Полюбить Робин Гуда

20.03.2020, 21:33 Автор: Светлана Солнышко

Закрыть настройки

Показано 7 из 7 страниц

1 2 ... 5 6 7



        Я разорвалась пополам. Одна половина млела от его нежности, другая злилась на его отношение. Я не ребенок!
       
       Его прикосновения была легкими. Я чувствовала, как спина постепенно немела и теряла чувствительность.
       - Останутся шрамы, - с сожалением произнес он.
       - Все так страшно?
       - Прости.
       - За что? – удивилась я.
       - Тебя все равно не отпустили бы без наказания. Я согласился на плети.
       - Согласился? – не понимая, что такое он говорит, переспросила я.
       - Да. Я подумал, ты сильная, выдержишь.
       - А я оказалась слабая? – мне снова стало обидно.
       - Ты очень сильная. Я не думал, что они назначат тебе так много. Здоровый воин вполне мог бы умереть от семидесяти плетей. Конечно, я подкупил палача, но совсем уж притворяться он не мог. Хоть и бил вполсилы… - Роб замолчал и продолжил аккуратно касаться моей спины, тем не менее, все так же причиняя боль. – Но я еще им это припомню.
       - Подкупил? – эхом повторила я. – Согласился на плети? Они что, у тебя разрешения спрашивали?
       Роб хмыкнул:
       - Хорошо бы так было. Но нет. Я представился твоим мужем, посетовал на твою глупость и пообещал епископу весьма внушительную сумму за свою пустоголовую жену. На мое счастье, епископ оказался достаточно жадным до денег. А то бывают такие упертые фанатики веры, что их никакими посулами не соблазнишь.
       - Пустоголовую?
       Мне бы поблагодарить его за то, что вмешался, за то, что, по сути, спас мне жизнь, а я почему-то цеплялась к словам и обижалась почти на каждое.
       - Очень хорошенькую пустоголовую женушку, - опять ухмыльнулся Роб. Чувствовалось, что он от души забавляется.
       - И какая у меня теперь фамилия, муж мой? – поддела я.
       - Не твое дело, - его голос сразу посуровел. Я попала в цель, хотя била почти наобум. Что-то не так с его именем. По какой-то причине он его то ли стесняется, то ли боится. – Береги фамилию своего Эвана.
       Его руки стали мять мою спину уже не так осторожно, словно он хотел меня наказать.
       - Извини, - пробормотала я. – Не хотела тебя обидеть.
       После паузы его голос прозвучал уже почти спокойно:
       - Ты не обидела.
       
       На некоторое время мы замолчали, лишь слышался треск сучьев в костре да уханье какой-то ночной птицы.
       
       - Почему ты со мной возишься? – поинтересовалась я. – Я тебе не нравлюсь, я глупая, я лезу не в свое дело и часто тебя раздражаю.
       Его движения замедлились.
       - Ты по моей вине попала в тюрьму. Если бы я не притащил тебя к Пэнси… Поэтому я должен был все исправить, - подвел он итог, а его ладонь осторожно и медленно скользнула мне на бок, а потом коснулась правой груди. Я застыла.
       - След от плети сюда идет, - словно извиняясь, пробормотал Роб.
       - В любом случае, хорошо, что твой сын поправился. Рада, что мне удалось помочь, - произнесла я, делая вид, что все в порядке.
       - Сын? – он удивленно замер.
       - Маленький Джон.
       - Так ты решила, что он мой сын? – хохотнул Роб, возобновляя движения по моей спине. – А Пэнси моя жена?
       - А это не так? – спросила я, стараясь изобразить равнодушие, хотя внутри все сжалось в ожидании ответа.
       - Отвечу, если скажешь, как тебя зовут на самом деле, - снова ухмыльнулся Роб.
       
       Сначала я хотела сказать ему, что пусть хранит свои тайны, если уж ему так хочется. Тем более, что по его ответу и так уже было понятно, что скорей всего Пэнси не его жена, а Джон не его сын. Но с таким же успехом она могла быть его любовницей, а мальчик мог воспринимать его почти как отца. Мне очень хотелось услышать его голос, когда он будет подтверждать то, что я предположила. Может быть, я смогу по его интонации распознать его истинное отношение к женщине, которая донесла на меня. Ладно, была не была. Ну, узнает он мое настоящее имя – оно ему все равно ничего не скажет.
       - Хорошо. Только меня зовут необычно, потому что я… не отсюда.
       - Давай уже, не тяни! Я и так понял, что ты странная.
       - Ясна.
       - Как? – переспросил он, убрав руки. Моя спина горестно вздохнула. Я оперлась на локоть и приподнялась, обернувшись к Робу. Захотелось увидеть его лицо, когда он будет произносить мое имя.
       - Ясна.
       - Я-з-з-з-н…
       - Ясна.
       - Й-а-с-с-с…
       - Все, забудь. Не мучайся. Пусть будет Мариан.
       - Это имя тебе не подходит.
       - Почему? – удивилась я.
       Роб пожал плечами:
       - Не знаю, просто так мне кажется. Не твое это имя.
       - Хорошо, тогда пусть будет Клэр.
       - Почему? – теперь пришел черед удивляться Робу. - По-моему, «Клэр» по звучанию совсем не похоже на «Я-з-з»… ну, как-то там.
       - Зато по значению похоже. Что-то между Клэр и Клиэр*.
       - Это подходит, - согласился он.
       - А ты считаешь, что тебе подходит «Роб»**? – улыбнулась я.
       - Ты даже не представляешь, насколько! – его ухмылка расплылась на все лицо, а глаза превратились в узкие щелочки от ехидного прищура, и он стал выглядеть таким игриво-нахальным, что я от души рассмеялась.
       - Смейся-смейся, - подмигнул он. – Еще увидишь, что я не шучу.
       Он вручил мне мою коробочку с мазью.
       – Еще осталось.
       - Спасибо, - пробормотала я.
       - Лежи, отдыхай, я пошел лошадью заниматься, - как ни в чем ни бывало, ответил он и поднялся.
       - Эй, ты обещал сказать про Джона!
       - Он не мой сын, но ты ведь и так это уже поняла? – подмигнул он. – Мне двадцать три года, а ему двенадцать. Я, конечно, ходок еще тот, но все же зачать его в одиннадцать лет даже для меня было бы рановато.
       - Ему двенадцать? – поразилась я. – Я думала, ему лет семь.
       - Он всегда был слабеньким и часто болел, поэтому мы и звали его маленький Джон, - он повернулся, чтобы уйти.
       - А… Пэнси?
       - А я пока не придумал, что бы такое у тебя еще узнать, - снова хохотнул он и быстрым шагом пошел в сторону от меня.
       - Ты случайно не захватил для меня одежду? – уже вслед ему спросила я.
       - Случайно захватил, - ответил он, продолжая удаляться. – Но пока спина не перестанет кровоточить, ее нет смысла надевать, только испортишь. И кстати, - тут он повернулся и пристально взглянул на меня, - предусмотрительная и практичная не захватила с собой смену одежды?
       Не ожидая от меня ответа, он нырнул в темноту, где слышалось фырканье лошади.
       
       Да, не захватила, так как не предполагала, что мое пребывание в прошлом продлится больше пары-тройки часов. К тому же собственной средневековой одежды у меня было не так уж много. Обычно я старалась пользоваться той, что выдавали в университете, но для несанкционированного перехода пришлось надеть свою. Кто ж знал, что мои сюрко и котта останутся в камере, а камизу разорвут от ворота, чтобы оголить спину и грудь. Первое – чтобы удобнее было выполнять порку, а второе – чтобы унизить наказанную (в данном случае меня) и развлечь толпу. Обнаженное тело в средневековье увидеть можно было не часто, поэтому на такие зрелища, как наказание ведьмы, собирались толпы.
       
       Камиза была шикарной. Я столько часов потратила на изготовление ткани на ручном ткацком станке, сколько ночей вышивала витиеватый узор по вороту и рукавам, а теперь остатки платья болтались у меня на поясе, прикрывая только бедра и ноги.
       
       Подождите! Так Роб в любом случае видел мою грудь! Когда я потеряла сознание от невыносимой боли, кто меня отвязывал от столба после завершения наказания? Кто забирал у палача и укладывал в повозку? Кроме Роба некому!
       
       Я резко села и прижала ладони к запылавшим щекам. Он пытался щадить мою скромность, делая вид, что отводит глаза при виде моих оголившихся частей тела. Но какой смысл ему что-то там отводить, если он мог рассмотреть все, что ему нужно, абсолютно безнаказанно! А может быть, он и не только смотрел… Помимо лица у меня загорелись и другие места, а внизу живота странно заныло. Я вдруг подумала, что мне хочется, чтобы Роб не только смотрел…
       
       * Clare (Клэр) – женское имя в англоязычных странах, происходит от латинского слова clara, означающего «светлая».
       
       Сlear – с английского «ясно», «ясная» (чистая, прозрачная, светлая).
       
       **Robber, rob – с английского «грабитель», «разбойник».

       
       Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст книги можно купить на сайте Призрачные миры

Показано 7 из 7 страниц

1 2 ... 5 6 7