барбекю. Другие слуги разносили меж гостями насаженные на шпажки крохотные закуски, коктейли и легкие вина. На террасе второго этажа расположился небольшой джазовый оркестр и играл что-то ненавязчивое, но приятное.
Можно было даже не вглядываться, чтобы сказать: на приеме собралось все высшее обществе страны. Тася узнала начальника криминального управления — его портрет часто печатали в газетах. С ним флиртовала популярная певичка. Политики, финансисты, артисты и просто светские бездельники — все они приехали сюда ради Мэла. Ее Мэла.
Ее ли? Тася мечтала войти в эту часть его жизни, но, заглянув в нее, почувствовала панику. Все это было слишком. Слишком богатым. Слишком серьезным и важным. Слишком давящим. В этой толпе разряженных и влиятельных людей сироте Таисии Блэквуд не было места.
Появление Мэла и Таси не укрылось от хозяина дома. По его сигналу оркестр замолчал — так резко, что от этого стало тревожно. Демон снял с подноса в руках проходившего мимо слуги бокал и постучал по краю ложечкой, привлекая внимание гостей.
— Дамы и господа, хочу представить. Мой сын Армеллин ди Небирос — многим из вас он уже знаком. И его невеста Таисия Блэквуд.
Гости повернулись и как по команде уставились на Тасю. В это мгновение, ощущая на себе внимательные, насмешливые или чуть пренебрежительные взгляды, она остро пожалела, что не приняла всерьез слова Мэла насчет платья.
Пауза все тянулась и тянулась. Тася словно взглянула на себя глазами собравшихся и увидела ничего не представляющую из себя человечку. Без имени, без связей, без денег. Разве что хорошенькую.
Демон чуть сжал ее руку повыше локтя, как бы говоря: “Не бойся, я с тобой”, приветствовал гостей коротким кивком и дал сигнал оркестру продолжать.
Возобновились разговоры, послышался смех. Мэла немедленно окружила толпа гостей, жаждавших пообщаться с виновником торжества. Не успела Тася толком опомниться, как осталась одна.
— Привет, — вынырнувшая из толпы демоница одарила Тасю ослепительной улыбкой. Девушка залюбовалась — так хороша была незнакомка. Сочетание темной кожи, янтарных глаз и немного экзотических черт лица невольно притягивало взгляд. Природные данные умело подчеркивал почти незаметный макияж и очень смелое белое платье на тонких бретельках, почти не скрывающее невероятных ног.
Держалась девица с царственным самодовольством. Мол, красива. И сама прекрасно знаю об этом.
— Я Лилит ди Бальтазо, — представилась демоница. И сделала паузу, словно ожидала реакции на свое имя.
— М-м-м, очень приятно, — неуверенно отозвалась Тася. Память упорно молчала, отказываясь подсказать, чем знаменита темнокожая незнакомка. Актриса? Политик? Может, председатель благотворительного фонда?
Тася даже разозлилась на себя. Она знала, что едет на прием в высшее общество, но не удосужилась расспросить Мэла о гостях и прочесть несколько газетных статей. О чем она думала? Что прием у ди Небиросов будет похож на студенческие вечеринки?
— Как тебе Грейторн Холл? — светским тоном продолжала демоница.
— Пока не поняла. Здесь все такое… — девушка замолчала, не найдя верного слова, чтобы описать давящее и неуютное великолепие поместья. — Такое.
— Ага, ди Небиросы знают, как жить красиво, — демоница смерила девушку взглядом. — Какое оригинальное платье.
— Спасибо, — Тася порозовела, в душе проклиная собственную глухоту. Мэл же предупреждал! Что стоило прислушаться к нему, не пришлось бы сейчас краснеть. — Оно очень удобное, и я к нему привыкла, — непонятно зачем начала оправдываться она.
— Коне-е-ечно, — понимающе протянула демоница. — Понимаю, в незнакомой обстановке хочется иметь хоть что-то старое, дешевое и надежное под рукой.
Тася поперхнулась. Ей показалось, или Лилит только что намекнула, что она одета не только в дешевку, но и в старье?
— А хочешь, я познакомлю тебя с остальными гостями, — предложила демоница с доброжелательной улыбкой.
Девушка с облегчением улыбнулась. Нет, все-таки зря она подумала про Лилит плохо. Та просто поддерживает беседу, а Тася надумала невесть что от неуверенности в себе.
— Конечно, буду очень благодарна.
— Отлично… О, Аманда, — демоница замахала рукой, привлекая внимание дамы в модных очках на пол-лица. Крашенные в ядрено-рыжий волосы дамы охватывала лиловая повязка со страусиным пером.
Дама подобралась, как хищница перед нападением, и бодрой рысью направилась к Тасе.
— Аманда Хоккер, журнал “Модная жизнь”, — представилась она, протягивая руку с тощими узловатыми пальцами.
При виде улыбки репортерши Тася невольно вздрогнула. Она не любила вампиров. И не сказать, чтобы у нее не было на то причин.
— Ах, я так счастлива познакомиться с невестой юного Армеллина, — воодушевленно защебетала дама, подхватывая девушку под локоть. — Кстати, интересное платье. Стиль наив.
— Я собиралась представить Таисию гостям, — добавила Лилит.
— Какая прекра-а-асная идея, дорогая! Просто превосходная! Да-да, мы просто обязаны это сделать, — подхватила Аманда. И потащила Тасю в толпу.
Следующие полчаса слились в невнятной мешанине имен, лиц и ни к чему не обязывающих разговоров, на протяжении которых настроение Таси опускалась все ниже, пока не упало на самое дно. Нет, никто из женщин, которым ее представили, не был груб. Но насмешливые и чуть презрительные улыбки, двусмысленные комплименты и еле ощутимое пренебрежение, которое она чем дальше, тем больше ощущала, как от гостей, так и от своих спутниц медленно и надежно уничтожали самооценку девушки.
— Это Таисия, — покровительственно поясняла Лилит, представляя ее жене губернатора округа. — Будьте с ней помягче, она совершенно не привыкла к подобному обществу. Таисия, вы откуда?
— Бреннингем.
Репортерша захихикала.
— Какое занятное название. Похоже на крем для чистки обуви.
Демоница поддержала ее слова мелодичным смехом, супруга губернатора чуть помедлила и присоединилась к веселью.
— Это на юге, возле горной гряды, — еле сдерживаясь пояснила Тася.
— Ах, эти южные провинции, — Аманда восторженно вздохнула. — Сельская пастораль, не испорченная заводами и цивилизацией. Скажите, милочка, а правда ли, что у вас в горах до сих пор моются в корытах, а улицы по ночам освещают масляными фонарями?
Отвечать на издевательский вопрос не было ни малейшего желания, но молчание могли истолковать не в ее пользу.
— Нет, у нас есть водопровод и магические кристаллы.
— Ну надо же! Как далеко дошла цивилизация.
Джаз настойчиво врывался в уши, от запаха жареного мяса слегка мутило. А может мутило от сладких и фальшивых улыбок и каверзных вопросов, на которые как ни ответишь, все равно будешь выглядеть деревенской дурочкой. Мэл был где-то далеко, его рвали на части политики и финансисты, а женское высшее общество осмотрело, взвесило Тасю и нашло ничтожной, недостойной высокого звания жены Армеллина ди Небироса. О чем ей теперь давали понять — не напрямую, но абсолютно недвусмысленно.
До окончания фуршета оставалось еще полчаса, когда Тасе невыносимо захотелось уйти. Сбежать, сославшись, например, на головную боль. Или это будет снова истолковано не в ее пользу? Должна ли она оставаться до последнего и терпеть унижение?
Все решил случай. Лилит как раз тащила ее мимо столика с выстроенной на нем пирамидкой бокалов, наполненных разноцветными коктейлями, когда что-то попало под каблук. В тот же самый момент Лилит, со смехом рассказывающая веселую историю, довольно ощутимо пихнула девушку. Тася почувствовала, как теряет равновесие, попыталась ухватиться за свою спутницу, но та как-то удивительно ловко увернулась. Вместо демоницы под рукой оказался край стола. Тася невольно толкнула его и, все же не устояв на ногах, шлепнулась. Самым плебейским образом на пятую точку.
Обмирая от стыда и ужаса, девушка услышала мелодичный звон. Пирамидка хрустальных бокалов съехала в сторону, коктейли выплеснулись разноцветными пятнами на скатерть и платье Таси. Несколько даже упали на вымощенную камнем дорожку и разбились. И главное: лица всех присутствующих на фуршете гостей снова повернулись к ней. Политики, бизнесмены, актеры и певицы разглядывали девушку, сидящую у покосившегося, залитого коктейлями столика в испорченном платье.
Тася закусила губу, испытывая почти невыносимое желание умереть. Или хотя бы переместиться куда-нибудь как можно дальше от Грейторн Холла и всех этих людей и нелюдей.
— Ах, милая, ты такая неловкая, — Лилит со смешком всплеснула руками. — И твое прекрасное платье… Вот, держи, — она выхватила у оказавшегося рядом официанта салфетку и принялась оттирать сладкие и липкие пятна с лифа.
Особого эффекта ее старания не принесли, коктейль, только сильнее размазывался, оставляя сине-зеленые разводы на коже.
“Я сейчас разрыдаюсь”, — поняла Тася. И решила, что этого никак нельзя допустить.
— Спасибо, Лилит, — высоким и звенящим голосом сказала она, решительно отпихнула руку с салфеткой и встала. — Ты права, мне нужно переодеться. Прошу извинить меня.
— Ненавижу, — с отчаянием прошептала она.
— Я знаю, — показалось? Или в его голосе действительно прозвучала боль? — Знаю.
***
Белоснежное здание Грейторн Холл, выстроенное в позднеимперском стиле с большим количеством колонн, позолоты, лепки и статуй показалось Тасе излишне вычурным и пафосным. Но все же невозможно было отрицать — владение ди Небиросов производило впечатления.
Она рассматривала поместье, пока “Циклоп”, свернув с основной дороги, спускался в долину. Особняк, больше похожий на дворец, мелкие павильоны, пристройки и флигели. Вытянутое здание конюшен, подстриженные в форме шаров и кубов кусты, площадка для гольфа.
Тася поежилась. Чужое богатство подавляло. Пока они с Мэлом жили в городе, в их общей квартире на крыше небоскреба, девушка умудрилась позабыть о пропасти, разделявшей их. Помнила, что Мэл происходит из второго по богатству и знатности рода в империи, но как-то не придавала этому значения. В конце концов она тоже не была нищей, три миллиона золотых, авансом полученных от императора за будущих детей, добавлял уверенности в себе.
Глядя на Грейторн Холл, Тася вдруг поняла, что ее три миллиона для ди Небироса — так, мелочь, которую можно потратить на карманные расходы. В глазах высшего общества, к которому принадлежал Армеллин ди Небирос, Таисия Блэквуд относилась к беднякам.
“Циклоп” проехал по липовой аллее и вырулил на заасфальтированную площадку перед подземной парковкой. Демон помог выйти Тасе из машины и кивком головы приветствовал беззвучно возникшего человека в черной с золотом форме.
— Добро пожаловать домой, сэр.
— Где нас поселили, Дэнксон?
— По приказу господина для вас и вашей спутницы были подготовлены розовые покои.
— Хорошо, — он протянул ключ-камень от машины слуге. — Распорядись, чтобы наши вещи доставили, как можно скорее.
Тася уже было открыла рот, чтобы возразить, что в состоянии докатить чемодан сама — он же на колесиках. Но промолчала. Чужой дом, чужие правила.
Всю дорогу до особняка девушка подмечала перемены, которые произошли и продолжали происходить в ее мужчине. Лицо стало суше и строже, глаза сузились. В движениях, повадках и голосе появилась жесткость и надменность, делавшая Мэла неуловимо похожим на отца. Только белых лайковых перчаток не хватало для завершения образа высокомерного аристократа.
Розовые покои оказались просторными комнатами на втором этаже. Две спальни, каждая снабжена ванной, похожей на небольшой бассейн, и общая гостиная. Окна выходили на розарий. Должно быть, поэтому покои так назвали, сама обстановка, выполненная в приглушенных синих тонах не содержала и намека на розовый.
Не успела Тася толком осмотреть комнаты, как появился слуга, с их чемоданом, а сразу за ним в дверь постучала горничная, передавая приглашение от хозяина присоединиться к фуршету во внутреннем дворе.
— Будем через двадцать минут, — ответил Мэл, и Тася тихонько вздохнула. Она уже жалела, что настояла на своем присутствии. Грейторн Холл лишал уверенности в себе, словно доказывал своим существованием, что Тася и все ее скромные достижения ничего не стоят и никому не интересны.
Еще меньше девушке нравились перемены, которые она наблюдала в Армеллине. Этот высокомерный незнакомец рядом не был Мэлом, ее Мэлом, с которым она пускала мыльные пузыри в парке два дня назад. Время словно открутилось на семь месяцев в прошлое, когда Тася была испуганной и бесправной рабыней, а мужчина рядом — равнодушным хозяином. Того и жди, что окатит презрением и скажет что-нибудь про ее манеры.
— Таисия, не витай в облаках. У нас не так много времени.
— Хорошо, — прошептала она, испытывая дурацкое желание расплакаться. Посмотрела на колечко на пальце. Его вид придал уверенности.
Коктейльное платье — черное, и внешне простенькое, но удивительно удачно подчеркивающее все плюсы ее фигуры — заставило Мэла поморщиться.
— Зачем ты его взяла?
— Потому, что оно мне нравится, — Тася одернула подол и с вызовом посмотрела на демона. Мэл еще перед отъездом предупредил ее, чтобы не брала ничего дешевле уровня “от-кутюр” и предложил докупить что-то, если требуется, но тогда она не восприняла его слова всерьез. Благодаря Мэлу, ее гардероб и так наполовину состоял из эксклюзивных пошитых вручную, вещей. Вторую половину составляли удачные модели “прет-о-порте” тех же домов мод. Такие, как это милое коктейльное платье от Леони.
— Таисия, я же предупреждал! Немедленно переоденься!
— Но у меня больше ничего нет для фуршета.
Снова захотелось разрыдаться. Никогда с тех пор как они стали встречаться Мэл не разговаривал с ней таким тоном.
Он распахнул дверцу шкафа. Осмотрел заботливо развешанные горничной вещи и выругался сквозь зубы.
— Мэл, что случилось? — спросила она, изо всех сил стараясь не выдать своих чувств. — Разве это так важно?
— Не знаю, — он тяжело вздохнул и на мгновение за надменной маской промелькнул тот, хорошо знакомый Тасе Мэл. — Может, я действительно зря нервничаю.
Нервничает? На красивом высокомерном лице читалась только скука и легкое нетерпение, а эмоции надежно скрывал фризер.
Сама Тася волновалась, но чувствовала себя вполне готовой к новым знакомствам. В конце концов, в ней уже ничего не осталось от той наивной девочки из глубинки, которой она была прошлой осенью. Она уверена в себе, прекрасно выглядит и, благодаря урокам этикета, знает, как держать себя в высшем обществе. Так чего нервничать?
— Мы можем сказать, что ты устала с дороги и плохо себя чувствуешь. На вечерний прием у тебя есть нормальное платье?
Девушка оглядела свое платье и возмущенно фыркнула. Что в нем ненормального? Очаровательное коктейльное платьице. Ткань с муаровым отливом, воланы по груди и рукавам. Короткий подол открывает соблазнительные ножки, обтянутые шелковыми чулками. Сама себе она в зеркале в нем ну о-о-очень нравилась!
— Я хорошо себя чувствую! — заявила она и взяла Мэла под руку. — Пойдем, двадцать минут почти истекли.
***
Спустившись по широкой мраморной лестнице во внутренний двор, Тася немного опешила. Она не ожидала, что здесь будет столько людей.
То есть, не людей. Демонов. Изредка в толпе мелькали оборотни и вампиры — тоже изысканно одетые, словно сошедшие с обложки модного журнала. На выставленных вдоль стены жаровнях слуги жарили барбекю. Другие слуги разносили меж гостями насаженные на шпажки крохотные закуски, коктейли и легкие вина. На террасе второго этажа расположился небольшой джазовый оркестр и играл что-то ненавязчивое, но приятное.
Можно было даже не вглядываться, чтобы сказать: на приеме собралось все высшее обществе страны. Тася узнала начальника криминального управления — его портрет часто печатали в газетах. С ним флиртовала популярная певичка. Политики, финансисты, артисты и просто светские бездельники — все они приехали сюда ради Мэла. Ее Мэла.
Ее ли? Тася мечтала войти в эту часть его жизни, но, заглянув в нее, почувствовала панику. Все это было слишком. Слишком богатым. Слишком серьезным и важным. Слишком давящим. В этой толпе разряженных и влиятельных людей сироте Таисии Блэквуд не было места.
Появление Мэла и Таси не укрылось от хозяина дома. По его сигналу оркестр замолчал — так резко, что от этого стало тревожно. Демон снял с подноса в руках проходившего мимо слуги бокал и постучал по краю ложечкой, привлекая внимание гостей.
— Дамы и господа, хочу представить. Мой сын Армеллин ди Небирос — многим из вас он уже знаком. И его невеста Таисия Блэквуд.
Гости повернулись и как по команде уставились на Тасю. В это мгновение, ощущая на себе внимательные, насмешливые или чуть пренебрежительные взгляды, она остро пожалела, что не приняла всерьез слова Мэла насчет платья.
Пауза все тянулась и тянулась. Тася словно взглянула на себя глазами собравшихся и увидела ничего не представляющую из себя человечку. Без имени, без связей, без денег. Разве что хорошенькую.
Демон чуть сжал ее руку повыше локтя, как бы говоря: “Не бойся, я с тобой”, приветствовал гостей коротким кивком и дал сигнал оркестру продолжать.
Возобновились разговоры, послышался смех. Мэла немедленно окружила толпа гостей, жаждавших пообщаться с виновником торжества. Не успела Тася толком опомниться, как осталась одна.
— Привет, — вынырнувшая из толпы демоница одарила Тасю ослепительной улыбкой. Девушка залюбовалась — так хороша была незнакомка. Сочетание темной кожи, янтарных глаз и немного экзотических черт лица невольно притягивало взгляд. Природные данные умело подчеркивал почти незаметный макияж и очень смелое белое платье на тонких бретельках, почти не скрывающее невероятных ног.
Держалась девица с царственным самодовольством. Мол, красива. И сама прекрасно знаю об этом.
— Я Лилит ди Бальтазо, — представилась демоница. И сделала паузу, словно ожидала реакции на свое имя.
— М-м-м, очень приятно, — неуверенно отозвалась Тася. Память упорно молчала, отказываясь подсказать, чем знаменита темнокожая незнакомка. Актриса? Политик? Может, председатель благотворительного фонда?
Тася даже разозлилась на себя. Она знала, что едет на прием в высшее общество, но не удосужилась расспросить Мэла о гостях и прочесть несколько газетных статей. О чем она думала? Что прием у ди Небиросов будет похож на студенческие вечеринки?
— Как тебе Грейторн Холл? — светским тоном продолжала демоница.
— Пока не поняла. Здесь все такое… — девушка замолчала, не найдя верного слова, чтобы описать давящее и неуютное великолепие поместья. — Такое.
— Ага, ди Небиросы знают, как жить красиво, — демоница смерила девушку взглядом. — Какое оригинальное платье.
— Спасибо, — Тася порозовела, в душе проклиная собственную глухоту. Мэл же предупреждал! Что стоило прислушаться к нему, не пришлось бы сейчас краснеть. — Оно очень удобное, и я к нему привыкла, — непонятно зачем начала оправдываться она.
— Коне-е-ечно, — понимающе протянула демоница. — Понимаю, в незнакомой обстановке хочется иметь хоть что-то старое, дешевое и надежное под рукой.
Тася поперхнулась. Ей показалось, или Лилит только что намекнула, что она одета не только в дешевку, но и в старье?
— А хочешь, я познакомлю тебя с остальными гостями, — предложила демоница с доброжелательной улыбкой.
Девушка с облегчением улыбнулась. Нет, все-таки зря она подумала про Лилит плохо. Та просто поддерживает беседу, а Тася надумала невесть что от неуверенности в себе.
— Конечно, буду очень благодарна.
— Отлично… О, Аманда, — демоница замахала рукой, привлекая внимание дамы в модных очках на пол-лица. Крашенные в ядрено-рыжий волосы дамы охватывала лиловая повязка со страусиным пером.
Дама подобралась, как хищница перед нападением, и бодрой рысью направилась к Тасе.
— Аманда Хоккер, журнал “Модная жизнь”, — представилась она, протягивая руку с тощими узловатыми пальцами.
При виде улыбки репортерши Тася невольно вздрогнула. Она не любила вампиров. И не сказать, чтобы у нее не было на то причин.
— Ах, я так счастлива познакомиться с невестой юного Армеллина, — воодушевленно защебетала дама, подхватывая девушку под локоть. — Кстати, интересное платье. Стиль наив.
— Я собиралась представить Таисию гостям, — добавила Лилит.
— Какая прекра-а-асная идея, дорогая! Просто превосходная! Да-да, мы просто обязаны это сделать, — подхватила Аманда. И потащила Тасю в толпу.
Следующие полчаса слились в невнятной мешанине имен, лиц и ни к чему не обязывающих разговоров, на протяжении которых настроение Таси опускалась все ниже, пока не упало на самое дно. Нет, никто из женщин, которым ее представили, не был груб. Но насмешливые и чуть презрительные улыбки, двусмысленные комплименты и еле ощутимое пренебрежение, которое она чем дальше, тем больше ощущала, как от гостей, так и от своих спутниц медленно и надежно уничтожали самооценку девушки.
— Это Таисия, — покровительственно поясняла Лилит, представляя ее жене губернатора округа. — Будьте с ней помягче, она совершенно не привыкла к подобному обществу. Таисия, вы откуда?
— Бреннингем.
Репортерша захихикала.
— Какое занятное название. Похоже на крем для чистки обуви.
Демоница поддержала ее слова мелодичным смехом, супруга губернатора чуть помедлила и присоединилась к веселью.
— Это на юге, возле горной гряды, — еле сдерживаясь пояснила Тася.
— Ах, эти южные провинции, — Аманда восторженно вздохнула. — Сельская пастораль, не испорченная заводами и цивилизацией. Скажите, милочка, а правда ли, что у вас в горах до сих пор моются в корытах, а улицы по ночам освещают масляными фонарями?
Отвечать на издевательский вопрос не было ни малейшего желания, но молчание могли истолковать не в ее пользу.
— Нет, у нас есть водопровод и магические кристаллы.
— Ну надо же! Как далеко дошла цивилизация.
Джаз настойчиво врывался в уши, от запаха жареного мяса слегка мутило. А может мутило от сладких и фальшивых улыбок и каверзных вопросов, на которые как ни ответишь, все равно будешь выглядеть деревенской дурочкой. Мэл был где-то далеко, его рвали на части политики и финансисты, а женское высшее общество осмотрело, взвесило Тасю и нашло ничтожной, недостойной высокого звания жены Армеллина ди Небироса. О чем ей теперь давали понять — не напрямую, но абсолютно недвусмысленно.
До окончания фуршета оставалось еще полчаса, когда Тасе невыносимо захотелось уйти. Сбежать, сославшись, например, на головную боль. Или это будет снова истолковано не в ее пользу? Должна ли она оставаться до последнего и терпеть унижение?
Все решил случай. Лилит как раз тащила ее мимо столика с выстроенной на нем пирамидкой бокалов, наполненных разноцветными коктейлями, когда что-то попало под каблук. В тот же самый момент Лилит, со смехом рассказывающая веселую историю, довольно ощутимо пихнула девушку. Тася почувствовала, как теряет равновесие, попыталась ухватиться за свою спутницу, но та как-то удивительно ловко увернулась. Вместо демоницы под рукой оказался край стола. Тася невольно толкнула его и, все же не устояв на ногах, шлепнулась. Самым плебейским образом на пятую точку.
Обмирая от стыда и ужаса, девушка услышала мелодичный звон. Пирамидка хрустальных бокалов съехала в сторону, коктейли выплеснулись разноцветными пятнами на скатерть и платье Таси. Несколько даже упали на вымощенную камнем дорожку и разбились. И главное: лица всех присутствующих на фуршете гостей снова повернулись к ней. Политики, бизнесмены, актеры и певицы разглядывали девушку, сидящую у покосившегося, залитого коктейлями столика в испорченном платье.
Тася закусила губу, испытывая почти невыносимое желание умереть. Или хотя бы переместиться куда-нибудь как можно дальше от Грейторн Холла и всех этих людей и нелюдей.
— Ах, милая, ты такая неловкая, — Лилит со смешком всплеснула руками. — И твое прекрасное платье… Вот, держи, — она выхватила у оказавшегося рядом официанта салфетку и принялась оттирать сладкие и липкие пятна с лифа.
Особого эффекта ее старания не принесли, коктейль, только сильнее размазывался, оставляя сине-зеленые разводы на коже.
“Я сейчас разрыдаюсь”, — поняла Тася. И решила, что этого никак нельзя допустить.
— Спасибо, Лилит, — высоким и звенящим голосом сказала она, решительно отпихнула руку с салфеткой и встала. — Ты права, мне нужно переодеться. Прошу извинить меня.