«Я жив, но сам до конца не верю, что спасся. Вальтер... — Не удержавшись, еще раз пнул оборотня, едва дотянувшись кончиком ботинка. — Подкараулил меня и перерезал горло! Хотя ты утверждал, что эта падаль не посмеет ко мне сунуться! У меня повреждены голосовые связки, яремная вена, рассечены мышцы и хрящ, задета щитовидка, кровь попала в бронхи и легкие... мне сейчас даже дышать больно!»
Карел перевел с меня на оборотня совершенно безумный взгляд.
— Я убью его...
Он уже сделал шаг в сторону валяющегося на полу перевертыша, кажется, собравшись претворить угрозу в жизнь голыми руками, но я дернул его за край халата, единственное, до чего дотянулся.
«Не отбирай у меня последнюю радость, пожалуйста, — попросил Карела. — Я поэтому и приволок его к тебе... Прикончи я оборотня на месте — а этого мне очень хотелось — вряд ли бы потом что-то кому-то доказал. К утру от моей раны останется еле заметный порез, а паскудный клан перевертышей поднимет вой до неба, что я просто так убил их чудесного и невиновного Вальтера!»
— Тебе нужны свидетели? — уточнил Киар. — И ты хочешь, чтобы некромант подтвердил, что нанесенное повреждение было смертельным?
«Тогда Вальтер не отделается чем-то вроде штрафа или исправительных работ. Знаю я суды над богатыми сыновьями и братьями влиятельных родов высокой крови — справедливость на них искать бесполезно».
— Мы можем сейчас сами сделать все по справедливости, — предложил Карел, — против моего слова никто ничего не скажет. Хочешь — убей подонка.
«И чтобы шепотков, сплетен и ненависти стало еще больше?»
— Их в любом случае прибавится. — Карел сел рядом на диван.
Я заметил, что шрамы у лорда Мертвеца все-таки есть: длинные, глубокие, выделяющиеся на бледной коже темными полосами. И их было много.
«Но никто не скажет, что я что-то скрыл или что мы учинили самосуд. Карел, пожалуйста, позови некроманта. Или я заберу тело и пойду дальше искать его самостоятельно!»
— С перерезанным горлом и огромной кровопотерей? — уточнил лорд Киар и, увидев мою решимость, закатил глаза. — Тебя по голове заодно не ударили? Ладно, ладно! Сейчас вызову Мерджима — он глава судебно-медицинского морга и лучший мастер смерти в городе. К тому же живет неподалеку, поэтому доберется быстрее кого-либо. А самое важное — ему можно доверять.
«Спасибо».
Несколько минут, пока Карел возился с настройками и дозывался спокойно спящего некроманта, я тихо завидовал набору амулетов Киара. Браслет — это ведь так удобно! Почему я об этом не подумал раньше? На моей цепочке пока найдешь нужную бусину, пока снимешь камни, висящие перед ней, пока нацепишь лишнее обратно — уже забудешь, что тебе требовалось... А так и все амулеты под рукой, и каждый можно заколоть на браслете отдельно, чтобы снять только ту бусину, которая нужна в данный момент.
Нужно сделать что-нибудь похожее.
Карел выключил амулет связи и повернулся ко мне.
— Мерджим скоро будет. Могу тебе что-то предложить? Обезболивающее? Кроветворное? Ванную, чтобы умыться?
Я прикрыл глаза и вяло махнул рукой, мол, ничего не нужно.
— Руджеро, свари кахве, — устало вздохнул Карел, — можно сразу ведро. Кериэль, ты не возражаешь, если я отойду на несколько минут? Перед подчиненным хотелось бы предстать в одежде и в более-менее адекватном виде.
А передо мной не хочется?
Я еще раз махнул рукой, показывая, что Киар может заняться своими делами.
Кажется, я задремал... или, что вероятнее, на краткое время потерял сознание. Я пришел в себя от сработавшего звонка и, пока Руджеро ходил открывать калитку, попытался ровнее сесть и придать себе независимый вид, мол, подумаешь, не такое проходили.
— Где тело? — с порога спросил некромант, даже не поздоровавшись с Карелом, допивающим третью или четвертую чашку кахве.
— Вот. — Карел уже понял, что я не собираюсь отдавать концы, а потому был почти спокоен.
— Ты же сказал, что твоему знакомому горло перерезали? — Мастер смерти удивленно уставился на меня.
«Некромант — фей? Серьезно?» Этот факт настолько поразил меня, что, не поверив собственным глазам, я вывел совершенно неуместный вопрос прямо перед мастером смерти. А фей действительно был самый типичнейший: маленький и с перламутровыми крыльями.
Я почему-то был уверен, что феи склонны только к светлой магии.
— Кериэль, познакомься, это Мерджим Алмос — один из лучших некромантов в городе, — представил фея Карел. — Мерджим...
— Знаю, — непочтительно фыркнул тот, подлетев ближе и подозрительно рассматривая меня, — про эльфа в городе не слышал только глухой, но и ему уже расписали все в подробностях!
Я сама скрытность, да.
— Вы меня разыгрываете? — Следующий косой взгляд Мерждима достался Карелу. — Судя по тому, что я вижу, остроухий с такой раной должен лежать трупом, а не демонстрировать некомпетентность в вопросах формирования магического ядра, на которое никак не влияет расовая принадлежность индивида! Если он, конечно, слышал про работу выдающегося мага…
— М-м! — попытался возразить я, но голосовые связки до конца так и не восстановились, поэтому пришлось опять писать в воздухе: «Теория профессора Барнабаса Джакаба бездоказательна! Качественная характеристика выборки его исследования ставилась под сомнение многими известными магами! Что, приятнее считать себя редким драгоценным камнем, чем уродцем-исключением?!»
Фея мои познания явно удивили, но он тут же пошел в новую атаку:
— «Известные маги» сами ставили палки в колеса прогресса, ограничивая возможности лорда Джакаба! Боялись последствий, если его теория обрастет неоспоримыми фактами!
— Эй! — повысил голос Карел. — Конечно, здорово, что вы нашли друг друга, но, Кериэль, ты просил позвать некроманта не для того, чтобы устроить околонаучный диспут в моем доме в два часа ночи!
— Прос-ссти... — Я снова попробовал произнести хоть что-то связное.
— Мерджим, осмотри лорда Квэлле, нам нужен подробный отчет, в котором ты зафиксируешь тот факт, что нанесенная рана была смертельной.
— С учетом, что господин Квэлле жив, звучит нелогично, — вздохнул фей, видимо, уже представляя, как придется хитро изворачиваться в формулировках. Но за осмотр принялся со всей скрупулезностью. — Как-то я иначе понимал словосочетание «эльфийское бессмертие». Не дергайся, остроухий, понимаю, что больно.
Мне пришлось задрать подбородок, чтобы открыть Мерджиму доступ к горлу. Кажется, из-за этого плохо стянувшиеся края раны разошлись, и снова началось кровотечение.
«Эльфийское бессмертие тут ни при чем, — сообщил я, чтобы отвлечься. — Вальтер не сразу ударил меня кинжалом. Несколько минут я пытался заговорить ему зубы всякой чепухой и заодно придумать, как спасти себе жизнь...»
Карел взял у Руджеро очередную кружку с кахве и покосился на тело оборотня. Судя по моим расчетам, парализующего заклинания хватит где-то на час-полтора.
«Рядом не было ни огня, ни воды, которыми я мог бы воспользоваться — остальными стихиями не владею на должном уровне. А применить обычные заклинания не получалось — их плетения требуют специфичных движений кистями и пальцами...»
— Поэтому-то любой, даже самый захудалый некромант уделает стихийника! — горделиво заметил Мерджим.
«Зато вы черпаете силы в собственной жизни. И потом уделанные стихийники, изображая скорбь, пьют вино на ваших поминках!»
— Увы. — С этим поспорить фей не мог.
«Когда я понял, что обычным путем спастись не выйдет, всю магию направил к шее, к тому месту, куда прижималось лезвие. Вальтер только начал перерезать мне горло, а я уже активировал исцеление. Самым главным было не допустить критической кровопотери — повреждение вены я затянул первым, и то сколько вылилось за пару секунд... Счастье, что артерию не задел!»
— Но кровь все равно попала в легкие? — деловито уточнил фей и, закончив с наружным осмотром, запустил сканирующее заклинание.
— Д-да, — прошептал я.
— А ведь неплохой вариант! — Мысли фея свернули в неожиданную сторону. — Делаем по такому же принципу артефакт, патентуем и любуемся, как выстраивается очередь из высокородных выскочек. Боль при высоком проценте выживаемости за минус не считается.
«Ты сейчас придумал отличное описание всей истории человечества...» — Я бледно улыбнулся.
Карел тихо хмыкнул.
Фей отлетел на подлокотник дивана.
— Руджеро, принеси и мне кахве, пожалуйста, — попросил мастер смерти слугу и, сложив тонкие прозрачно-перламутровые крылья, откинулся на бархатную обивку. — На самом деле вам не требовался некромант, любой целитель бы с ходу подтвердил, что рана смертельная. Тебе сказочно повезло, эльф.
Я передернул плечами.
«Последний месяц я только и занимаюсь выживанием. Если бы рассчитывал на сказки и везение, даже до порта бы не добрался!»
Фей скосил на меня странный взгляд, но от комментариев воздержался. В этот момент с кухни вернулся пожилой слуга и протянул Мерджиму стопку, в которую принято наливать самые крепкие напитки — и то в руках миниатюрного существа ростом около пятнадцати дюймов она казалась настоящим бокалом.
Я исподтишка рассматривал фея, до сего дня мне как-то не доводилось близко общаться с маленьким народцем. Лицо у Мерджима было вытянутым и, казалось, состояло сплошь из острых линий: вздернутый нос, резкие высокие скулы, широкий тонкий рот и треугольный подбородок. Глаза были блестящие и черные, будто ягоды паслена, кожа — смуглая, орехового цвета, а волосы — огненно-рыжие и короткие, топорщащиеся как драконий гребень. Когда фей потянулся за стопкой, я вспомнил еще про одну особенность маленького народца: пальцы у них несоразмерно длинные, имеют пять фаланг вместо трех, а большие пальцы — по четыре фаланги. До наступления половой зрелости, которая начиналась после пятидесяти-шестидесяти лет, с крыльев фей сыпется пыльца. Раньше зельевары и целители Старого Света использовали ее везде, где только можно и где не нужно, приписывая несуществующие волшебные свойства. А в дремучие средние века за феями и вовсе охотились.
— За твое здоровье, остроухий. — Мерджим салютовал мне кахве и с наслаждением пригубил.
Судя по тонкому аромату, который перебивал запах моей крови, старый Руджеро мастерски умел готовить напиток, и я даже пожалел, что не могу его попробовать.
— Любой целитель нам не годился. — Карел потер лицо. — Я доверяю тебе, поэтому и позвал. Твое экспертное заключение в городе не посмеют поставить под сомнение. Надеюсь, оно появится у меня на столе до полудня?
— Будешь должен, — зевнул фей, — работы по горло. И это не считая осаждающих меня толп безутешных родственников Дебро, упрашивающих быстрее выдать тело.
— Зачем? — Карел нахмурился.
Я тоже навострил уши. Вдруг какая-нибудь информация из заключения всплывет?
— У него какое-то хитро выдуманное завещание. — Мерджим допил кахве и вернул стопку слуге. — Они должны подтвердить определенную степень родства. Хотя есть у меня подозрение, что ублюдок нашел возможность обвести всех вокруг пальца, и просто так эта стая гиен ни денег, ни титулов не получит. А прямых наследников Дебро не оставил. Ладно, полетел я. Еще пару часов поспать успею. Бывай, Киар. А ты, остроухий, заканчивай выживать и начинай просто жить, а то самое интересное пропустишь.
Крылья фея издали еле слышный стрекот, когда он оттолкнулся от подлокотника дивана и взмыл вверх. Я дождался скрипа дверных петель и обратился к Карелу:
«Фей специально игнорировал тот факт, что у меня есть имя?»
Киар покачал головой.
— Мерджим не любит высокородных. И если обстоятельства позволяют, с удовольствием демонстрирует свое презрение к этикету и правилам общения. А я считаю, что такие вольности можно потерпеть, если речь идет о настоящем мастере своего дела. Мне извиниться за него?
— Пх-х... — я сплюнул в опустевшую стопку сгусток крови, — не н-нужно.
— Голосовые связки уже восстановились? — В усталом голосе Карела появилось любопытство.
— По-очти. — Говорить было по-прежнему больно, но мне за несколько часов ужасно надоело вытягивать из себя оставшиеся капли магии ради букв всеобщего алфавита
— Хорошо. Тогда скажи, каков наш дальнейший план? — Карел побарабанил пальцами по подлокотникам кресла. Ему явно не терпелось скорее обсудить нюансы и уйти досыпать оставшиеся до рассвета часы.
Я задумался.
— Сдать оборотня в руки правосудия? Он, кстати, сейчас уши грел — заклинание паралича на слух не действует.
Карел потер лоб, припоминая, что из сказанного нежелательно распространять.
— Это понятно. Руджеро сейчас позовет стражей, и они проводят господина Вальтера Ферко до тюрьмы, где устроят его в одноместной камере. Амулетом немоты я его снабжу, и заговорит наш почти состоявшийся убийца уже со следователем, а после — с судьей. Но ты действительно думаешь, что этого достаточно? Сухого отчета мастера смерти, в котором две трети слов будут непонятны обывателям? Быстрого суда? Кстати, по нашим законам его и вовсе придется провести в закрытом формате.
Я приуныл.
— Можем привлечь прессу, — предложил Карел. — Помнишь леди Лавену Шепсит?
В памяти всплыл образ молодой женщины с блокнотом в руках и ее отличная статья про Дебро. Леди Шепсит говорила, что всегда поможет лорду Киару... еще и с такой загадочной улыбкой.
Любовница? Возможно. Хотя это, конечно, не мое дело.
— Если она не станет искажать факты и поддержит мою сторону... — Причин отказываться или возражать я не нашел.
— Она поддержит мою сторону, — уточнил Карел, — но по счастливому стечению обстоятельств сейчас наши интересы сходятся. Утром свяжусь с Лавеной.
Руджеро привел уже знакомых стражников. Эта парочка продолжала отираться поблизости явно не просто так, а в надежде узнать продолжение истории, за что и была вознаграждена ответственным заданием: оттащить очухавшегося Вальтера в тюрьму и со всеми почестями устроить в камере.
Карел снял со своего браслета некрупную бусину из отшлифованного агата.
— Сможешь зачаровать?
Магии у меня осталось — кот наплакал, но молчание Вальтера было в моих интересах. Так что, быстро выстроив в камне сетку заклинания немоты, я сделал на предплечье оборотня небольшой надрез и, засунув камень поглубже в рану, зарастил повреждение.
— Готово.
Лорд Киар тут же, снабдив стражей последними указаниями, пристроил им перевертыша и велел слуге поскорее выпроводить всех лишних персон из дома.
— Если хочешь — переночуй у меня, — предложил Карел. — Сейчас Руджеро вернется и покажет гостевую комнату. Оставайся столько, сколько сочтешь нужным.
— Главное, больше не будить тебя? — с улыбкой я закончил за Киара реплику.
Тот на пару мгновений задумался, а потом широко зевнул.
— Было бы просто замечательно, но тебе, Кериэль, я разрешаю меня будить, — щедро дозволил Карел и добавил проникновенным тоном: — Пожалуйста, только по серьезным поводам!
Дом Бенайлов действительно оказался небольшим, на втором этаже обнаружились всего четыре двери. Одна закрылась за Карелом — это были хозяйские покои. Еще за одной скрывалась скромная гостевая комната, которую мне и предложил Руджеро. Честно сказать, номер в «Женском доме» был больше. Третья дверь вела в общую ванную, а четвертая — на балкон.
То есть вы хотите сказать, что в собственном доме у лорда высокой крови, опекуна наместника, нет отдельной ванны? Я покосился на слугу и не сдержал любопытства.
Карел перевел с меня на оборотня совершенно безумный взгляд.
— Я убью его...
Он уже сделал шаг в сторону валяющегося на полу перевертыша, кажется, собравшись претворить угрозу в жизнь голыми руками, но я дернул его за край халата, единственное, до чего дотянулся.
«Не отбирай у меня последнюю радость, пожалуйста, — попросил Карела. — Я поэтому и приволок его к тебе... Прикончи я оборотня на месте — а этого мне очень хотелось — вряд ли бы потом что-то кому-то доказал. К утру от моей раны останется еле заметный порез, а паскудный клан перевертышей поднимет вой до неба, что я просто так убил их чудесного и невиновного Вальтера!»
— Тебе нужны свидетели? — уточнил Киар. — И ты хочешь, чтобы некромант подтвердил, что нанесенное повреждение было смертельным?
«Тогда Вальтер не отделается чем-то вроде штрафа или исправительных работ. Знаю я суды над богатыми сыновьями и братьями влиятельных родов высокой крови — справедливость на них искать бесполезно».
— Мы можем сейчас сами сделать все по справедливости, — предложил Карел, — против моего слова никто ничего не скажет. Хочешь — убей подонка.
«И чтобы шепотков, сплетен и ненависти стало еще больше?»
— Их в любом случае прибавится. — Карел сел рядом на диван.
Я заметил, что шрамы у лорда Мертвеца все-таки есть: длинные, глубокие, выделяющиеся на бледной коже темными полосами. И их было много.
«Но никто не скажет, что я что-то скрыл или что мы учинили самосуд. Карел, пожалуйста, позови некроманта. Или я заберу тело и пойду дальше искать его самостоятельно!»
— С перерезанным горлом и огромной кровопотерей? — уточнил лорд Киар и, увидев мою решимость, закатил глаза. — Тебя по голове заодно не ударили? Ладно, ладно! Сейчас вызову Мерджима — он глава судебно-медицинского морга и лучший мастер смерти в городе. К тому же живет неподалеку, поэтому доберется быстрее кого-либо. А самое важное — ему можно доверять.
«Спасибо».
Несколько минут, пока Карел возился с настройками и дозывался спокойно спящего некроманта, я тихо завидовал набору амулетов Киара. Браслет — это ведь так удобно! Почему я об этом не подумал раньше? На моей цепочке пока найдешь нужную бусину, пока снимешь камни, висящие перед ней, пока нацепишь лишнее обратно — уже забудешь, что тебе требовалось... А так и все амулеты под рукой, и каждый можно заколоть на браслете отдельно, чтобы снять только ту бусину, которая нужна в данный момент.
Нужно сделать что-нибудь похожее.
Карел выключил амулет связи и повернулся ко мне.
— Мерджим скоро будет. Могу тебе что-то предложить? Обезболивающее? Кроветворное? Ванную, чтобы умыться?
Я прикрыл глаза и вяло махнул рукой, мол, ничего не нужно.
— Руджеро, свари кахве, — устало вздохнул Карел, — можно сразу ведро. Кериэль, ты не возражаешь, если я отойду на несколько минут? Перед подчиненным хотелось бы предстать в одежде и в более-менее адекватном виде.
А передо мной не хочется?
Я еще раз махнул рукой, показывая, что Киар может заняться своими делами.
Глава 11.1
Кажется, я задремал... или, что вероятнее, на краткое время потерял сознание. Я пришел в себя от сработавшего звонка и, пока Руджеро ходил открывать калитку, попытался ровнее сесть и придать себе независимый вид, мол, подумаешь, не такое проходили.
— Где тело? — с порога спросил некромант, даже не поздоровавшись с Карелом, допивающим третью или четвертую чашку кахве.
— Вот. — Карел уже понял, что я не собираюсь отдавать концы, а потому был почти спокоен.
— Ты же сказал, что твоему знакомому горло перерезали? — Мастер смерти удивленно уставился на меня.
«Некромант — фей? Серьезно?» Этот факт настолько поразил меня, что, не поверив собственным глазам, я вывел совершенно неуместный вопрос прямо перед мастером смерти. А фей действительно был самый типичнейший: маленький и с перламутровыми крыльями.
Я почему-то был уверен, что феи склонны только к светлой магии.
— Кериэль, познакомься, это Мерджим Алмос — один из лучших некромантов в городе, — представил фея Карел. — Мерджим...
— Знаю, — непочтительно фыркнул тот, подлетев ближе и подозрительно рассматривая меня, — про эльфа в городе не слышал только глухой, но и ему уже расписали все в подробностях!
Я сама скрытность, да.
— Вы меня разыгрываете? — Следующий косой взгляд Мерждима достался Карелу. — Судя по тому, что я вижу, остроухий с такой раной должен лежать трупом, а не демонстрировать некомпетентность в вопросах формирования магического ядра, на которое никак не влияет расовая принадлежность индивида! Если он, конечно, слышал про работу выдающегося мага…
— М-м! — попытался возразить я, но голосовые связки до конца так и не восстановились, поэтому пришлось опять писать в воздухе: «Теория профессора Барнабаса Джакаба бездоказательна! Качественная характеристика выборки его исследования ставилась под сомнение многими известными магами! Что, приятнее считать себя редким драгоценным камнем, чем уродцем-исключением?!»
Фея мои познания явно удивили, но он тут же пошел в новую атаку:
— «Известные маги» сами ставили палки в колеса прогресса, ограничивая возможности лорда Джакаба! Боялись последствий, если его теория обрастет неоспоримыми фактами!
— Эй! — повысил голос Карел. — Конечно, здорово, что вы нашли друг друга, но, Кериэль, ты просил позвать некроманта не для того, чтобы устроить околонаучный диспут в моем доме в два часа ночи!
— Прос-ссти... — Я снова попробовал произнести хоть что-то связное.
— Мерджим, осмотри лорда Квэлле, нам нужен подробный отчет, в котором ты зафиксируешь тот факт, что нанесенная рана была смертельной.
— С учетом, что господин Квэлле жив, звучит нелогично, — вздохнул фей, видимо, уже представляя, как придется хитро изворачиваться в формулировках. Но за осмотр принялся со всей скрупулезностью. — Как-то я иначе понимал словосочетание «эльфийское бессмертие». Не дергайся, остроухий, понимаю, что больно.
Мне пришлось задрать подбородок, чтобы открыть Мерджиму доступ к горлу. Кажется, из-за этого плохо стянувшиеся края раны разошлись, и снова началось кровотечение.
«Эльфийское бессмертие тут ни при чем, — сообщил я, чтобы отвлечься. — Вальтер не сразу ударил меня кинжалом. Несколько минут я пытался заговорить ему зубы всякой чепухой и заодно придумать, как спасти себе жизнь...»
Карел взял у Руджеро очередную кружку с кахве и покосился на тело оборотня. Судя по моим расчетам, парализующего заклинания хватит где-то на час-полтора.
«Рядом не было ни огня, ни воды, которыми я мог бы воспользоваться — остальными стихиями не владею на должном уровне. А применить обычные заклинания не получалось — их плетения требуют специфичных движений кистями и пальцами...»
— Поэтому-то любой, даже самый захудалый некромант уделает стихийника! — горделиво заметил Мерджим.
«Зато вы черпаете силы в собственной жизни. И потом уделанные стихийники, изображая скорбь, пьют вино на ваших поминках!»
— Увы. — С этим поспорить фей не мог.
«Когда я понял, что обычным путем спастись не выйдет, всю магию направил к шее, к тому месту, куда прижималось лезвие. Вальтер только начал перерезать мне горло, а я уже активировал исцеление. Самым главным было не допустить критической кровопотери — повреждение вены я затянул первым, и то сколько вылилось за пару секунд... Счастье, что артерию не задел!»
— Но кровь все равно попала в легкие? — деловито уточнил фей и, закончив с наружным осмотром, запустил сканирующее заклинание.
— Д-да, — прошептал я.
— А ведь неплохой вариант! — Мысли фея свернули в неожиданную сторону. — Делаем по такому же принципу артефакт, патентуем и любуемся, как выстраивается очередь из высокородных выскочек. Боль при высоком проценте выживаемости за минус не считается.
«Ты сейчас придумал отличное описание всей истории человечества...» — Я бледно улыбнулся.
Карел тихо хмыкнул.
Фей отлетел на подлокотник дивана.
— Руджеро, принеси и мне кахве, пожалуйста, — попросил мастер смерти слугу и, сложив тонкие прозрачно-перламутровые крылья, откинулся на бархатную обивку. — На самом деле вам не требовался некромант, любой целитель бы с ходу подтвердил, что рана смертельная. Тебе сказочно повезло, эльф.
Я передернул плечами.
«Последний месяц я только и занимаюсь выживанием. Если бы рассчитывал на сказки и везение, даже до порта бы не добрался!»
Фей скосил на меня странный взгляд, но от комментариев воздержался. В этот момент с кухни вернулся пожилой слуга и протянул Мерджиму стопку, в которую принято наливать самые крепкие напитки — и то в руках миниатюрного существа ростом около пятнадцати дюймов она казалась настоящим бокалом.
Я исподтишка рассматривал фея, до сего дня мне как-то не доводилось близко общаться с маленьким народцем. Лицо у Мерджима было вытянутым и, казалось, состояло сплошь из острых линий: вздернутый нос, резкие высокие скулы, широкий тонкий рот и треугольный подбородок. Глаза были блестящие и черные, будто ягоды паслена, кожа — смуглая, орехового цвета, а волосы — огненно-рыжие и короткие, топорщащиеся как драконий гребень. Когда фей потянулся за стопкой, я вспомнил еще про одну особенность маленького народца: пальцы у них несоразмерно длинные, имеют пять фаланг вместо трех, а большие пальцы — по четыре фаланги. До наступления половой зрелости, которая начиналась после пятидесяти-шестидесяти лет, с крыльев фей сыпется пыльца. Раньше зельевары и целители Старого Света использовали ее везде, где только можно и где не нужно, приписывая несуществующие волшебные свойства. А в дремучие средние века за феями и вовсе охотились.
— За твое здоровье, остроухий. — Мерджим салютовал мне кахве и с наслаждением пригубил.
Судя по тонкому аромату, который перебивал запах моей крови, старый Руджеро мастерски умел готовить напиток, и я даже пожалел, что не могу его попробовать.
— Любой целитель нам не годился. — Карел потер лицо. — Я доверяю тебе, поэтому и позвал. Твое экспертное заключение в городе не посмеют поставить под сомнение. Надеюсь, оно появится у меня на столе до полудня?
— Будешь должен, — зевнул фей, — работы по горло. И это не считая осаждающих меня толп безутешных родственников Дебро, упрашивающих быстрее выдать тело.
— Зачем? — Карел нахмурился.
Я тоже навострил уши. Вдруг какая-нибудь информация из заключения всплывет?
— У него какое-то хитро выдуманное завещание. — Мерджим допил кахве и вернул стопку слуге. — Они должны подтвердить определенную степень родства. Хотя есть у меня подозрение, что ублюдок нашел возможность обвести всех вокруг пальца, и просто так эта стая гиен ни денег, ни титулов не получит. А прямых наследников Дебро не оставил. Ладно, полетел я. Еще пару часов поспать успею. Бывай, Киар. А ты, остроухий, заканчивай выживать и начинай просто жить, а то самое интересное пропустишь.
Крылья фея издали еле слышный стрекот, когда он оттолкнулся от подлокотника дивана и взмыл вверх. Я дождался скрипа дверных петель и обратился к Карелу:
«Фей специально игнорировал тот факт, что у меня есть имя?»
Киар покачал головой.
— Мерджим не любит высокородных. И если обстоятельства позволяют, с удовольствием демонстрирует свое презрение к этикету и правилам общения. А я считаю, что такие вольности можно потерпеть, если речь идет о настоящем мастере своего дела. Мне извиниться за него?
— Пх-х... — я сплюнул в опустевшую стопку сгусток крови, — не н-нужно.
— Голосовые связки уже восстановились? — В усталом голосе Карела появилось любопытство.
— По-очти. — Говорить было по-прежнему больно, но мне за несколько часов ужасно надоело вытягивать из себя оставшиеся капли магии ради букв всеобщего алфавита
— Хорошо. Тогда скажи, каков наш дальнейший план? — Карел побарабанил пальцами по подлокотникам кресла. Ему явно не терпелось скорее обсудить нюансы и уйти досыпать оставшиеся до рассвета часы.
Я задумался.
— Сдать оборотня в руки правосудия? Он, кстати, сейчас уши грел — заклинание паралича на слух не действует.
Карел потер лоб, припоминая, что из сказанного нежелательно распространять.
— Это понятно. Руджеро сейчас позовет стражей, и они проводят господина Вальтера Ферко до тюрьмы, где устроят его в одноместной камере. Амулетом немоты я его снабжу, и заговорит наш почти состоявшийся убийца уже со следователем, а после — с судьей. Но ты действительно думаешь, что этого достаточно? Сухого отчета мастера смерти, в котором две трети слов будут непонятны обывателям? Быстрого суда? Кстати, по нашим законам его и вовсе придется провести в закрытом формате.
Я приуныл.
— Можем привлечь прессу, — предложил Карел. — Помнишь леди Лавену Шепсит?
В памяти всплыл образ молодой женщины с блокнотом в руках и ее отличная статья про Дебро. Леди Шепсит говорила, что всегда поможет лорду Киару... еще и с такой загадочной улыбкой.
Любовница? Возможно. Хотя это, конечно, не мое дело.
— Если она не станет искажать факты и поддержит мою сторону... — Причин отказываться или возражать я не нашел.
— Она поддержит мою сторону, — уточнил Карел, — но по счастливому стечению обстоятельств сейчас наши интересы сходятся. Утром свяжусь с Лавеной.
Руджеро привел уже знакомых стражников. Эта парочка продолжала отираться поблизости явно не просто так, а в надежде узнать продолжение истории, за что и была вознаграждена ответственным заданием: оттащить очухавшегося Вальтера в тюрьму и со всеми почестями устроить в камере.
Карел снял со своего браслета некрупную бусину из отшлифованного агата.
— Сможешь зачаровать?
Магии у меня осталось — кот наплакал, но молчание Вальтера было в моих интересах. Так что, быстро выстроив в камне сетку заклинания немоты, я сделал на предплечье оборотня небольшой надрез и, засунув камень поглубже в рану, зарастил повреждение.
— Готово.
Лорд Киар тут же, снабдив стражей последними указаниями, пристроил им перевертыша и велел слуге поскорее выпроводить всех лишних персон из дома.
— Если хочешь — переночуй у меня, — предложил Карел. — Сейчас Руджеро вернется и покажет гостевую комнату. Оставайся столько, сколько сочтешь нужным.
— Главное, больше не будить тебя? — с улыбкой я закончил за Киара реплику.
Тот на пару мгновений задумался, а потом широко зевнул.
— Было бы просто замечательно, но тебе, Кериэль, я разрешаю меня будить, — щедро дозволил Карел и добавил проникновенным тоном: — Пожалуйста, только по серьезным поводам!
Дом Бенайлов действительно оказался небольшим, на втором этаже обнаружились всего четыре двери. Одна закрылась за Карелом — это были хозяйские покои. Еще за одной скрывалась скромная гостевая комната, которую мне и предложил Руджеро. Честно сказать, номер в «Женском доме» был больше. Третья дверь вела в общую ванную, а четвертая — на балкон.
То есть вы хотите сказать, что в собственном доме у лорда высокой крови, опекуна наместника, нет отдельной ванны? Я покосился на слугу и не сдержал любопытства.