— Мои родители...
— Останутся здесь, — сказал мастер Эдвин. — В этом мире есть скрытые убежища, где они будут в безопасности некоторое время. А мы... мы попытаемся найти способ спасти все миры.
Я посмотрел на лица своих друзей — людей, которые готовы были рискнуть жизнью только ради шанса остановить Каар’Зула и его жуткий замысел. У нас не было камней, не было армии, не было плана.
Но у нас была надежда.
— Хорошо, — сказал я, с трудом поднимаясь на ноги. — Когда мы можем отправиться?
— Прямо сейчас, — ответил мастер Эдвин. — Трещины начинают заживать. Если мы не воспользуемся ими в ближайшие часы, возможность будет упущена.
Следующий час прошел в лихорадочной подготовке. Мы собрали все, что могло пригодиться в других мирах — оружие, зелья, переводческие амулеты, запасы еды. Мастер Эдвин дал нам копии карт известных миров и письма-рекомендации к тем немногим союзникам, которые остались в других реальностях.
Мои родители провожали нас с тревогой, но также и с гордостью.
— Береги себя, сын, — сказал папа, обнимая меня. — И помни — что бы ни случилось, мы любим тебя.
— Вернись к нам, — добавила мама, целуя меня в лоб. — Живым и здоровым.
Роуз крепко обняла их:
— Я буду заботиться о нем. Обещаю.
Когда все было готово, мы собрались в центре зала, где трещины в воздухе были наиболее заметными. Мастер Эдвин начал читать сложное заклинание, а остальные взялись за руки, формируя круг.
— Помните, — сказал старик, не прерывая заклинания, — когда мы окажемся в другом мире, держитесь вместе. Не знаю, куда нас забросит, но наши шансы выше, если мы будем действовать сообща.
Трещины начали расширяться, и сквозь них стал проникать свет — не белый свет обычных порталов, а многоцветное сияние, которое постоянно менялось.
— Готовы? — спросил мастер Эдвин.
— Готовы, — ответили мы хором.
— Тогда прыгаем!
Переход через трещины реальности оказался намного болезненнее, чем любое путешествие с камнем. Ощущение было похоже на то, как если бы меня разорвали на атомы, пропустили через мясорубку, а затем кое-как склеили обратно. Мы летели через пространство между мирами — место, где не существовало ни времени, ни пространства, только бесконечная пустота, наполненная обрывками чужих снов и воспоминаний.
Приземлились мы жестко — все вместе, в груде тел на мокром асфальте. Первое, что я почувствовал, был запах — едкая смесь дыма, гари и чего-то сладковатого, что могло быть запахом смерти. В воздухе висела пыль и пепел, а небо было цвета ржавчины, освещенное зловещими отблесками далеких пожаров.
— Все живы? — прошептал мастер Эдвин, осторожно поднимаясь на ноги.
Мы медленно распутались и огляделись. То, что мы увидели, заставило мое сердце сжаться от ужаса.
Мы стояли на улице, которая могла бы быть частью моего мира — те же дома, те же магазины, те же автомобили. Но все было разрушено, сожжено, покинуто. Перевернутые машины валялись посреди дороги, некоторые все еще дымились. Окна большинства зданий были выбиты, стены покрыты копотью и какими-то странными символами, нацарапанными или выжженными на бетоне.
— Боже мой, — прошептала Роуз, прижимаясь ко мне. — Что здесь произошло?
— Война, — тихо ответил мастер Эдвин. — Или что-то похуже.
Элара указала на небо:
— Смотрите.
Над городом, между дымовыми облаками, медленно дрейфовали огромные темные силуэты. Это были дирижабли, но не обычные — массивные, угловатые конструкции из черного металла, украшенные теми же зловещими символами, что и на стенах домов.
А между дирижаблями сновали более мелкие летательные аппараты — что-то вроде металлических стрекоз с красными глазами-огнями. Они двигались с механической точностью, явно патрулируя территорию.
— Армия Айвора, — прошипел Эдвин. — Он вторгся в этот мир.
В одном из немногих целых окон мелькнул свет — кто-то быстро задернул занавеску, увидев нас.
— Нам нужно укрытие, — сказал мастер Эдвин, начиная тихо напевать заклинание сокрытия. Воздух вокруг нас замерцал, и я почувствовал, как какая-то завеса окутывает нашу группу. — Желательно под землей. Мои чары сокрытия не будут работать вечно.
Мы начали осторожно пробираться по улицам, держась в тени разрушенных зданий. С каждым шагом картина становилась все более мрачной. На стенах висели плакаты с изображением Айвора — высокого мужчины в темной мантии с горящими глазами. Текст был на незнакомом языке, но смысл был понятен и без перевода: подчинись или умри.
— Посмотрите, — Элара указала на землю.
На асфальте были выжжены странные круги с символами внутри — места, где демоны материализовались в нашем мире. Трава и деревья в радиусе нескольких метров от этих кругов почернели и умерли.
Внезапно один из летающих патрулей изменил направление и начал приближаться к нашему кварталу. Красный луч прожектора начал методично обшаривать улицу.
— Бегите! — прошептал мастер Эдвин. — К тому зданию!
Мы бросились к ближайшему дому и прижались к стене как раз в тот момент, когда луч прошел по тому месту, где мы стояли секунду назад. Механический патруль завис на месте несколько секунд, затем продолжил свой маршрут.
— Они что-то ищут, — прошептала Роуз.
— Или кого-то, — добавил Глен.
Мы продолжили движение, перебегая от здания к зданию, пока не нашли то, что искали — вход в метро. Металлическая решетка была сорвана, ступени вели вниз во тьму.
— Идеально, — сказал мастер Эдвин. — Под землей нас будет труднее обнаружить.
Мы спустились в подземку. Эдвин создал небольшой магический свет — тусклый, но достаточный, чтобы не врезаться в стены. Станция метро была заброшена, но не разрушена. Поезда стояли на путях, их двери были распахнуты, как будто люди в панике выбегали из вагонов.
— Здесь холодно, — заметила Роуз, и действительно, температура была заметно ниже, чем на поверхности.
— Слишком холодно, — нахмурился мастер Эдвин. — Это не естественный холод.
Мы прошли дальше по платформе, и я начал слышать звуки — необычные звуки подземки, а что-то другое. Шепот. Множество голосов, говорящих одновременно, но слишком тихо, чтобы разобрать слова.
— Вы тоже это слышите? — спросил я.
Все кивнули.
Шепот становился громче по мере того, как мы углублялись в тоннель. И вскоре мы увидели их.
Призраки.
Они заполняли весь тоннель — сотни, может быть, тысячи полупрозрачных фигур. Мужчины, женщины, дети, старики. Все в обычной одежде — джинсах, футболках, деловых костюмах. Они стояли неподвижно, глядя в никуда пустыми глазами, и из их губ лился непрерывный шепот.
— Помогите нам... — Мы не можем уйти... — Так холодно... — Почему мы здесь?... — Мы хотим домой...
— Души убитых, — прошептал мастер Эдвин с болью в голосе. — Когда происходит массовая трагедия, такая масштабная и внезапная смерть от магических сил, души иногда запечатываются в месте гибели.
— Сколько их? — спросила Элара, глядя на бесконечную вереницу призраков.
— Тысячи. Возможно, десятки тысяч. — Эдвин приблизился к ближайшему духу — молодой женщине в офисной одежде. — Они застряли между жизнью и смертью, не могут найти покой.
Призрак женщины медленно повернул голову к нему:
— Кто... кто вы? — прошептала она. — Живые? Здесь не должно быть живых...
— Мы пришли, чтобы помочь, — мягко сказал мастер Эдвин. — Что с вами случилось?
— Они пришли... с неба... черные корабли... — голос женщины дрожал от воспоминаний. — Мы бежали... все бежали... но их было слишком много... демоны повсюду... мы заперлись здесь... думали, что спасемся...
— Газ, — прошептал другой призрак, мужчина в рабочей одежде. — Они пустили газ в вентиляцию... зеленый дым... мы задыхались... а потом... тишина...
— Их уморили как крыс в норе, — сказал Глен с отвращением.
Мастер Эдвин поднял руки, и его ладони засветились мягким золотистым светом:
— Дорогие души, — произнес он торжественно, — ваши страдания закончились. Пора найти покой.
— Мы... мы можем уйти? — спросила женщина-призрак.
— Да. Идите к свету. Ваши близкие ждут вас.
Эдвин начал читать заклинание освобождения. Золотистый свет распространился по тоннелю, и призраки начали светлеть, становиться менее плотными.
— Спасибо, — шептали они, одни за другими растворяясь в воздухе. — Спасибо...
Последним исчез призрак маленькой девочки. Она подошла к Роуз и взяла ее за руку:
— Тетя, а вы найдете моих родителей?
Роуз опустилась на колени, чтобы быть на одном уровне с ребенком:
— Они уже ждут тебя, малышка. Иди к ним.
Девочка улыбнулась и исчезла в последней вспышке света.
Тоннель стал пустым и тихим. Температура поднялась до нормальной, и давящее ощущение присутствия смерти исчезло.
— Они свободны, — сказал мастер Эдвин, опуская руки. — Наконец-то.
Мы продолжили движение по тоннелю, но уже не чувствовали того ужаса, который испытывали раньше. Души нашли покой, и это место больше не было проклятым.
Через час мы добрались до другого выхода — лестницы, ведущей на поверхность. Но когда мы поднялись, оказалось, что нас уже ждут.
Около дюжины фигур в черных плащах окружили выход из метро. Демоны Айвора — слуги Пустоты с горящими красными глазами и когтистыми руками.
— Чувствую запах магии, — прошипел один из них голосом, который звучал как скрежет металла по стеклу. — Здесь прятались маги.
— Чары сокрытия рассеялись, — прошептал мастер Эдвин. — Когда я освобождал души, пришлось использовать слишком много энергии.
— Что делаем? — спросил Глен, доставая нож — единственное оружие, которое у нас было.
— Сражаемся, — ответил я, хотя понимал, что против дюжины демонов у нас практически нет шансов.
Но тут раздались крики и звон металла. Из-за разрушенных машин выскочила группа людей и атаковала демонов. Их было семеро — с виду обычные люди, в современной одежде, но вооруженные самодельным оружием. Бейсбольные биты, кувалды, арматура — но все их оружие светилось мягким серебристым светом.
Командир их группы, крепкий и ловкий парень, был вооружен японской катаной, лезвие которого излучало яркое белое сияние. Его лицо было скрыто черной повязкой от подбородка до глаз, видны были только решительные карие глаза.
— За Кэтрин! Сволочи! — крикнул он, разрубая ближайшего демона пополам одним точным ударом.
Битва была короткой, но яростной. Повстанцы сражались с опытом и координацией настоящих воинов. Их освященное оружие легко разрезало демонов, которые визжали и растворялись в воздухе.
Через несколько минут все Демоны Пустоты были уничтожены.
— Вы в порядке? — спросил командир, подходя к нам. Его голос был удивительно знакомым, хотя я не мог понять, почему.
— Да, спасибо, — ответил мастер Эдвин. — Мы вам очень обязаны.
— Не стоит благодарности. Мы все враги Айвора. — Он внимательно осмотрел нас. — Вы не местные. Откуда?
— Из другого мира, — честно ответила Элара. — Мы путешествуем между реальностями.
Командир кивнул, как будто это было самым обычным делом:
— Понятно. Межмирные путешественники. Мы слышали, что такие существуют.
Мастер Эдвин указал на их оружие:
— Могу я спросить, кто освятил ваше оружие? В этом мире, насколько я понимаю, нет магии для создания подобных артефактов.
— Это сделал наш лидер, — с гордостью ответила одна из повстанцев, молодая женщина с короткими волосами. — Он единственный, кто умеет это делать.
— Можем мы встретиться с ним? — спросил я. — Нам нужна помощь.
Командир группы обменялся взглядами со своими товарищами:
— Думаю, он захочет с вами встретиться. Особенно если вы действительно путешествуете между мирами. Идемте.
Они провели нас через лабиринт разрушенных улиц, умело избегая патрулей демонов. Несколько раз нам приходилось прятаться в развалинах, пока над головой проплывали дирижабли с прожекторами.
— Как долго длится война? — спросила Роуз.
— Три месяца, — ответил один из повстанцев, пожилой мужчина с седой бородой. — Они пришли внезапно. За одну ночь разрушили все наши города, захватили правительства. Большинство людей погибло в первые недели.
— А вы как выжили?
— Прячемся, воруем припасы, нападаем на их патрули, — сказала женщина. — Не очень героично, но живы.
Наконец мы добрались до их базы — подземной парковки большого торгового центра. Вход был замаскирован обломками, а внутри царила оживленная деятельность. Десятки людей занимались различной работой — чинили оружие, готовили еду, ухаживали за ранеными.
— Дети тоже есть, — заметила Элара, увидев группу малышей, играющих в углу.
— Мы спасаем всех, кого можем, — объяснил командир группы.
— Особенно детей.
Он провел нас в дальний угол парковки, где за самодельной перегородкой располагалась мастерская. Человек в простой одежде склонился над верстаком, на котором лежали мечи и кинжалы. Он что-то напевал под нос — старую мелодию, которая показалась мне знакомой.
— Альберт, — сказал командир группы, — к нам пришли гости.
Человек обернулся, и я чуть не вскрикнул от удивления.
Это был мистер Олдфилд — тот самый антиквар, который продал мне камень в том, первом мире! Та же седая борода, те же добрые глаза за очками, та же мягкая улыбка.
— Дэниэль? — сказал он, и в его голосе звучало удивление. — Боже мой, это действительно ты!
— Мистер Олдфилд? Но как... как вы здесь оказались?
— Это долгая история, — он вытер руки о фартук и подошел к нам. — Но сначала позвольте я взгляну на всех вас.
Он повернулся и как только увидел мастера Эдвина, поклонился:
— Эдвин, старый друг, это ты?. Сколько лет прошло.
— Калибор, — мастер Эдвин обнял его. — Я думал, ты погиб в первой войне с Айвором.
— Калибор? — переспросил я.
— Это мое настоящее имя, — объяснил тот, кого я знал как Олдфилда. — Я тоже был учеником Айвора, как и Эдвин. Альберт Олдфилд — это имя, которое я принял в других мирах.
— Но зачем вы дали мне камень? — спросил я. — Вы знали, к чему это приведет?
Калибор грустно улыбнулся:
— У меня есть... особый дар. Иногда я вижу сны о будущем. Не всегда точные, но достаточно ясные. Я видел тебя много раз, Дэниэль. Видел, как ты держишь камень, как путешествуешь между мирами. Это была твоя судьба.
— Судьба? — скептически переспросил Глен.
— Да. Дэниэль — единственный, кто может остановить то, что задумал Айвор. — Калибор сел на табурет рядом с верстаком. — Расскажите мне, что произошло. Я чувствую, что случилось что-то ужасное.
Мы рассказали ему о битве с Каар'Зулом, о том, как он украл три камня, о нашем бегстве через трещины реальности.
— Каар'Зул, — прошептал Калибор, и его лицо побледнело. — Он освободился. Я надеялся, что это никогда не произойдет.
— Вы знали о нем?
— Конечно. Все старые маги знают эту историю. Каар'Зул — это кошмар из прошлого, который должен был остаться в пустоте навечно.
— Но как его остановить? — спросила Роуз.
— Только объединив все камни против него. Но для этого сначала нужно добраться до Академии Первородного мира, ведь туда вы идете? — Калибор встал и подошел к старому сундуку в углу мастерской. — К счастью, у меня есть способ вас туда доставить.
Он достал свиток — древний пергамент, покрытый сложными символами.
— Свиток телепортации, — объяснил он. — Одноразовый, но очень мощный. Я создал его много лет назад и спрятал вторую часть в Академии на случай крайней необходимости.
— А вы пойдете с нами? — спросила Элара.
Калибор покачал головой:
— Мое место здесь. Эти люди нуждаются в защите, а кто-то должен продолжать сопротивление против демонов Айвора.
— Останутся здесь, — сказал мастер Эдвин. — В этом мире есть скрытые убежища, где они будут в безопасности некоторое время. А мы... мы попытаемся найти способ спасти все миры.
Я посмотрел на лица своих друзей — людей, которые готовы были рискнуть жизнью только ради шанса остановить Каар’Зула и его жуткий замысел. У нас не было камней, не было армии, не было плана.
Но у нас была надежда.
— Хорошо, — сказал я, с трудом поднимаясь на ноги. — Когда мы можем отправиться?
— Прямо сейчас, — ответил мастер Эдвин. — Трещины начинают заживать. Если мы не воспользуемся ими в ближайшие часы, возможность будет упущена.
Следующий час прошел в лихорадочной подготовке. Мы собрали все, что могло пригодиться в других мирах — оружие, зелья, переводческие амулеты, запасы еды. Мастер Эдвин дал нам копии карт известных миров и письма-рекомендации к тем немногим союзникам, которые остались в других реальностях.
Мои родители провожали нас с тревогой, но также и с гордостью.
— Береги себя, сын, — сказал папа, обнимая меня. — И помни — что бы ни случилось, мы любим тебя.
— Вернись к нам, — добавила мама, целуя меня в лоб. — Живым и здоровым.
Роуз крепко обняла их:
— Я буду заботиться о нем. Обещаю.
Когда все было готово, мы собрались в центре зала, где трещины в воздухе были наиболее заметными. Мастер Эдвин начал читать сложное заклинание, а остальные взялись за руки, формируя круг.
— Помните, — сказал старик, не прерывая заклинания, — когда мы окажемся в другом мире, держитесь вместе. Не знаю, куда нас забросит, но наши шансы выше, если мы будем действовать сообща.
Трещины начали расширяться, и сквозь них стал проникать свет — не белый свет обычных порталов, а многоцветное сияние, которое постоянно менялось.
— Готовы? — спросил мастер Эдвин.
— Готовы, — ответили мы хором.
— Тогда прыгаем!
Глава 7. Мир войны
Переход через трещины реальности оказался намного болезненнее, чем любое путешествие с камнем. Ощущение было похоже на то, как если бы меня разорвали на атомы, пропустили через мясорубку, а затем кое-как склеили обратно. Мы летели через пространство между мирами — место, где не существовало ни времени, ни пространства, только бесконечная пустота, наполненная обрывками чужих снов и воспоминаний.
Приземлились мы жестко — все вместе, в груде тел на мокром асфальте. Первое, что я почувствовал, был запах — едкая смесь дыма, гари и чего-то сладковатого, что могло быть запахом смерти. В воздухе висела пыль и пепел, а небо было цвета ржавчины, освещенное зловещими отблесками далеких пожаров.
— Все живы? — прошептал мастер Эдвин, осторожно поднимаясь на ноги.
Мы медленно распутались и огляделись. То, что мы увидели, заставило мое сердце сжаться от ужаса.
Мы стояли на улице, которая могла бы быть частью моего мира — те же дома, те же магазины, те же автомобили. Но все было разрушено, сожжено, покинуто. Перевернутые машины валялись посреди дороги, некоторые все еще дымились. Окна большинства зданий были выбиты, стены покрыты копотью и какими-то странными символами, нацарапанными или выжженными на бетоне.
— Боже мой, — прошептала Роуз, прижимаясь ко мне. — Что здесь произошло?
— Война, — тихо ответил мастер Эдвин. — Или что-то похуже.
Элара указала на небо:
— Смотрите.
Над городом, между дымовыми облаками, медленно дрейфовали огромные темные силуэты. Это были дирижабли, но не обычные — массивные, угловатые конструкции из черного металла, украшенные теми же зловещими символами, что и на стенах домов.
А между дирижаблями сновали более мелкие летательные аппараты — что-то вроде металлических стрекоз с красными глазами-огнями. Они двигались с механической точностью, явно патрулируя территорию.
— Армия Айвора, — прошипел Эдвин. — Он вторгся в этот мир.
В одном из немногих целых окон мелькнул свет — кто-то быстро задернул занавеску, увидев нас.
— Нам нужно укрытие, — сказал мастер Эдвин, начиная тихо напевать заклинание сокрытия. Воздух вокруг нас замерцал, и я почувствовал, как какая-то завеса окутывает нашу группу. — Желательно под землей. Мои чары сокрытия не будут работать вечно.
Мы начали осторожно пробираться по улицам, держась в тени разрушенных зданий. С каждым шагом картина становилась все более мрачной. На стенах висели плакаты с изображением Айвора — высокого мужчины в темной мантии с горящими глазами. Текст был на незнакомом языке, но смысл был понятен и без перевода: подчинись или умри.
— Посмотрите, — Элара указала на землю.
На асфальте были выжжены странные круги с символами внутри — места, где демоны материализовались в нашем мире. Трава и деревья в радиусе нескольких метров от этих кругов почернели и умерли.
Внезапно один из летающих патрулей изменил направление и начал приближаться к нашему кварталу. Красный луч прожектора начал методично обшаривать улицу.
— Бегите! — прошептал мастер Эдвин. — К тому зданию!
Мы бросились к ближайшему дому и прижались к стене как раз в тот момент, когда луч прошел по тому месту, где мы стояли секунду назад. Механический патруль завис на месте несколько секунд, затем продолжил свой маршрут.
— Они что-то ищут, — прошептала Роуз.
— Или кого-то, — добавил Глен.
Мы продолжили движение, перебегая от здания к зданию, пока не нашли то, что искали — вход в метро. Металлическая решетка была сорвана, ступени вели вниз во тьму.
— Идеально, — сказал мастер Эдвин. — Под землей нас будет труднее обнаружить.
Мы спустились в подземку. Эдвин создал небольшой магический свет — тусклый, но достаточный, чтобы не врезаться в стены. Станция метро была заброшена, но не разрушена. Поезда стояли на путях, их двери были распахнуты, как будто люди в панике выбегали из вагонов.
— Здесь холодно, — заметила Роуз, и действительно, температура была заметно ниже, чем на поверхности.
— Слишком холодно, — нахмурился мастер Эдвин. — Это не естественный холод.
Мы прошли дальше по платформе, и я начал слышать звуки — необычные звуки подземки, а что-то другое. Шепот. Множество голосов, говорящих одновременно, но слишком тихо, чтобы разобрать слова.
— Вы тоже это слышите? — спросил я.
Все кивнули.
Шепот становился громче по мере того, как мы углублялись в тоннель. И вскоре мы увидели их.
Призраки.
Они заполняли весь тоннель — сотни, может быть, тысячи полупрозрачных фигур. Мужчины, женщины, дети, старики. Все в обычной одежде — джинсах, футболках, деловых костюмах. Они стояли неподвижно, глядя в никуда пустыми глазами, и из их губ лился непрерывный шепот.
— Помогите нам... — Мы не можем уйти... — Так холодно... — Почему мы здесь?... — Мы хотим домой...
— Души убитых, — прошептал мастер Эдвин с болью в голосе. — Когда происходит массовая трагедия, такая масштабная и внезапная смерть от магических сил, души иногда запечатываются в месте гибели.
— Сколько их? — спросила Элара, глядя на бесконечную вереницу призраков.
— Тысячи. Возможно, десятки тысяч. — Эдвин приблизился к ближайшему духу — молодой женщине в офисной одежде. — Они застряли между жизнью и смертью, не могут найти покой.
Призрак женщины медленно повернул голову к нему:
— Кто... кто вы? — прошептала она. — Живые? Здесь не должно быть живых...
— Мы пришли, чтобы помочь, — мягко сказал мастер Эдвин. — Что с вами случилось?
— Они пришли... с неба... черные корабли... — голос женщины дрожал от воспоминаний. — Мы бежали... все бежали... но их было слишком много... демоны повсюду... мы заперлись здесь... думали, что спасемся...
— Газ, — прошептал другой призрак, мужчина в рабочей одежде. — Они пустили газ в вентиляцию... зеленый дым... мы задыхались... а потом... тишина...
— Их уморили как крыс в норе, — сказал Глен с отвращением.
Мастер Эдвин поднял руки, и его ладони засветились мягким золотистым светом:
— Дорогие души, — произнес он торжественно, — ваши страдания закончились. Пора найти покой.
— Мы... мы можем уйти? — спросила женщина-призрак.
— Да. Идите к свету. Ваши близкие ждут вас.
Эдвин начал читать заклинание освобождения. Золотистый свет распространился по тоннелю, и призраки начали светлеть, становиться менее плотными.
— Спасибо, — шептали они, одни за другими растворяясь в воздухе. — Спасибо...
Последним исчез призрак маленькой девочки. Она подошла к Роуз и взяла ее за руку:
— Тетя, а вы найдете моих родителей?
Роуз опустилась на колени, чтобы быть на одном уровне с ребенком:
— Они уже ждут тебя, малышка. Иди к ним.
Девочка улыбнулась и исчезла в последней вспышке света.
Тоннель стал пустым и тихим. Температура поднялась до нормальной, и давящее ощущение присутствия смерти исчезло.
— Они свободны, — сказал мастер Эдвин, опуская руки. — Наконец-то.
Мы продолжили движение по тоннелю, но уже не чувствовали того ужаса, который испытывали раньше. Души нашли покой, и это место больше не было проклятым.
Через час мы добрались до другого выхода — лестницы, ведущей на поверхность. Но когда мы поднялись, оказалось, что нас уже ждут.
Около дюжины фигур в черных плащах окружили выход из метро. Демоны Айвора — слуги Пустоты с горящими красными глазами и когтистыми руками.
— Чувствую запах магии, — прошипел один из них голосом, который звучал как скрежет металла по стеклу. — Здесь прятались маги.
— Чары сокрытия рассеялись, — прошептал мастер Эдвин. — Когда я освобождал души, пришлось использовать слишком много энергии.
— Что делаем? — спросил Глен, доставая нож — единственное оружие, которое у нас было.
— Сражаемся, — ответил я, хотя понимал, что против дюжины демонов у нас практически нет шансов.
Но тут раздались крики и звон металла. Из-за разрушенных машин выскочила группа людей и атаковала демонов. Их было семеро — с виду обычные люди, в современной одежде, но вооруженные самодельным оружием. Бейсбольные биты, кувалды, арматура — но все их оружие светилось мягким серебристым светом.
Командир их группы, крепкий и ловкий парень, был вооружен японской катаной, лезвие которого излучало яркое белое сияние. Его лицо было скрыто черной повязкой от подбородка до глаз, видны были только решительные карие глаза.
— За Кэтрин! Сволочи! — крикнул он, разрубая ближайшего демона пополам одним точным ударом.
Битва была короткой, но яростной. Повстанцы сражались с опытом и координацией настоящих воинов. Их освященное оружие легко разрезало демонов, которые визжали и растворялись в воздухе.
Через несколько минут все Демоны Пустоты были уничтожены.
— Вы в порядке? — спросил командир, подходя к нам. Его голос был удивительно знакомым, хотя я не мог понять, почему.
— Да, спасибо, — ответил мастер Эдвин. — Мы вам очень обязаны.
— Не стоит благодарности. Мы все враги Айвора. — Он внимательно осмотрел нас. — Вы не местные. Откуда?
— Из другого мира, — честно ответила Элара. — Мы путешествуем между реальностями.
Командир кивнул, как будто это было самым обычным делом:
— Понятно. Межмирные путешественники. Мы слышали, что такие существуют.
Мастер Эдвин указал на их оружие:
— Могу я спросить, кто освятил ваше оружие? В этом мире, насколько я понимаю, нет магии для создания подобных артефактов.
— Это сделал наш лидер, — с гордостью ответила одна из повстанцев, молодая женщина с короткими волосами. — Он единственный, кто умеет это делать.
— Можем мы встретиться с ним? — спросил я. — Нам нужна помощь.
Командир группы обменялся взглядами со своими товарищами:
— Думаю, он захочет с вами встретиться. Особенно если вы действительно путешествуете между мирами. Идемте.
Они провели нас через лабиринт разрушенных улиц, умело избегая патрулей демонов. Несколько раз нам приходилось прятаться в развалинах, пока над головой проплывали дирижабли с прожекторами.
— Как долго длится война? — спросила Роуз.
— Три месяца, — ответил один из повстанцев, пожилой мужчина с седой бородой. — Они пришли внезапно. За одну ночь разрушили все наши города, захватили правительства. Большинство людей погибло в первые недели.
— А вы как выжили?
— Прячемся, воруем припасы, нападаем на их патрули, — сказала женщина. — Не очень героично, но живы.
Наконец мы добрались до их базы — подземной парковки большого торгового центра. Вход был замаскирован обломками, а внутри царила оживленная деятельность. Десятки людей занимались различной работой — чинили оружие, готовили еду, ухаживали за ранеными.
— Дети тоже есть, — заметила Элара, увидев группу малышей, играющих в углу.
— Мы спасаем всех, кого можем, — объяснил командир группы.
— Особенно детей.
Он провел нас в дальний угол парковки, где за самодельной перегородкой располагалась мастерская. Человек в простой одежде склонился над верстаком, на котором лежали мечи и кинжалы. Он что-то напевал под нос — старую мелодию, которая показалась мне знакомой.
— Альберт, — сказал командир группы, — к нам пришли гости.
Человек обернулся, и я чуть не вскрикнул от удивления.
Это был мистер Олдфилд — тот самый антиквар, который продал мне камень в том, первом мире! Та же седая борода, те же добрые глаза за очками, та же мягкая улыбка.
— Дэниэль? — сказал он, и в его голосе звучало удивление. — Боже мой, это действительно ты!
— Мистер Олдфилд? Но как... как вы здесь оказались?
— Это долгая история, — он вытер руки о фартук и подошел к нам. — Но сначала позвольте я взгляну на всех вас.
Он повернулся и как только увидел мастера Эдвина, поклонился:
— Эдвин, старый друг, это ты?. Сколько лет прошло.
— Калибор, — мастер Эдвин обнял его. — Я думал, ты погиб в первой войне с Айвором.
— Калибор? — переспросил я.
— Это мое настоящее имя, — объяснил тот, кого я знал как Олдфилда. — Я тоже был учеником Айвора, как и Эдвин. Альберт Олдфилд — это имя, которое я принял в других мирах.
— Но зачем вы дали мне камень? — спросил я. — Вы знали, к чему это приведет?
Калибор грустно улыбнулся:
— У меня есть... особый дар. Иногда я вижу сны о будущем. Не всегда точные, но достаточно ясные. Я видел тебя много раз, Дэниэль. Видел, как ты держишь камень, как путешествуешь между мирами. Это была твоя судьба.
— Судьба? — скептически переспросил Глен.
— Да. Дэниэль — единственный, кто может остановить то, что задумал Айвор. — Калибор сел на табурет рядом с верстаком. — Расскажите мне, что произошло. Я чувствую, что случилось что-то ужасное.
Мы рассказали ему о битве с Каар'Зулом, о том, как он украл три камня, о нашем бегстве через трещины реальности.
— Каар'Зул, — прошептал Калибор, и его лицо побледнело. — Он освободился. Я надеялся, что это никогда не произойдет.
— Вы знали о нем?
— Конечно. Все старые маги знают эту историю. Каар'Зул — это кошмар из прошлого, который должен был остаться в пустоте навечно.
— Но как его остановить? — спросила Роуз.
— Только объединив все камни против него. Но для этого сначала нужно добраться до Академии Первородного мира, ведь туда вы идете? — Калибор встал и подошел к старому сундуку в углу мастерской. — К счастью, у меня есть способ вас туда доставить.
Он достал свиток — древний пергамент, покрытый сложными символами.
— Свиток телепортации, — объяснил он. — Одноразовый, но очень мощный. Я создал его много лет назад и спрятал вторую часть в Академии на случай крайней необходимости.
— А вы пойдете с нами? — спросила Элара.
Калибор покачал головой:
— Мое место здесь. Эти люди нуждаются в защите, а кто-то должен продолжать сопротивление против демонов Айвора.