Не ходи к гадалке, Лиззи!

07.09.2023, 07:00 Автор: Галина Герасимова

Закрыть настройки

Показано 16 из 25 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 24 25


– К-как жаль. Но это только под-подтверждает мои слова. На вас хочется смотреть, Лизетта. Так, как смотрит мистер Ма-Марино. – Он с хитринкой бросил взгляд на гадальца.
       – И как же я смотрю? – приподнял бровь Тайлер.
       – Б-боюсь, если я скажу, это смутит присутствующих дам, – уклонился от ответа художник. – Мисс Уоллис, моё пред-предложение остаётся в силе, – добавил он.
       – Соглашайся, – заговорщически шепнул Лиззи гадалец. – Уверен, твой бюст привлечет широкое внимание публики.
       – По-моему, тебя это заботит больше, чем надо, – так же тихо ответила Лиззи.
       Тайлер потянулся за сыром, и пальцы словно невзначай коснулись её руки, вызвав самые противоречивые эмоции. Он злил, смущал, но Лиззи хотела ему нравиться, как никому другому. Ужаснее всего, что Тайлер, меняющий любовниц как перчатки, догадывался об охвативших девушку переживаниях. От его улыбочки хотелось одновременно провалиться сквозь землю – или ещё раз сказать «спасибо» за понимание.
       – Мистер Поул, пусть я не смогу стать для вас музой, но, возможно, вы не будете против интервью? Скажем, завтра пополудни? – повернулась Лиззи к художнику, лишь бы не смотреть на гадальца.
       – Для вас я сво-свободен в любое вре-время, – улыбнулся Даниэль. – Если хотите, я покажу вам свои картины.
       – Главное, не показывайте лишнего, – резко заметил Тайлер и иронично добавил, поймав удивленные взгляды: – Как верно заметили, у мисс Уоллис строгая свекровь.
       

***


       От миссис Хамель Лиззи ушла в приподнятом настроении. Во-первых, у неё была потрясающая новость про вдовье ожерелье, и девушка не сомневалась, что статья найдёт отклик, особенно среди ставшего популярным движения суфражисток. Во-вторых, её ждало эксклюзивное интервью. А там, глядишь, за двумя громкими статьями Макенна забудет о разоблачении гадательного салона!
       Жаль, конечно, что повода увидеться с гадальцем у Лиззи больше не появлялось. Не напрашиваться же в больницу к Роуз! Тем более в последнее время там плотно обосновался Габриэль. Брат будет не в восторге, если она продолжит заниматься расследованием.
       В контору Лиззи влетела, полная вдохновения и с твёрдой уверенностью проработать до глубокого вечера, но вместо привычного оживленного гомона ее встретила гнетущая тишина. Коллеги отводили взгляд, не решаясь посмотреть на нее, а Нинель и вовсе сидела с покрасневшим носом. Плакала?
       – Лизетта, зайди ко мне, – окликнула её Макенна, и Лиззи постаралась припомнить, где успела провиниться. Вроде нигде. Да и начальница выглядела скорее озадаченной, чем злой. – Сейчас зайди, – добавила она, прежде чем Лиззи подошла к своему столу.
       – Удачи, – шепнула Нинель, и Лиззи заволновалась. Адам выглядел подозрительно довольным, а это явно было не к добру.
       – Проходи. Садись, – Макенна указала ей на стул, и Лиззи примостилась напротив начальницы.
       – О чем ты хотела поговорить? – осторожно уточнила Лиззи.
       – Ты наверняка знаешь, что содержание газеты требует немалых средств. В последнее время конкуренция растёт, нам нужно новое оборудование, чтобы выпускать газету быстрее и качественнее, но на замену уйдёт кругленькая сумма… Поэтому мы по возможности подключаем спонсоров.
       – Я в курсе. Как раз была сегодня у госпожи Хамель. Кстати…
       – Лиззи, дослушай, пожалуйста. – Макенна так редко обращалась к ней по короткому имени, что девушка умолкла. – К нам сегодня приходила миссис Сандерс. Она предложила очень крупное пожертвование, но с одним условием. Поверь, мне непросто было принять такое решение…
       – Я здесь больше не работаю? – с похолодевшим сердцем уточнила Лиззи.
       – Мне жаль, – Макенна не стала отрицать или отводить взгляд. – Пойми, я не имею права отказываться от таких денег. К тому же ты все равно скоро выйдешь замуж, родишь детей, и тебе станет не до газеты. А мы потеряем и работника, и спонсора.
       – Поняла.
       Лиззи стиснула зубы, чтобы не разреветься. Она действительно понимала, почему Макенна так поступает. Вот только после подобных новостей она больше не собиралась становиться будущей госпожой Сандерс. Если уж свекровь до свадьбы решила контролировать каждый её шаг, то что же станет в семейной жизни? Нет, надо бежать, пока её не затянуло в это болото!
       – Я пойду собирать вещи? – на выдохе процедила Лиззи.
       – Попроси Нинель помочь, – с явным облегчением сказала Макенна. Похоже, боялась, что Лиззи закатит скандал. – И не волнуйся насчёт жалования, я заплачу тебе, как за полный месяц.
       Деньги волновали Лиззи в последнюю очередь. Конечно, лишиться постоянного, пусть и небольшого дохода было обидно, но не критично. Гораздо сильнее душила злость и обида на собственное бессилие. А ещё на Макенну, променявшую год их сотрудничества на новый печатный станок.
       – Последний вопрос. Кто станет мистером Аркано? – заранее зная ответ, спросила Лиззи. Не могла не спросить.
       – Думала, это очевидно. Адам, – ответила Макенна.
       Лиззи молча кивнула. Как бы сильно она ни недолюбливала коллегу, статьи он писал хорошие, а значит, имя Аркано окажется в надёжных руках.
       


       ГЛАВА 7


       Провожали её в молчании. Даже Адам притих, когда понял, что Лиззи не просто получила нагоняй, а уходит из газеты. Нинель помогла собрать вещи в коробку, на удивление легкую, хоть и объемную. Надо же, Лиззи проработала здесь год, а вещей почти не скопилось! Мартин поймал экипаж, и возница недовольно поглядывал на толпу у крыльца: надо, мол, ехать, а не языками трепать.
       Макенна из кабинета так и не вышла.
       – Если понадобится что, не стесняйся, зови, все свои, – гулко напутствовал Лиззи отставной штаб-капрал, а Нинель, не выдержав, порывисто её обняла.
       – Не забывай нас! – тоненьким голосом попросила толстушка, и Лиззи ободряюще похлопала подругу по спине.
       Может, если бы коллеги не поддержали ее, она тихонько плакала бы от обиды. Целый год работы – коту под хвост! Но когда на нее все смотрели, она не могла позволить себе эту слабость!
       Лиззи уже забралась в карету, и тут дверцу придержал Адам.
       – Уоллис, погоди. Я хотел сказать…
       – Нет-нет, Адам, не нужно признаваться в любви, – торопливо прервала его Лиззи, боясь, что, если услышит теплое напутствие еще и от Адама, точно разревется. – Мой ответ с прошлого раза не изменился.
       Лица коллег вытянулись, а Адам сразу перестал мямлить.
       – Признание? Я в своем уме! – возмутился он, наверняка припомнив тяжелую руку Лиззи. – Я к тому, что можешь не торопиться с возвращением, об Аркано я позабочусь, – выпятив грудь, гордо сказал он.
       – Не слишком-то прикипай к нему. Я скоро вернусь, – пообещала Лиззи и захлопнула дверцу.
       Нинель все-таки расплакалась, глядя вслед экипажу, а Лиззи плакать уже не хотела. Вот поскандалить – запросто! Свекровь определенно задолжала ей объяснение.
       – Куда везти? – спросил возница, едва пассажирка устроилась на сидении.
       – Улица святого Августина, дом Сандерсов. Хотя нет, сначала на почту, – передумала Лиззи, и возница повернул в центр города.
       Конечно, правильнее было бы разорвать помолвку при личной встрече. Объяснить, что пошло не так. Извиниться. Лиззи даже речь подготовила, исписав несколько черновиков и выучив ее наизусть. Еще пару дней назад она была готова подождать, чтобы сделать всё по совести, и убедила себя, что задержка жениха в Мантерре – совпадение. Но сейчас почти не сомневалась – Остин малодушно сбежал, оставив ее разбираться с будущей свекровью. И Лиззи искренне надеялась, что он все-таки не знал о желании миссис Сандерс выгнать ее из редакции.
       Двухэтажное здание почтамта с остроконечной башенкой-голубятней было открыто для посетителей и, несмотря на солнечный день, практически пустовало. Лиззи заняла столик, попросила у пожилой работницы чернильницу и перо – та отчего-то решила, что девушка пишет послание возлюбленному и, поделившись письменными принадлежностями, смотрела с умилением. Ну, в какой-то мере работница была права. Заученные слова легко ложились на бумагу, и, дописав несостоявшемуся жениху пожелание найти свою половинку, Лиззи запечатала конверт.
       Кэбщик благополучно дождался ее и повез по указанному адресу. Пока ехали, Лиззи пыталась представить реакцию жениха, теперь уже бывшего, и не смогла. Остин должен был получить письмо через день. Будет ли он разозлен или расстроен? Он почти никогда не проявлял эмоций, оживляясь только при разговорах о работе. Даже на их помолвке умудрился оставить ее одну, заговорившись с коллегой! Но тогда сделка и брак по расчету казались Лиззи отличной идеей, долгожданной свободой. А сейчас…
       – Приехали, госпожа. Вас ждать? – остановил карету возница.
       – Да, я не задержусь надолго, – Лиззи дала ему пару медяков за беспокойство и решительно направилась к Сандерсам.
       

***


       Вышколенный слуга привел её в оранжерею, где хозяйка дома, ловко орудуя ножницами, подрезала кусты. Розы отцветали, зато распустились пионы, превратившись в шикарные пушистые шары. Цветочный аромат окутывал помещение густым флером.
       – Я рассчитывала увидеть тебя позже. Думала, потребуется время, чтобы ты успокоилась, – миссис Сандерс позволила себе скупую улыбку, отложила ножницы и бросила слуге: – Оставь нас.
       Слуга тотчас вышел, а миссис Сандерс приподняла юбку, чтобы не запачкать подол, и выбралась из-за кустов.
       – Раз не заплаканная, значит, пришла ругаться? – спросила она понимающим тоном и прошла мимо Лиззи к чайному столику. – Садись, поговорим.
       Она смотрела с таким невозмутимым видом, будто не сомневалась – собеседница не выдержит и убежит. Комок в горле и правда встал, и Лиззи составило немалого труда сохранять спокойствие. Она вышла из того возраста, чтобы кричать и топать ногами, но сегодня именно так и хотелось поступить! Вместо этого она подошла к столику и, отодвинув стул, присела напротив миссис Сандерс.
       – Зачем вы это сделали? Если я не нравлюсь вам в роли невестки, попросили бы разорвать помолвку.
       Голос звучал ровно, без намека на истерику. Лиззи мысленно похвалила себя за сдержанность. Услышала легкий смешок и посмотрела за плечо несостоявшейся свекрови – знакомая уже бабушка Остина смотрела на нее одобрительно.
       – А кто сказал, что ты не устраиваешь меня в роли невестки? – удивилась миссис Сандерс, не подозревая о духе за спиной. – Я просто помогла. Кому-то надо было закончить твою глупую затею с работой. У тебя будут муж, дети. Остин зарабатывает достаточно, чтобы вы ни в чем не нуждались.
       – И мое мнение, конечно, спрашивать не нужно? – вкрадчиво уточнила Лиззи.
       – Я прекрасно знаю, что ты скажешь! – отмахнулась миссис Сандерс. – Будто все эти расследования, интервью, загадки делают тебя живой, позволяют быть по-настоящему полезной! – она прикрыла рот ладонью, скрывая смешок. – Да-да, они очень полезны, несомненно. Слышала, в последнее время ты увлеклась гаданиями? Интересно, твоя мать в курсе, что ты ходила в салон мистера Марино одна, без компаньонки?
       Лиззи с трудом сдержалась, чтобы не вскочить.
       – Вы что, следили за мной?
       Как много успела выяснить миссис Сандерс? Может, и про Аркано прознала?! Хотя сейчас это уже не важно…
       – Пришлось. Учитывая твой образ жизни, я боялась, что у тебя давно есть любовник. Рада, что ошиблась. Случайные связи – это такая проблема! – Окатив гостью грязью, миссис Сандерс перегнулась через стол и погладила ее ладонь. Лиззи торопливо отдернула руку, и свекровь понимающе улыбнулась. – Сейчас ты злишься на меня, но я поступаю так ради вашего счастливого будущего. Однажды ты поймешь…
       – Что вы сломали мне жизнь? – не сдержалась Лиззи.
       – Что я научила тебя ценить главное – семью! – отрезала собеседница. – И не смотри на меня так сердито. Ты сама виновата! Я же говорила прислушиваться ко мне, а что в итоге? Ты решила рассорить меня с сыном. Остин даже попросил меня не вмешиваться в ваши дела. Ваши. Дела. Когда его дела перестали быть моими?
       – Может, когда ваш сын вырос, выслужил чин и решил жить своим умом?
       Неожиданная поддержка Остина, пусть и запоздалая, взбодрила, а вот глаза миссис Сандерс, напротив, сверкнули яростью.
       – Дети всегда остаются детьми, и неважно, сколько им лет. Присматривать за ними – родительский долг, – с натянутой улыбкой сказала она. – Но, дорогая, неужели ты не понимала, что, выйдя замуж, эти писульки придётся прекратить? Не заставляй меня думать о тебе хуже, чем ты есть. К тому же твоя редакция получила неплохую компенсацию, а ты сможешь посвятить себя более важным вещам.
       – Каким, например?
       Лиззи догадывалась, что услышит.
       – Подготовкой к вашей свадьбе, – не разочаровала миссис Сандерс. – Надо к следующей неделе встретиться с важными гостями и лично передать им приглашения. Жаль, для его величества мы недостаточно знатны, но, думаю, императорская родня согласится посетить церемонию. Остину такие связи пойдут на пользу.
       – Вы правы, если медлить и дальше, неловко выйдет, – легко согласилась Лиззи, крутя в руках чашку. Чай она так и не попробовала, оставаться дольше не собиралась. Всё, что хотела, уже выяснила. – Сегодня я отправила Остину письмо о разрыве помолвки.
       Призрак на ее словах удивленно приподняла брови и едва слышно прошелестела: «Жаль». За их короткие встречи Лиззи так и не поняла, нравится ли бабушке Остина. Зато ей призрак нравился гораздо больше нынешней госпожи Сандерс.
       – Это правильно. Влюбленные должны обмениваться письмами, – упустив часть фразы, одобрительно кивнула несостоявшаяся свекровь, как вдруг оборвала себя на полуслове и поставила чашку на стол: – Что ты сделала? – переспросила она, решив, что неправильно расслышала.
       – Разорвала помолвку, – с удовольствием повторила Лиззи. – Собственно, я затем и зашла, чтобы попросить – давайте не будем больше встречаться и портить друг другу настроение.
       – Ты с ума сошла?! – миссис Сандерс так резко взмахнула рукой, что перевернула чашку, и на скатерти расплылось темное пятно. Вот только пятно на безупречной репутации волновало ее гораздо сильнее. – Ты хоть представляешь, какой скандал вызовет ваш разрыв?! Мы уже объявили о свадьбе в прессе!
       – Да, я сама писала объявление, – заметила Лиззи. – Хотите, напишу и о разрыве? Так сказать, в последний раз.
       Миссис Сандерс прошипела что-то неприятное и оперлась руками о стол.
       – Я предупреждала тебя о последствиях! – она угрожающе сощурила глаза. – Если ты думаешь, что мы оставим такое оскорбление без ответа…
       – Вы же решили, что я оставлю без ответа ваши нападки? – Лиззи поднялась из-за стола. – Я не боюсь последствий. Я к ним готова.
       – Тогда будь готова, что о твоем проклятии узнает весь город! А твой отец останется без работы, – пообещала миссис Сандерс.
       – Поживем – увидим, – осадила ее Лиззи той же фразой, которую миссис Сандерс сама когда-то бросила ей. Затем, держа спину прямо, спокойным шагом направилась к выходу. У дверей остановилась, обернулась: – Ах да, еще кое-что. Хотела сказать раньше, да всё не к месту было. Призрак, которого я видела на последнем ужине – ваша многоуважаемая свекровь. С тех пор она ходит за вами тенью. Она и сейчас стоит за вашей спиной. Надеюсь, вы этому рады. Вы же сами сказали, что родители должны приглядывать за детьми, – улыбнулась Лиззи и покинула оранжерею.
       

***


       Домой она поехала не сразу. Покаталась по Хостфорду, пытаясь успокоиться: после разговора с миссис Сандерс потряхивало. А ведь дома предстояло пережить настоящую бурю! Наверняка мама будет в ярости, когда узнает о разрыве помолвки.

Показано 16 из 25 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 24 25