Дочь Дьявола

10.09.2025, 09:34 Автор: Ольга Лопатина

Закрыть настройки

Показано 10 из 26 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 25 26


Казалось, что угрызения совести пригибают царицу цветов у земле. Катрин ехидно улыбнулась, глядя на стыдливое растение и продолжила свой рассказ. — Если бы я была обычной девушкой, то суровые лакеи не пустили бы меня даже на порог, но я уже тогда была колдуньей. А любовь и ревность колдуньи способны сотворить невозможное. Учти это на будущее, Арно.
       
       — А мне-то, что учитывать, — невозмутимо ответил юный дворянин, — я ни разу не влюблялся и даже не смотрел на девушек. Как я уже говорил, я мечтал принять духовное звание. Не в моих привычках обманывать людей и обещать несбыточное.
       
       — Ты такой же недогадливый, как и мой дядя Матье, — вздохнула Катрин, — Элоди де Шатовиллен вначале напугалась и хотела звать на помощь, когда я появилась в её комнате. Но любопытство оказалось сильнее страха. Я поведала ей о наших взаимоотношениях с Этьеном и заклинала её отдать жениха мне, но высокомерная аристократка только посмеялась надо мной, заявив, что умная женщина должна закрывать глаза на увлечения супруга. Очевидно, она повторяла чужую фразу, но в своём гневе я перестала рассуждать. Мне хотелось разорвать её на мелкие кусочки и подарить её душу Сатане. Но я всё же взяла себя в руки.
       
       — И вы предпочитаете, чтобы ваш жених стал клятвопреступником? Он клялся любить меня одну!
       
       — Вот пусть и любит вас, — шмыгнула носом моя соперница, — а я стану его законной супругой и подарю ему сыновей. Мне жалко вас. При всей вашей красоте вы не имеете ума и гордости. Неудивительно, что вы стали падшей женщиной.
       
       Это были последние слова, которые произнесла заносчивая невеста Этьена.
       
       — Ты её растерзала? — возбуждённо воскликнул Жиль.
       
       — Нет, я просто превратила её в этот розовый куст, — спокойно сказала Катрин, — она не снизошла к моим мольбам и только посмеялась над отчаянием безумно влюблённой девушки, показав, что племянница суконщика ничто перед благородной дамой. Я же в свою очередь продемонстрировала ей, что простая смертная бессильна перед отчаянием и любовью колдуньи.
       
       — Но возможно, она не была властна выбирать жениха, — заметил Жиль, — ведь даже меня не спрашивали о том, хочу ли я жениться. Брак — это ведь сделка между двумя семьями.
       
       — Думаешь, что я не понимаю очевидного? — огрызнулась Катрин.
       
       — Я понимаю ваши мотивы, — заметил Арно, — вы решили относиться к людям так же, как они относятся к вам, не так ли? Если бы эта девушка проявила понимание к вашим чувствам, то вы бы не поступили столь безжалостно. Но почему вы не обратили свой гнев на обманщика и обольстителя?
       
       — Наверное, потому что в глубине души я верила в лучшее. Многие женщины винят во всём соперниц, а любимым прощают измену. Так поступила и я. Дядя Матье удивился, увидев куст в моей спальне, но я наврала, что это подарок Этьена. Так оно и было в некотором роде. Дядя Матье разразился целой тирадой, из которой следовало, что в его время девицы не принимали подарков от своих воздыхателей.
       
       — Очевидно, ваш дядя был очень мягким и добрым человеком, — сказал Арно, — другой человек на его месте не ограничился бы одними словесными внушениями.
       
       — Дядя Матье любил меня и баловал. У него не было своей семьи, а после гибели Лоизы я осталась единственной его родственницей. Допускаю, что он изрядно испортил меня своим потаканием.
       
       — Если бы моя матушка меньше баловала Мишеля, то он более стоически перенёс бы своё несчастье.
       
       — Тут палка о двух концах, — ответила Катрин, — бывает, что изнеженные дети, потеряв своих родителей, испытав на пути жизненные невзгоды, не ломаются, а напротив — закаляют свой характер. А бывают, что они гнут головы к земле, как Элоди.
       
       Оскорблённая в своих лучших чувствах роза мгновенно выпрямилась.
       
       — А что было дальше? Этьен вернулся к вам? — не выдержал Жиль.
       
       Катрин улыбнулась глядя на приятелей, чья реакция на её рассказ была более отличной, чем дневное светило и лунный диск. Арно сочувствовал одновременно ей и Элоди. В то же время он осудил ветреного Этьена. Для пылкого Жиля этот рассказ напоминал легенды его родной Бретани, и мальчик жаждал узнать продолжение этой необычайной истории.
       
       — Подожди, Жиль, хроника, повествующая о моей жизни, подходит к концу. Тебя все холили и берегли, словно экзотическое растение, но ты смог преодолеть множество препятствий. Ты, Жиль, достоин стать героем рыцарского романа или песни, прославляющей деяния воинов. Именно ты, а не Мишель, мечтающий стать вторым Роландом. Хотя как знать? Может и из него выйдет толк. Мы с Сарой его перевоспитаем.
       
       — С Сарой? — изумился Арно.
       
       — Мы с Сарой неразлучны, точно нитка с иголкой. Куда я, туда и Сара. Она стала мне настоящей подругой, защитой и опорой. Сара живо выбьет дурь из башки у Мишеля, когда он станет на ноги. — Тут Катрин вернулась к событиям прошлого, не выдержав красноречивого взгляда Жиля. — Ты спрашивал, Жиль, вернулся ли Этьен ко мне? Чтобы потешить твоё любопытство, отвечу. Он и не бросал меня.
       
       — Как это? Но откуда вы тогда узнали о его грядущей свадьбе?
       
       — От словоохотливой тётушки невесты. Дама Эрменгарда де Шатовиллен отдавала предпочтение тканям моего дяди Матье перед товаром других лавочников. Эта дама не отличалась особенной спесью и очень любила поболтать, не делая особых сословных различий. Так же как и я, она ненавидела англичан, и осуждала герцога Жана за его тайные соглашения с нашими врагами. Как-то она заказала ткани для своей племянницы, ставшей невестой моего Этьена. Но не суждено было Элоди стать дамой де Шансен. Вместо свадебного убора она нарядилась в листья и лепестки. В первое время она так и норовила уколоть меня побольнее своими шипами, поскольку цветы не владеют даром речи. Но постепенно бургундская роза поумерила своё высокомерие и перевоспиталась. Вначале мне было жалко Эрменгарду, переживающую по поводу загадочного исчезновения племянницы, но я была непреклонна.
       
       — А вы не думали, что у этой девушки есть родители, которые убиваются по поводу её исчезновения? — спросил Жиль.
       
       — А много ты думал о своём дедушке, бабушке и маленьком братике, когда отправился в путешествие? — парировала Катрин. — Если ты не думал о своих близких, то почему я должна беспокоиться о чужих людях, не сделавших мне никакого добра? Я видела слишком мало хорошего от людей, чтобы быть доброй и великодушной. Ты, Жиль, ради своей цели пошёл на многое. Я боролась за своего любимого человека.
       
       — Что-то мне подсказывает, что ваш поступок не принёс вам счастья, — тихо произнёс Арно.
       
       — Вы правы. Первое время я чувствовала себя лёгкой и окрылённой, как отпущенная на свободу узница. Тогда ко мне явился дух моей сестры Лоизы. Никогда при жизни я не видела сестру в таком гневе. Но я упорно стояла на своём. Позже я познакомлю вас со своей прабабушкой. Она была возлюбленной духа реки. Когда она оказалась изгнанной, благодаря своему дурному характеру, то она не растерялась. Женщина бросила новорождённого сына, нагрузила суму камнями и пошла к реке. Она стала бросать туда камни, требуя вернуть возлюбленного. Напуганный верховный дух реки объяснил женщине, что её возлюбленный ушёл в Овернь, чтобы жить спокойно. Моя прабабушка пустилась в трудный путь и нашла моего прадедушку. Вот так и живут они. Долго, но не очень счастливо.
       
       — Покажете, где они живут? — спросил неугомонный Жиль.
       
       — Конечно, покажу. Мне нужно попрощаться с ними. Родня всё же. Причём, далеко не самая худшая. Они живут в горной речке. Раньше речка была небольшим источником, но с приходом моей прабабушки всё изменилось. Она так же как и ты, Жиль, пошла в эти горы за своей мечтой.
       
       — Только она обрела желаемое, — буркнул Жиль.
       
       — Я это рассказываю к тому, что черты характера моей бабушки передались и мне. Я не могла так просто отказаться от своей любви. Бывало, что я приходила на свидание с розовым кустом. Мою страсть подстёгивало, что соперница наблюдает за нашей любовью. Этьен же понял всё по-своему. Вскоре его слуга принёс множество горшков с цветами в дом дяди Матье. Тогда Сара еле успокоила разгневанного дядю. А вскоре я узнала, что Этьен нашёл новую невесту. Эрменгарда пыталась меня успокоить, говоря, что я стану той, что дарит ему радость незаконной и оттого более сладостной любви. Но я-то хотела стать законной женой моего возлюбленного. В крайнем случае, я смирилась бы, если он не женился бы ни на ком. Я решила, что если Этьен дал мне обещание любить меня вечно, то обязан его выполнить. А если он не хочет держать своё слово, то этим займусь я. Я снова унизилась и поговорила с новой соперницей. Эта девица оказалась ещё наглее предыдущей и заявила, что обещание, данное простолюдинке ничего не стоит. Тогда я превратила её в скромный колокольчик. По дороге домой я подумала, что мне пора уезжать из Бургундии. И без того было много разговоров о племяннице суконщика, приворожившей знатного юношу. Исчезновение Элоди подлило масла в огонь народной молвы. Где молва, там и расправа. Я боялась не за себя, а за Матье, ставшего мне ближе кровного родственника. Ведь обезумевшая толпа могла поджечь его дом, посчитав родственником и пособником колдуньи. Это была бы слишком плохая благодарность за всё добро. На следующий день мы с Сарой покинули Бургундию. Я уговорила Лоизу явиться ко мне, если Этьен снова надумает жениться. Так в моём саду появились мак, ирис, лилия и ландыш. Этот прохвост находит невест с поразительной быстротой. Правда, после моего исчезновения он не взял себе другую любовницу. Это не может не радовать. Тогда бы мне пришлось перебираться в другое место. Теперь же я решила вернуть им человеческий облик. Для этого я должна пересадить их в почву Бургундии. Скоро у Этьена намечается свадьба, вот я и решила сделать ему подарок. Пусть выбирает из множества кандидатур.
       
       — Я бы хотел посмотреть на это чудо, — мечтательно протянул Жиль, — возьмите меня с собой.
       
       — А что же твои родные? — спросила Катрин. В ответ на это паренёк досадливо махнул рукой.
       
       — Они не дикие звери. В лес не убегут.
       
       Неожиданно Арно беззаботно рассмеялся.
       
       — Убегать в лес — это по твоей части, Жиль. Подумать только, вполне банальная история превратилась в грустную легенду, благодаря характеру Катрин. Дело даже не в магических способностях. Заурядный юноша, решивший усидеть на двух стульях, обычные высокородные куклы, не считающиеся с чужими чувствами, и Катрин, решившая не отступать без боя. Но почему вы поменяли решение?
       
       — Всё очень просто, рыцарь. Думаю, что довольно скоро ты поймёшь мои мотивы. Но я была рада развеселить тебя.
       


       Прода от 29.07.2025, 08:26


       Катрин была их тех людей, что предпочитают действовать, а не мучить себя и окружающих пустыми рассуждениями. Всё же часть её души останется в Оверни. Именно здесь она обрела покой и уединение, к которым так стремилась её израненная душа. Здесь у неё была стабильность, её дни были похожи, как горошины в одном стручке. Катрин казалось, что так будет всегда, пока она не растеряет все свои чувства и эмоции, пока она не станет бесплотным духом-хранителем горы Пюи-де-Дом. Но судьба распорядилась иначе.
       
       На следующее утро Катрин разбудила своих гостей раньше, чем петухи успели поздороваться с зарёй. Арно за время болезни брата привык реагировать на любой шорох, поэтому его сон был хрупким, как горный хрусталь. Жиль за время пути тоже успел приспособиться к опасностям. Некогда избалованный барон давно привык к недостатку пищи, сна и прочим лишениям, поэтому ничем не выразил своё недовольство. Зато Барнабе показал свой дурной характер, который возраст испортил окончательно.
       
       — С каких это пор ты стала ранней пташкой? Ты, Катрин, окончательно потеряла совесть в этих горах. В кое веки мои старые косточки получили возможность понежиться на перине из лебяжьего пуха, но и эта радость была недолгой.
       
       — Из орлиного, — спокойно ответила Катрин.
       
       — Что? — удивлённо захлопал сонными глазами Барнабе.
       
       — Моя рука никогда не поднялась бы на белоснежного и грациозного лебедя. Они так похожи на мою сестру Лоизу. Есть такая легенда, что перед смертью лебеди исполняют песню дивной красоты. А моя сестра перед своей страшной гибелью исполняла псалмы, — голос Катрин задрожал при этом ужасном воспоминании. Гнев Барнабе разбился об это проявление сестринской скорби, как хрупкая яичная скорлупа. Он обнял хрупкие плечи Катрин своими сильными руками и неуклюже шептал слова утешения. Катрин сама высвободилась из надёжных рук своего верного друга. Благодарная улыбка, ставшая наградой Барнабе, показывала, что девушка вполне овладела своими чувствами. Когда она обратилась к Арно и Жилю, её голос звучал почти ровно:
       
       — Мои приготовления почти завершены. Меня здесь уже ничего не держит. Мы немедленно отправляемся в путь.
       
       — А ты настоящая мастерица раздавать приказы и повеления, — усмехнулся Арно, — как будто ты родилась не в семье ювелира, а с графской короной на голове.
       
       Но в голосе юноши сквозило невольное восхищение выдержкой Катрин. Арно ощутил к дочери Дьявола нечто похожее на уважение. Жиль насмешливо отсалютовал Катрин своим кинжалом, получив в ответ воздушный поцелуй. Пусть Катрин и не была той девой из пророчества, да и судя по её рассказу, она вообще не была девой, но Жиль был готов пойти за ней на край света. В его возрасте грусть и радость сменяют друг друга быстрее, чем золотое развесёлое солнце уступает своё место бледной гордячке луне. Чувства Арно были более противоречивыми. Он не мог не ликовать, понимая, что исцеление Мишеля близко как никогда. Перед его глазами стоял брат, восседающий на коне, держащий копье в своих прекрасных руках. В эту минуту граф де Монсальви казался архангелом Михаилом, спустившимся с небес на грешную землю, чтобы покарать нечестивцев. При этом воспоминании сердце Арно забилось с той же скоростью, что у зверька, отпущенного на свободу милосердным охотником. Но Арно не мог привыкнуть к мысли, что ведьма не забрала его душу в обмен на здоровье Мишеля. Арно разочаровался в Божьем правосудии и понял, что на земле не существует справедливости. Тогда зачем ему служить столь бесчестному Богу? Тогда Арно не знал, что настанет день, когда он точно так же разочаруется во французском короле, и подобно маркграфу Роланду и своему отцу, сломает оружие. Только Арно это сделает, чтобы не служить бесчестному сюзерену. Но это будет много лет спустя. А пока Арно напоминал слепца без поводыря, самостоятельно ищущего свою дорогу во мраке. Он чувствовал себя как приговорённый к смерти, получивший помилование на эшафоте. Арно воспринимал свою душу как крестьянин красивую и ненужную безделушку, созданную для королевских покоев, но не для убогого дома пахотных людей. Арно уже свыкся с мыслью, что продаст свою душу Дьяволу и завершит свой земной путь величайшим самопожертвованием. Но самоотверженный поступок Жиля поставил младшего Монсальви в полный тупик.
       
       Чуть позже бойкий Жиль удивился:
       
       — А где невесты Этьена? Вы передумали брать их с собой?
       
       Вместо ответа Катрин молча продемонстрировала покрывало, расшитое разнообразными цветами. Казалось, что льняная ткань впитала в себя все ароматы цветущего сада.
       
       — А как же?
       
       — Всё очень просто, Жиль. Ты хоть раз пробовал перевозить цветы? Они могут упасть, могут утонуть, кроме того розы может украсть какой-нибудь проходимец. Эти цветы имеют немалую ценность.
       

Показано 10 из 26 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 25 26