— Я его унесу, — кивнул Медичи.
— Давай, а я того громилу-верзилу допрошу.
— Тебе точно не нужна помощь в допросе? — заботливо осведомился вампир.
Александр нехорошо улыбнулся:
— У меня есть неоспоримые аргументы для того, чтобы мне ответили на все вопросы. Но сначала надо понять, кого мне тут подкинули в виде трупа.
Они обернулись к телу, Лоренцо пинком перевернул его на спину, и Александр тяжело вздохнул:
— Это тот самый парень из Ордена, который напал на меня с ножом из обсидиана.
Вампир хищно ухмыльнулся, показав клыки.
— Думаю, что есть способы заставить говорить и мертвеца. Будь спокоен, Алессандро, мы выясним у него все, начиная от его мотивов и заканчивая цветом трусов его начальника.
— Последнее будет лишним. Убери его пока отсюда. — Александр оглянулся на ванную. — Что-то мне подсказывает, что у нас совсем мало времени.
Медичи кивнул, легко подхватил тело на плечо, одним движением перелетел через всю комнату и исчез за открытым окном.
Уайт мрачно достал из сумки нож, которым его пытались убить, и направился в ванную комнату. Там в ванне лежал перепуганный мужчина богатырского телосложения, Лоренцо постарался и связал его по рукам и ногам. Судя по всему, шнурами от штор. Рот мужчины был заткнут яблоком. Александр присел на край ванны, ткнул ножом во фрукт, извлек его наружу. Человек закашлялся, попытался приподняться, но связанные руки и ноги не позволили:
— Синьор, спасите, — прошептал он.
Александр удивленно приподнял бровь:
— Ты притащил мне труп в номер, а я тебя должен спасать? — поинтересовался он.
— Я не нарочно, — замотал головой мужчина. — Мне дали денег. Сказали — это шутка. Я не знал, что он труп.
— Как тебя зовут? — резко спросил Уайт.
— Пьетро. Я мастер тут, чиню в отеле трубы, если ломаются. Ну и другое тоже, что сломается.
— Теперь понятно, как ты попал в номер, — задумчиво заметил Александр.
Пьетро закивал:
— Я сказал, тут сломался кран, и пошел чинить. Мне консьерж дал ключ. Я принес подарок, шутку. Не труп, синьор, нет!
В его голосе слышались слезы. В этот момент в дверь номера постучали:
— Откройте, полиция, — донеслось из коридора.
Пьетро забился в своих путах:
— Синьор, прошу вас, не сдавайте меня карабинери, они меня казнят.
Александр задумчиво подбросил на ладони яблоко.
— А что ты скажешь им?
— Скажу, что пришел чинить кран, и все. Ничего не скажу про труп, ни слова.
— Кто тебе заплатил? Говори быстро, — приказал Уайт.
— Я его не знаю. Высокий, волосы темные. Итальянец, но не римлянин. Скорее с побережья, по говору понятно.
В дверь застучали сильнее. Оклик повторился.
— Иду, — крикнул в ответ Александр.
Одним движением он перерезал веревки на руках и ногах Пьетро.
— Вылезай. Скажешь, что чинил кран. И больше ничего, — приказал он, глядя в глаза мужчине. Тот истово закивал.
Уайт вышел из ванной комнаты, открыл дверь. На пороге мялся консьерж, за ним стояли двое полицейских: один повыше, другой пониже ростом.
— Синьор Уайт, я им говорил… — залебезил консьерж.
Но невысокий полицейский не дал ему договорить:
— Синьор Уайт, я Лука Оньи, старший инспектор полиции, а это Давид Серра, мой напарник. Нам поступил сигнал, что в вашем номере убили человека.
— Убили? — изумленно воскликнул историк. — Но тут никого нет, кроме мастера. И он вполне живой, уверяю вас.
— Мы должны войти и осмотреть номер, синьор, — Оньи был непреклонен.
Уайт пожал плечами и посторонился, впуская их в комнату. В этот момент из ванной комнаты вышел Пьетро, потирая запястья:
— Все в порядке, синьор, я посмотрел кран, он теперь работает.
Полицейские обернулись к нему:
— Вы кто такой?
— Это наш мастер, Пьетро, — засуетился консьерж, — Чинит всякое. Иди давай, — прикрикнул он на мужчину, тот поспешно покинул комнату.
Серра с подозрением посмотрел ему вслед и зашел в ванную. Уайт еле заметно улыбнулся: похоже, инспектор намеревался найти исчезнувший труп там. Тем временем старший инспектор осмотрел комнату, заглянул в шкаф и под кровать, выпрямился и покачал головой.
— Нет, никого тут нет. Синьор, к вам заходили гости?
Александр сделал вид, что задумался:
— Вчера был мой приятель, Лоренцо, — сказал он, глядя в упор на Оньи. — Но сегодня… я сам только вот пришел, застал в номере мастера, который чинил кран.
— Мастер пришел до вас?
Уайт надменно вздернул голову:
— Утром я заявил, что у меня сломался кран. Не должен же я сидеть и ждать мастера? Мне надо, чтобы все работало.
— Понятно, синьор, — усмехнулся старший инспектор.
В этот момент из ванной вышел Серра, покачал отрицательно головой:
— Никаких трупов, Лука, и кран работает. Следы ремонта видны, они говорят правду.
— Что ж, синьор Уайт, — Лука наклонил голову, изображая поклон. — Приносим свои извинения. Но вам все же придется зайти к нам в участок. Скажем, завтра, в второй половине дня?
— Хорошо, — коротко ответил профессор.
Полицейские покинули номер. Александр тщательно запер за ними двери, быстро собрал вещи. Оставаться в этой гостинице он не собирался. Надо было только решить, куда податься. Впрочем, Лоренцо Медичи наверняка не откажется приютить своего старого друга-археолога. Тем более что у него могли уже быть сведения о том человеке, который так неудачно напал на Уайта, что закончил свой путь трупом в его номере.
Вампир маячил на другой стороне улицы. Профессор уже собрался было к нему подойти, когда его окликнул знакомый (и успевший изрядно надоесть) голос Пшебжинского:
— Профессор Уайт!
Александр натянул на лицо улыбку, поставил на землю чемодан. Он совершенно забыл, что Деметр обещал сегодня прислать парня с документами.
— Пан Пшебжинский, — вежливо ответил он. — Вы по поручению Якова?
— Да, я принес вам… то, что он обещал, — Ян протянул Уайту кожаную папку на молнии.
Александр взял документы, сунул в висящую на плече сумку. Ян вдруг напрягся, глаза его сузились, рука инстинктивно метнулась к бедру, явно в поисках оружия. Уайт так же инстинктивно перехватил его за запястье:
— Что случилось?
— Вампир, — процедил сквозь зубы Ян.
— Где? — Александр демонстративно закрутил головой по сторонам, Лоренцо, стоявший по-прежнему на другой стороне улицы, недоуменно наблюдал за этой пантомимой.
— Вон идет, видишь? Невысокий брюнет в… в форме… — упавшим голосом закончил молодой человек.
Профессор, не отпуская его руку, оглянулся: от гостиницы удалялись давешние полицейские. Александр с уважением посмотрел на поляка:
— И ты на таком расстоянии определил, что это сородич? Но как?
Ян пожал плечами:
— Просто почувствовал. Или показалось, — смутился он вдруг. — Сейчас ничего не чувствую. Это как запах или звук какой-то: вдруг слышишь его — и точно знаешь, откуда он исходит. Но теперь все исчезло.
Инспекторы свернули за угол, Ян опустил голову:
— Ты в любом случае будь осторожней. Что они забыли в твоей гостинице? Это связано с нападением на тебя?
Уайт кивнул. Ему все равно нужно было завтра зайти в участок, как сказал Лука Оньи. Пусть его новые знакомые думают, что дело в том покушении. А про труп нападавшего им знать не надо.
— Да, они расспрашивали меня об этом. Завтра зайду, подпишу показания, или что там надо по протоколу.
Ян напрягся, дернул рукой, Александр отпустил его. Тот потер запястье:
— Ну и хватка у тебя.
— Прости, привычка. Иногда приходится тяжелые предметы таскать, вот и привык крепко держать.
— Понимаю, — кивнул Пшебжинский. — Ладно, я пойду. Яков сказал, что документы вы можете оставить себе. Это копии.
— Мы вроде бы уже перешли на «ты», — усмехнулся археолог. Ян покраснел, он и сам не заметил, как начал называть Уайта по имени.
— Прости… те… это я как-то… нечаянно… — начал было оправдываться он, но профессор прервал его извинения взмахом руки.
— Меня вполне устраивает.
— Тогда, до свидания… Александр? — уточнил Пшебжинский.
— До свидания, Ян. — согласился археолог.
Поляк торопливо пошел по улице прочь. Пару раз он останавливался и оглядывался. Уайт не двигался с места, пока молодой человек не скрылся из виду в переулке. Только тогда Александр перешел дорогу. Медичи выхватил у него из руки чемодан:
— Я так понимаю, остановишься ты теперь у меня, — констатировал он. — Мой потомок уступил мне свои апартаменты в доме в Париоли.
Александр приподнял бровь:
— Я смотрю, современные Медичи не бедствуют.
Лоренцо самодовольно усмехнулся:
— Еще бы. Поехали, такси ждет за углом. Не стал вызывать прямо к гостинице, чтобы избежать лишних вопросов.
Когда через некоторое время Александр Уайт и Лоренцо Медичи вошли в квартиру, историк аж присвистнул:
— Роскошные апартаменты у твоего потомка, друг Лоренцо.
Квартира и впрямь была шикарна: пять просторных комнат на третьем этаже старинного особняка. Панорамные окна салона позволяли выйти на большую террасу, с которой открывался вид на центр Рима. Пол был выложен наборным паркетом, по углам стояли дорогие вазы, и Уайт бы не удивился, узнав, что они были вывезены из Китая во времена династии Мин или Цинь. А в ванной комнате расположилась огромная лохань, в которой могло поместиться сразу два, а то и три человека.
Медичи пристроил чемодан друга на банкетку, скинул ботинки, босиком прошел в салон и упал на диван:
— Да, он неплохо устроился. Ну и мы с тобой, думаю, тут тоже сможем хорошо пожить.
Александр уселся рядом с другом:
— Так что привело тебя в Рим?
Лоренцо вздохнул:
— Дела моего Князя.
Уайт кивнул. Он знал современную систему политического устройства мира Детей Ночи. В каждом городе был свой правитель, которого называли мэром, градоначальником или бургомистром, а над ними стоял тот, в чьей власти был целый регион. Его называли Князем. Была и еще более высокая иерархия, относящаяся к глобальному делению вампирских общин, но о ней сейчас речь не шла.
Князь Испании, известный также как Испанский отшельник, управлял всеми территориями от Андалусии до Каталонии, а вот Мадрид и земли за столицей государства уже не подпадали под его власть. Лоренцо Медичи был не просто одним из приближенных Испанца, а его первым советником. Такие сородичи пользовались почти абсолютным доверием своего повелителя.
— Так вот, примерно неделю назад у Князя пытались украсть ценный артефакт, который связывает стихии. Представляешь: владеешь ты стихией огня, — на ладони Лоренцо вспыхнул огонек,—а с помощью этого артефакта ты можешь добавить к нему воду, землю или воздух, переплести их потоки и создать защитный купол. Или, допустим, атакующую связку.
Александр кивнул. Вампирская магия вполне могла бы стать темой чьей-то диссертации. Если бы, конечно, существовал Институт изучения Детей Ночи. Но, к счастью, такого в мире не имелось.
— Одного из воров мы поймали. Князь лично его допросил и выяснил, что уже совершена целая серия краж, готовятся новые, а также покушение на жизнь наместника в Риме.
Уайт подскочил на диване:
— Ты хочешь сказать, что кто-то собирает артефакты, с помощью которых можно уничтожить одного из древних вампиров, прожившего на свете уже больше тысячи лет?
Медичи кивнул.
— Судя по всему. Мы выяснили имена и личности тех, кто в этом замешан, и я прибыл устранить их. Одного уже удалось ликвидировать, но, к сожалению, я не смог его допросить — он принял яд, когда понял, что раскрыт. А я, признаться, не умею допрашивать мертвецов.
Александр изумился еще больше:
— Так это люди?
Лоренцо пожал плечами:
— Похоже, это тоже Орден, как и тот парень, который пытался напасть на тебя. Может, он решил, что ты работаешь на нас? Увидел нас вместе?
— А он тоже был в твоей ориентировке?
Вампир отрицательно покачал головой:
— Нет, это явно мелкая сошка, из рядовых исполнителей.
— Кстати, ты же обещал его допросить, а сам говоришь, что трупы допрашивать не умеешь, — Уайт тяжело вздохнул. — А значит, никаких сведений мы не получим.
— Я не умею, — согласился Медичи. — Но знаю тех, кто умеет. Так что сведения есть.
Тот, кто умел, отлично допросил неудачливого убийцу. Выяснилось, что звали его Артуро, что один из сородичей внушил ему убить профессора Уайта и дал нож, что соратники выгнали Артуро из своего отряда, и что он погиб, когда пытался уничтожить вампира, который его подставил. А вот кто убил его самого, Артуро, как ни прискорбно, не знал. После допроса Лоренцо испепелил труп неудачливого орденца, оставив его прах лежать на месте допроса. Уайт поинтересовался, не привлечет ли это внимание полиции, но он отмахнулся:
— Никому не интересен такой пепел. Мало ли, мальчишки костер жгли, — и расхохотался.
Теперь, сидя в уютном и шикарном доме семейства Медичи, профессор Уайт аккуратно записывал в блокнот все сведения, которые сообщил покойный Артуро.
— Слушай, — заметил он. — А ведь получается, что тот вампир живет где-то в этом районе. Ведь Артуро делал свою снайперскую засидку на соседней улице.
Лоренцо пододвинулся к нему, заглянул в блокнот:
— Верно. Жаль, не догадались точный адрес спросить. Впрочем, он мог его и не знать, шел только по ориентирам. Я посмотрю, что может быть подходящего в этом районе. Там должны были остаться его вещи… если только убийца не унес их. Я бы на его месте унес.
— Я бы тоже, — согласился Александр, откладывая в сторону бумагу и ручку. — Слушай, давай утром продолжим. Тьфу ты, не утром, а вечером. Утром мне надо в библиотеку, пообщаться с этими орденскими, а после обеда меня ждут в полицейском участке.
— Инспектор Лука Оньи, — рассмеялся Лоренцо. — Ждет. И его напарник Давид Серра.
— Кстати, Пшебжинский заявил, что Оньи — вампир, — серьезно сказал Уайт. — Правда, потом почему-то передумал. Заявил, что перестал чувствовать запах вампира.
— Звучит-то как, — снова рассмеялся Медичи. — Давай действительно отложим все до завтра. Я займусь поисками места, где убили Артуро.
— И присмотрись, пожалуйста, к некоему Якову Деметру, — попросил профессор и зевнул.
— Все, друг, спать, спать и еще раз спать, — категорически заявил Лоренцо.
Солнечные лучи окрасили крышу Пантеона, скользнули по окнам Базилики Святой Марии над Минервой, прошлись по перилам балконов района Париоли и заставили зажмуриться человека, сидящего на ступеньках Испанской лестницы. Он поморщился и пересел спиной к восходящему солнцу.
— Не знаю, Данте, мне твой план кажется сомнительным, — досадливо сказал он. — Посуди сам: почему Медичи должен прийти именно в это место, да еще и один? Ты правда веришь, что у этого вампира есть какие-то чувства по отношению к современным представителям этой семьи?
Данте тряхнул головой:
— Марко, это элементарно же! Вампиры цепляются за жизнь, берегут своих жен, матерей, детей. И неважно, сколько прошло лет. Для них ценны их потомки.
Марко пожал плечами:
— Я бы точно не побежал спасать жизнь своей матери.
Данте вздохнул:
— Ну, у тебя особый случай, подкидыш. А вот я бы свою семью любил и берег... И поверь мне, Лоренцо Медичи будет очень переживать, если с его потомком, живым человеком, случится что-нибудь нехорошее.
По улице проехал автомобиль, прошел какой-то человек в темной шляпе с портфелем. Орденцы замолчали, переждали, пока он скроется в подъезде соседнего дома. Потом Данте снова заговорил:
— Мы выманим Козимо ди Оттаяно.
— Давай, а я того громилу-верзилу допрошу.
— Тебе точно не нужна помощь в допросе? — заботливо осведомился вампир.
Александр нехорошо улыбнулся:
— У меня есть неоспоримые аргументы для того, чтобы мне ответили на все вопросы. Но сначала надо понять, кого мне тут подкинули в виде трупа.
Они обернулись к телу, Лоренцо пинком перевернул его на спину, и Александр тяжело вздохнул:
— Это тот самый парень из Ордена, который напал на меня с ножом из обсидиана.
Вампир хищно ухмыльнулся, показав клыки.
— Думаю, что есть способы заставить говорить и мертвеца. Будь спокоен, Алессандро, мы выясним у него все, начиная от его мотивов и заканчивая цветом трусов его начальника.
— Последнее будет лишним. Убери его пока отсюда. — Александр оглянулся на ванную. — Что-то мне подсказывает, что у нас совсем мало времени.
Медичи кивнул, легко подхватил тело на плечо, одним движением перелетел через всю комнату и исчез за открытым окном.
Уайт мрачно достал из сумки нож, которым его пытались убить, и направился в ванную комнату. Там в ванне лежал перепуганный мужчина богатырского телосложения, Лоренцо постарался и связал его по рукам и ногам. Судя по всему, шнурами от штор. Рот мужчины был заткнут яблоком. Александр присел на край ванны, ткнул ножом во фрукт, извлек его наружу. Человек закашлялся, попытался приподняться, но связанные руки и ноги не позволили:
— Синьор, спасите, — прошептал он.
Александр удивленно приподнял бровь:
— Ты притащил мне труп в номер, а я тебя должен спасать? — поинтересовался он.
— Я не нарочно, — замотал головой мужчина. — Мне дали денег. Сказали — это шутка. Я не знал, что он труп.
— Как тебя зовут? — резко спросил Уайт.
— Пьетро. Я мастер тут, чиню в отеле трубы, если ломаются. Ну и другое тоже, что сломается.
— Теперь понятно, как ты попал в номер, — задумчиво заметил Александр.
Пьетро закивал:
— Я сказал, тут сломался кран, и пошел чинить. Мне консьерж дал ключ. Я принес подарок, шутку. Не труп, синьор, нет!
В его голосе слышались слезы. В этот момент в дверь номера постучали:
— Откройте, полиция, — донеслось из коридора.
Пьетро забился в своих путах:
— Синьор, прошу вас, не сдавайте меня карабинери, они меня казнят.
Александр задумчиво подбросил на ладони яблоко.
— А что ты скажешь им?
— Скажу, что пришел чинить кран, и все. Ничего не скажу про труп, ни слова.
— Кто тебе заплатил? Говори быстро, — приказал Уайт.
— Я его не знаю. Высокий, волосы темные. Итальянец, но не римлянин. Скорее с побережья, по говору понятно.
В дверь застучали сильнее. Оклик повторился.
— Иду, — крикнул в ответ Александр.
Одним движением он перерезал веревки на руках и ногах Пьетро.
— Вылезай. Скажешь, что чинил кран. И больше ничего, — приказал он, глядя в глаза мужчине. Тот истово закивал.
Уайт вышел из ванной комнаты, открыл дверь. На пороге мялся консьерж, за ним стояли двое полицейских: один повыше, другой пониже ростом.
— Синьор Уайт, я им говорил… — залебезил консьерж.
Но невысокий полицейский не дал ему договорить:
— Синьор Уайт, я Лука Оньи, старший инспектор полиции, а это Давид Серра, мой напарник. Нам поступил сигнал, что в вашем номере убили человека.
— Убили? — изумленно воскликнул историк. — Но тут никого нет, кроме мастера. И он вполне живой, уверяю вас.
— Мы должны войти и осмотреть номер, синьор, — Оньи был непреклонен.
Уайт пожал плечами и посторонился, впуская их в комнату. В этот момент из ванной комнаты вышел Пьетро, потирая запястья:
— Все в порядке, синьор, я посмотрел кран, он теперь работает.
Полицейские обернулись к нему:
— Вы кто такой?
— Это наш мастер, Пьетро, — засуетился консьерж, — Чинит всякое. Иди давай, — прикрикнул он на мужчину, тот поспешно покинул комнату.
Серра с подозрением посмотрел ему вслед и зашел в ванную. Уайт еле заметно улыбнулся: похоже, инспектор намеревался найти исчезнувший труп там. Тем временем старший инспектор осмотрел комнату, заглянул в шкаф и под кровать, выпрямился и покачал головой.
— Нет, никого тут нет. Синьор, к вам заходили гости?
Александр сделал вид, что задумался:
— Вчера был мой приятель, Лоренцо, — сказал он, глядя в упор на Оньи. — Но сегодня… я сам только вот пришел, застал в номере мастера, который чинил кран.
— Мастер пришел до вас?
Уайт надменно вздернул голову:
— Утром я заявил, что у меня сломался кран. Не должен же я сидеть и ждать мастера? Мне надо, чтобы все работало.
— Понятно, синьор, — усмехнулся старший инспектор.
В этот момент из ванной вышел Серра, покачал отрицательно головой:
— Никаких трупов, Лука, и кран работает. Следы ремонта видны, они говорят правду.
— Что ж, синьор Уайт, — Лука наклонил голову, изображая поклон. — Приносим свои извинения. Но вам все же придется зайти к нам в участок. Скажем, завтра, в второй половине дня?
— Хорошо, — коротко ответил профессор.
Полицейские покинули номер. Александр тщательно запер за ними двери, быстро собрал вещи. Оставаться в этой гостинице он не собирался. Надо было только решить, куда податься. Впрочем, Лоренцо Медичи наверняка не откажется приютить своего старого друга-археолога. Тем более что у него могли уже быть сведения о том человеке, который так неудачно напал на Уайта, что закончил свой путь трупом в его номере.
Вампир маячил на другой стороне улицы. Профессор уже собрался было к нему подойти, когда его окликнул знакомый (и успевший изрядно надоесть) голос Пшебжинского:
— Профессор Уайт!
Александр натянул на лицо улыбку, поставил на землю чемодан. Он совершенно забыл, что Деметр обещал сегодня прислать парня с документами.
— Пан Пшебжинский, — вежливо ответил он. — Вы по поручению Якова?
— Да, я принес вам… то, что он обещал, — Ян протянул Уайту кожаную папку на молнии.
Александр взял документы, сунул в висящую на плече сумку. Ян вдруг напрягся, глаза его сузились, рука инстинктивно метнулась к бедру, явно в поисках оружия. Уайт так же инстинктивно перехватил его за запястье:
— Что случилось?
— Вампир, — процедил сквозь зубы Ян.
— Где? — Александр демонстративно закрутил головой по сторонам, Лоренцо, стоявший по-прежнему на другой стороне улицы, недоуменно наблюдал за этой пантомимой.
— Вон идет, видишь? Невысокий брюнет в… в форме… — упавшим голосом закончил молодой человек.
Профессор, не отпуская его руку, оглянулся: от гостиницы удалялись давешние полицейские. Александр с уважением посмотрел на поляка:
— И ты на таком расстоянии определил, что это сородич? Но как?
Ян пожал плечами:
— Просто почувствовал. Или показалось, — смутился он вдруг. — Сейчас ничего не чувствую. Это как запах или звук какой-то: вдруг слышишь его — и точно знаешь, откуда он исходит. Но теперь все исчезло.
Инспекторы свернули за угол, Ян опустил голову:
— Ты в любом случае будь осторожней. Что они забыли в твоей гостинице? Это связано с нападением на тебя?
Уайт кивнул. Ему все равно нужно было завтра зайти в участок, как сказал Лука Оньи. Пусть его новые знакомые думают, что дело в том покушении. А про труп нападавшего им знать не надо.
— Да, они расспрашивали меня об этом. Завтра зайду, подпишу показания, или что там надо по протоколу.
Ян напрягся, дернул рукой, Александр отпустил его. Тот потер запястье:
— Ну и хватка у тебя.
— Прости, привычка. Иногда приходится тяжелые предметы таскать, вот и привык крепко держать.
— Понимаю, — кивнул Пшебжинский. — Ладно, я пойду. Яков сказал, что документы вы можете оставить себе. Это копии.
— Мы вроде бы уже перешли на «ты», — усмехнулся археолог. Ян покраснел, он и сам не заметил, как начал называть Уайта по имени.
— Прости… те… это я как-то… нечаянно… — начал было оправдываться он, но профессор прервал его извинения взмахом руки.
— Меня вполне устраивает.
— Тогда, до свидания… Александр? — уточнил Пшебжинский.
— До свидания, Ян. — согласился археолог.
Поляк торопливо пошел по улице прочь. Пару раз он останавливался и оглядывался. Уайт не двигался с места, пока молодой человек не скрылся из виду в переулке. Только тогда Александр перешел дорогу. Медичи выхватил у него из руки чемодан:
— Я так понимаю, остановишься ты теперь у меня, — констатировал он. — Мой потомок уступил мне свои апартаменты в доме в Париоли.
Александр приподнял бровь:
— Я смотрю, современные Медичи не бедствуют.
Лоренцо самодовольно усмехнулся:
— Еще бы. Поехали, такси ждет за углом. Не стал вызывать прямо к гостинице, чтобы избежать лишних вопросов.
Когда через некоторое время Александр Уайт и Лоренцо Медичи вошли в квартиру, историк аж присвистнул:
— Роскошные апартаменты у твоего потомка, друг Лоренцо.
Квартира и впрямь была шикарна: пять просторных комнат на третьем этаже старинного особняка. Панорамные окна салона позволяли выйти на большую террасу, с которой открывался вид на центр Рима. Пол был выложен наборным паркетом, по углам стояли дорогие вазы, и Уайт бы не удивился, узнав, что они были вывезены из Китая во времена династии Мин или Цинь. А в ванной комнате расположилась огромная лохань, в которой могло поместиться сразу два, а то и три человека.
Медичи пристроил чемодан друга на банкетку, скинул ботинки, босиком прошел в салон и упал на диван:
— Да, он неплохо устроился. Ну и мы с тобой, думаю, тут тоже сможем хорошо пожить.
Александр уселся рядом с другом:
— Так что привело тебя в Рим?
Лоренцо вздохнул:
— Дела моего Князя.
Уайт кивнул. Он знал современную систему политического устройства мира Детей Ночи. В каждом городе был свой правитель, которого называли мэром, градоначальником или бургомистром, а над ними стоял тот, в чьей власти был целый регион. Его называли Князем. Была и еще более высокая иерархия, относящаяся к глобальному делению вампирских общин, но о ней сейчас речь не шла.
Князь Испании, известный также как Испанский отшельник, управлял всеми территориями от Андалусии до Каталонии, а вот Мадрид и земли за столицей государства уже не подпадали под его власть. Лоренцо Медичи был не просто одним из приближенных Испанца, а его первым советником. Такие сородичи пользовались почти абсолютным доверием своего повелителя.
— Так вот, примерно неделю назад у Князя пытались украсть ценный артефакт, который связывает стихии. Представляешь: владеешь ты стихией огня, — на ладони Лоренцо вспыхнул огонек,—а с помощью этого артефакта ты можешь добавить к нему воду, землю или воздух, переплести их потоки и создать защитный купол. Или, допустим, атакующую связку.
Александр кивнул. Вампирская магия вполне могла бы стать темой чьей-то диссертации. Если бы, конечно, существовал Институт изучения Детей Ночи. Но, к счастью, такого в мире не имелось.
— Одного из воров мы поймали. Князь лично его допросил и выяснил, что уже совершена целая серия краж, готовятся новые, а также покушение на жизнь наместника в Риме.
Уайт подскочил на диване:
— Ты хочешь сказать, что кто-то собирает артефакты, с помощью которых можно уничтожить одного из древних вампиров, прожившего на свете уже больше тысячи лет?
Медичи кивнул.
— Судя по всему. Мы выяснили имена и личности тех, кто в этом замешан, и я прибыл устранить их. Одного уже удалось ликвидировать, но, к сожалению, я не смог его допросить — он принял яд, когда понял, что раскрыт. А я, признаться, не умею допрашивать мертвецов.
Александр изумился еще больше:
— Так это люди?
Лоренцо пожал плечами:
— Похоже, это тоже Орден, как и тот парень, который пытался напасть на тебя. Может, он решил, что ты работаешь на нас? Увидел нас вместе?
— А он тоже был в твоей ориентировке?
Вампир отрицательно покачал головой:
— Нет, это явно мелкая сошка, из рядовых исполнителей.
— Кстати, ты же обещал его допросить, а сам говоришь, что трупы допрашивать не умеешь, — Уайт тяжело вздохнул. — А значит, никаких сведений мы не получим.
— Я не умею, — согласился Медичи. — Но знаю тех, кто умеет. Так что сведения есть.
Тот, кто умел, отлично допросил неудачливого убийцу. Выяснилось, что звали его Артуро, что один из сородичей внушил ему убить профессора Уайта и дал нож, что соратники выгнали Артуро из своего отряда, и что он погиб, когда пытался уничтожить вампира, который его подставил. А вот кто убил его самого, Артуро, как ни прискорбно, не знал. После допроса Лоренцо испепелил труп неудачливого орденца, оставив его прах лежать на месте допроса. Уайт поинтересовался, не привлечет ли это внимание полиции, но он отмахнулся:
— Никому не интересен такой пепел. Мало ли, мальчишки костер жгли, — и расхохотался.
Теперь, сидя в уютном и шикарном доме семейства Медичи, профессор Уайт аккуратно записывал в блокнот все сведения, которые сообщил покойный Артуро.
— Слушай, — заметил он. — А ведь получается, что тот вампир живет где-то в этом районе. Ведь Артуро делал свою снайперскую засидку на соседней улице.
Лоренцо пододвинулся к нему, заглянул в блокнот:
— Верно. Жаль, не догадались точный адрес спросить. Впрочем, он мог его и не знать, шел только по ориентирам. Я посмотрю, что может быть подходящего в этом районе. Там должны были остаться его вещи… если только убийца не унес их. Я бы на его месте унес.
— Я бы тоже, — согласился Александр, откладывая в сторону бумагу и ручку. — Слушай, давай утром продолжим. Тьфу ты, не утром, а вечером. Утром мне надо в библиотеку, пообщаться с этими орденскими, а после обеда меня ждут в полицейском участке.
— Инспектор Лука Оньи, — рассмеялся Лоренцо. — Ждет. И его напарник Давид Серра.
— Кстати, Пшебжинский заявил, что Оньи — вампир, — серьезно сказал Уайт. — Правда, потом почему-то передумал. Заявил, что перестал чувствовать запах вампира.
— Звучит-то как, — снова рассмеялся Медичи. — Давай действительно отложим все до завтра. Я займусь поисками места, где убили Артуро.
— И присмотрись, пожалуйста, к некоему Якову Деметру, — попросил профессор и зевнул.
— Все, друг, спать, спать и еще раз спать, — категорически заявил Лоренцо.
Часть тринадцатая, в которой все очень внимательны, а некоторые так даже слишком.
Солнечные лучи окрасили крышу Пантеона, скользнули по окнам Базилики Святой Марии над Минервой, прошлись по перилам балконов района Париоли и заставили зажмуриться человека, сидящего на ступеньках Испанской лестницы. Он поморщился и пересел спиной к восходящему солнцу.
— Не знаю, Данте, мне твой план кажется сомнительным, — досадливо сказал он. — Посуди сам: почему Медичи должен прийти именно в это место, да еще и один? Ты правда веришь, что у этого вампира есть какие-то чувства по отношению к современным представителям этой семьи?
Данте тряхнул головой:
— Марко, это элементарно же! Вампиры цепляются за жизнь, берегут своих жен, матерей, детей. И неважно, сколько прошло лет. Для них ценны их потомки.
Марко пожал плечами:
— Я бы точно не побежал спасать жизнь своей матери.
Данте вздохнул:
— Ну, у тебя особый случай, подкидыш. А вот я бы свою семью любил и берег... И поверь мне, Лоренцо Медичи будет очень переживать, если с его потомком, живым человеком, случится что-нибудь нехорошее.
По улице проехал автомобиль, прошел какой-то человек в темной шляпе с портфелем. Орденцы замолчали, переждали, пока он скроется в подъезде соседнего дома. Потом Данте снова заговорил:
— Мы выманим Козимо ди Оттаяно.