Я твоё счастье

04.01.2023, 11:55 Автор: Радион Екатерина

Закрыть настройки

Показано 2 из 9 страниц

1 2 3 4 ... 8 9


ПРОДА 15.11


       

ГЛАВА 3


       Как часто повторяла Айри наставница, ведьма всегда должна выглядеть, как королева, действовать, как королева и заботиться о людях… да, правильно, как королева. Каждая ведьма — это маленькая королева, следящая за землями, на которых живёт. И вопрос тут в первую очередь не в почестях, они скорее естественное продолжение ответственности, лежащий на её плечах.
       Но Айри в силу юности часто нравилось примерять на голову воображаемую корону и чувствовать себя по-настоящему особенной. Она надела своё лучшее платье, прекрасно оттеняющее своей морской бирюзой нежный оттенок её молочно-белой кожи, которую никогда не брал загар. Глаза тут же стали яркими, словно у дикой лесной кошки, вышедшей на охоту. Ведьма взяла угольный карандаш и нарисовала небольшие стрелки. Совершенно не вульгарные, но делающие её ещё более очаровательной. Тяжёлый плащ, подбитый мехом снежного барса, надёжно согревал. Айри знала, что достучаться до Робина будет очень и очень тяжело. Гораздо проще было бы вынести дверь и вломиться к нему незваной гостьей, но это совершенно не то, что было в её планах.
       Собрав на кухне в корзину небольшое угощение, пустой чайничек, миниатюрную магическую плитку и несколько сортов чая, Айри Летт пошла в атаку. Вышла из лавки, закрыла её, спустилась по крыльцу, утонув в неожиданно глубоком снегу. Она и не заметила, как его намело с две ладони, не меньше. Бедняги-дворники явно не справлялись с подобной нагрузкой, но старались. Айри обернулась и увидела, как за четыре дома от неё снег сгружают в телегу, чтобы вывести за город на поля.
       Что толку городу от этой замёрзшей воды? Так, морока одна. Потепление — растает, превратится в неприятную грязь. А по весне затопит всё. А поля… им эта вода будет как путнику в пустыне. Нужна. Всегда нужна.
       Пробравшись по пушистым, словно сотканным из облаков, перемешанных с ватой, сугробам, Айри поднялась на второе крылечко, явно более старое чем то, что вело в её половину дома, и требовательно постучала молоточком по металлической пластинке на двери.
       Ей показалось, что голова льва на мгновение подмигнула ей пустой глазницей, в которую так и просился какой-нибудь небольшой самоцветный камушек, например, аметист.
       Ничего не произошло. Наваждение исчезло, а вот стук изнутри дома не прекращался. Выбрав момент, когда Робин взял передышку, порядком подмёрзшая Айри постучала ещё раз.
       Этот манёвр пришлось повторить ещё дважды, прежде чем ей открыли дверь.
       На пороге стоял уставший хозяин половины дома по Самшитовой улице. Его светлые волосы были собраны в небрежный высокий хвост на затылке. Вместо привычной старомодной, но достаточно элегантной одежды на нём красовалась простая рубаха и штаны. Ноги были одеты в валенки, словно он работал где-то на улице. Но ведь стук шёл изнутри! Айри была готова поклясться! Она даже чувствовала вибрации, проходящие по стенам дома.
       — А, это вы, — небрежно бросил Робин, утирая капельки пота со лба платком. — Ну да. Кому я ещё могу понадобиться, чего это я там. Госпожа Летт, я же сказал вам, что я не продам половину дома. Он мне нужен самому, знаете ли.
       Ведьма нахмурилась, к счастью, этого не было видно из-под пол её шляпы. Быстро взяв себя в руки, Айри постаралась говорить самым мягким и заботливым голосом, на который только была способна. Ей хотелось вцепиться в лицо этого наглеца и хорошенько располосовать его костями за тот невыносимый шум, в котором ей приходилось жить, но как показывал опыт, силовые методы решения конфликтов редко доводили до добра. Нужно быть дипломатом.
       — Ну раз уж нам придётся какое-то время быть соседями, я решила навестить вас с соседским визитом. Может быть вы пропустите меня наконец? Я уже час тут стою, а на дворе не май месяц, знаете ли.
       

ПРОДА 16.11


       Она пыталась шутить, но голос предательски дрожал. Было по-своему обидно из-за того, что пришлось так долго ждать. Айри не привыкла к такому. Это было что-то новое. А всё новое часто воспринимается в штыки. Вот и Робин неуверенно осмотрел её с головы до пят, закусил губу, а потом всё же отошёл в сторону.
       — Проходите. Я знаю правила. Ведьмам не отказывают, если они пришли в гости. Но и ведьмы не причиняют зла хозяевам жилища. Надеюсь, вы это тоже помните, госпожа Летт.
       В его голосе так ярко сквозило недоверие, что Айри едва не поперхнулась от подобной наглости. Ишь каков! Ещё напоминает ей, как нужно себя вести.
       — Вы пытаетесь уличить ведьму в том, что она действует неправильно, хотя сами довольно долго не открывали ей дверь… — заметила она, проходя внутрь небольшой прихожей.
       Она была простенькая, но по-своему уютная. На стене красовалась резная вешалка с растительными мотивами. Столяр был весьма талантливым и умудрился обыграть сучки как крючки, на которых оставляют плащ. Айри поставила корзину на пол, и тут же чьи-то заботливые руки подхватили её плащ. По спине пробежала волна мурашек. Это было так… волнующе, словно она стала знатной дамой.
       — Проходите. Холостяцкая берлога — это, наверное, не совсем то, что вы хотите увидеть, но выбирать не приходится, — без толики извиняющихся ноток заметил Робин, устроив плащ Айри сразу на нескольких крючках, чтобы он быстрее высох.
       Предосторожность была не лишней. В этой половине дома было холодно. Не так, как на улице, но всё-таки… явно не так комфортно, как во владениях ведьмы. Холод словно прилипал к ногам, примораживая их к полу. Облачка пара пусть и не вырывались из нос и рта, но вдыхаемый воздух промораживал всё внутри.
       Положа руку на сердце, первым порывом Айри было развернуться и уйти, настолько странно она почувствовала себя на этой половине дома номер два по Самшитовой улице. Но врождённое любопытство требовало разобраться, в чём тут дело. Виновато недостаточное отопление или что-то ещё? Интуиция подсказывала, что наверняка в деле было замешано это таинственное “что-то ещё”. Иначе хотя бы в той комнате, куда её проводили, было бы теплее.
       — Располагайтесь, — сказал Робин, указывая рукой на два сиротливо стоящих у стола стула.
       Они были сделаны в той же манере, что и вешалка, и, кажется, даже были старше, чем их нынешний владелец. Проигнорировав приглашение, Айри уверенно подошла к подвесному шкафчику и без разрешения открыла дверцы. Робин за её спиной недовольно набрал в лёгкие воздух, чтобы высказать всё, что он думает по поводу поведения незваной гостьи, но притих, когда та начала выкладывать на простые глиняные тарелки угощения.
       В до блеска начищенном донышке кастрюли Айри увидела, каким голодным взглядом на её скромные дары смотрит сосед и удивлённо приподняла брови.
       “Не сходится. Совсем не сходится. Почему же ты не уходишь отсюда, когда я предлагаю тебе такие богатства? Если внимательно присмотреться, то можно увидеть следы истощения. Кончики волос посеклись. С одной половины головы ты, похоже, уже успел их обстричь, а вот со второй нет. Но проделанная работа довольно неплохо маскирует твоё плохое состояние. Едва заметные синяки под глазами, чуть потрескавшаяся на ладонях кожа. Что с тобой происходит, Робин Тарман? Ты болен? Но ведь ты мог бы попросить прибавку к сумме в виде исцеляющего зелья. Мало какая ведьма отказала бы такой простой и естественной просьбе”.
       — Ну, хозяин, помогай, — скомандовала ведьма, оборачиваясь к Робину с двумя тарелками. На одной лежали пирожки, на второй мясная нарезка. — Вода-то у тебя есть?
       — Да, конечно, — растерянно ответил ей юноша и принял угощение из рук ведьмы, устраивая на столе.
       Пока они накрывали на стол, который не был украшен даже простенькой скатертью, Айри успела осмотреться. И она поняла, что её смущало довольно долгое время. В доме определённо есть следы того, что тут когда-то жил домовой. От намётанного взгляда ведьмы подобному не скрыться. Всякие трещинки в брёвнах, щели в полу, крен плитки в печи. Но… С тех пор, как она три года назад приехала в Танурию, она не видела духа. Не только духа, но и следов того, что он вообще живёт в доме. И других домовых она тоже не видела, хотя они обычно любят поточить лясы с ведьмами, рассказывая, что происходит в городе. А что, если дело вовсе не в том, что домовые общались с Гризеллой, предпочитая одну ведьму другой?
       Айри поставила на центр стола плитку, водрузила на неё чайничек и налила туда воды. По комнате начало распространяться приятное тепло. Оно ощущалось особенно ярко в этом простывшем доме, и Робин, кажется, пытался ненароком сесть поближе, чтобы отогреться.
       “И вся спесь куда-то делась, — с удивлением отметила Айри. — Почему не взял денег, чтобы согреться и поесть? Что его держит в этом доме?”
       — Итак, зачем вы пришли, госпожа Летт? Я, кажется, предельно ясно дал понять, что я не продам…
       Ведьма примирительно подняла ладонь.
       — Я уже поняла.
       — Вы съедете куда-то? — тут же уточнил Робин.
       

ПРОДА 17.11


       — Нет.
       — Но… почему? Вам же нужно расширять лавку. Я не понимаю.
       — А ведьма для того и ведьма, чтобы её нельзя было понять, — улыбнувшись, заметила Айри. — Если бы ведьму было легко понять, то она бы никакой ведьмой не была. Так, травница.
       — Не согласен, — возразил Робин. — Травники не являются проводниками волшебства.
       Айри в ответ лишь фыркнула. “Тоже мне, умник нашёлся, — подумала она, задумчиво барабаня пальцами по столу. — Это не самое очевидное знание, так откуда? Похоже, парень не так прост, как может показаться на первый взгляд. Ну что ж… если я не съеду, то как минимум получу интересную загадку. А мы, ведьмы, это дело любим”.
       — У вас есть знания, которые сокрыты от большинства. Откуда? — спросила Айри, разливая по чашкам горячий чай и тут же наливая в чайник ещё воды.
       — У всех свои источники информации. Я в любом случае не делаю ничего неправильного, — заметил Робин, грея ладони о керамические бока чашки с плохо скрываемым наслаждением.
       — Ну разве что не продаёте мне столь нужную половину дома, — согласилась Айри. — Почему? Что в нём такого? Это же просто ближайший к площади дом по Самшитовой улице…
       — Именно, — кивнул Робин и робко потянулся к тарелке с пирожками.
       Айри тут же пододвинула её к юноше и улыбнулась, показывая, что это можно есть.
       — Не бойся. Не отравлено. Не заколдовано. Я, знаешь ли, совершенно не умею готовить, так что пирожки я купила.
       — Странно. Ведь заколдовать еду, которую ты не приготовил лично, гораздо сложнее… — протянул Робин, с опаской пробуя пирожок.
       Его зрачки расширились, и юноша с явным наслаждением вгрызся в угощение с таким видом, словно нормально не ел несколько дней. А это был просто вчерашний холодный пирожок.
       — Сложнее. Но я не заколдовываю еду. Можно считать, не моя специализация. Давай не будем углубляться в подробности. Так что же тебе мешает отказаться от этой половины дома? Видно же, что не хватает тебе средств, чтобы содержать её в порядке.
       Юноша недовольно нахохлился, а потом довольно чётко, едва ли не проговаривая каждое слово по слогам, ответил:
       — Это дом моих родителей. Отец сам его строил. В тот год в Танурии разыгрался знатный пожар, всё сгорело начисто. Говорят, храм Всех Богов уцелел да мэрия. Не знаю, не проверял, не до того было. Пригласили архитектора, он спланировал улицы города заново, раздали землю. Нам вот этот клочок достался. Раньше тут не было этой огромной площади… центр был возле ратуши, а потом постепенно переместился. Старый парк, высаженный после пожара, вырубили, и на его месте сделали площадь. Так что я не цепляюсь за выгодную недвижимость. Просто… я тут вырос. А что держит здесь вас?
       

ПРОДА 18.11


       


       ГЛАВА 4


       — Что держит вас здесь? Что держит меня здесь? Что? — повторяла раз за разом вопрос Айри, когда вернулась на свою половину дома.
       Она как бы невзначай забыла у Робина магическую плитку. Да, от неё не очень много тепла, но это явно лучше, чем ничего. Судя по тому, каким гордым был этот юноша, помощь в открытую он не примет. Только обмен. Или вот такие вот случайности.
       Айри села перед потухшим камином и поворошила кочергой угли. Пламя занялось с новой силой.
       — Флейма, Флейма, давай, просыпайся, — попросила ведьма, подкидывая ещё одно полено.
       На него вальяжно вползла огненная ящерица с руку человека длиной. Её костяной гребень тянулся от спины до самого кончика хвоста, заканчиваясь яркими язычками пламени. Стоило ящерице открыть глаза, как пламя из оранжевого превратилось в синее, а по телу животного поползли чёрные полоски, похожие на овраги.
       — Здра-а-авствуй, здра-а-авствуй, А-а-йри-и, — высовывая раздвоенный язык, поприветствовала ведьму огненная саламандра. — По-очему-у ты тревош-шишь меня зимо-ой?
       — Потому что ты мой фамильяр, Флейма. Мы связаны. Я знаю, что ты не любишь зиму, знаю. Но вот видишь, как и договаривались, я держу в доме живой огонь, хотя могла бы довольствоваться согревающими чарами. Так что и тебе стоит выполнять свои обязательства.
       Айри запустила руку в огонь и погладила саламандру по тёплой чешуе. Огонь Флеймы никогда не ранил Айри. Собственно, поэтому они и сдружились. Саламандру привезли из далёких Огненных Земель, где сама твердь разверзается, и из неё течёт лава. Там живут огненные драконы и другие странные существа. Саламандру оттуда… выкрали. Нет, есть виды саламандр, с которыми можно и здесь встретиться, вот только они другие. Не такие горячие, не такие яркие… и уж точно они не способны плавать в лаве, словно в воде. Флейма могла. Это было одновременно и её благословение, и проклятие. Вдали от Огненных Земель она не могла жить без источника открытого огня хоть сколько-нибудь продолжительное время. И если изначально Флейму хотели сделать фамильяром, то потом передумали. Но Айри упёрлась рогом и взяла ящерицу под своё покровительство, подарив ей не только невероятно острый ум, образовавшийся после создания связи между фамильяром и ведьмой, но и невероятную заботу. Флейма отвечала примерно тем же самым.
       — Я зна-аю, что обя-язана тебе, — прошептала ящерица, всё больше просыпаясь. — Но ты с-сама с-снаешь, что зима ослабляет меня. Это был твой ос-соснанный выбор.
       Чем меньше сна в ней оставалось, тем более человечной становилась её речь. Подхватив Флейму двумя руками, Айри устроила фамильяра у себя на груди, поглаживая самыми кончиками пальцев.
       — Тебе ведь здесь тоже лучше, чем в землях ковена, да? — осторожно спросила Айри, прикрывая глаза.
       Это было невероятное наслаждение — чувствовать, как маленькое сердечко бьётся под хрупкими рёбрами фамильяра, и ощущать невероятное единение.
       — Да. Ты выбрала хорошее место для лавки. А почему ты спрашиваешь?
       — Что… что здесь такого… особенного? Я тоже это чувствую, но не понимаю, Флейма. Ты теперь в некоторые моменты умнее меня, так расскажи же… что происходит? Почему я ничего не понимаю? Что? Что я делаю не так? Что мне нужно сделать, чтобы познать, почему меня так тянет именно к этому дому?
       — Ну тебе ведь легче здесь колдовать. Вот и ответ, — облизнувшись, ответила саламандра.
       — Да нет же! То, что легче колдовать, — это понятно. Но почему так происходит?
       — Сила. Прислушайся, что-то медленно, но неумолимо поднимается снизу, резонируя с этим местом, — прошептала Флейма. — А мне нужна парочка поленьев и спать. Эта ваша зима меня когда-нибудь убьёт.
       Айри с огромным почтением положила фамильяра назад в камин, добавила дров и ушла в библиотеку, только окончательно убедившись в том, что пламя разгорелось, согревая Флейму.
       

Показано 2 из 9 страниц

1 2 3 4 ... 8 9