Ключ ко всему

01.01.2021, 13:36 Автор: Анна Панова

Закрыть настройки

Показано 5 из 30 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 29 30


Маргарита поприветствовала компанию. Ослепительный блондин представился Лермонтом Фальтом и поцеловал Иде руку. Второй же, не удостоив присоединившихся девушек взглядом, назвался Рикардом. Ида тут же вспомнила модистку и проблемы беременной кузины братьев Фальт.
       Когда лэрт Рикард встретился взглядом с Идой, в его глазах отразился непередаваемый ужас и удивление. Он отшатнулся, но быстро взял себя в руки.
       Беседа с новыми знакомыми была весьма занимательна. Лермонт сыпал остротами, Маргарита от него не отступала. Криспина мило улыбалась. Она без сомнений, была умна, но за подвешенным языком сестры ей было не угнаться. Впрочем, красивая внешность и обаяние с лихвой компенсировали недостающее. Рикард вскоре извинился и ушел. Он, в отличие от брата, становился всё мрачнее.
       Лермонт развел руками, наблюдая за удаляющейся спиной брата:
       – Думаю, нам следует простить лэрта Рикарда за дурное настроение. Ему сейчас приходится непросто.
       Криспина участливо поинтересовалась:
       – Чем же лэрт так озабочен? Я помню его обычно более общительным.
       – Первую половину ночи лэрт проектирует оружие для королевской армии, а вторую половину ему снятся кошмары.
       – И давно лэрт страдает?
       – Почти месяц. Но самое обескураживающее обстоятельство заключается в том, что на утро он просыпается усыпанный дохлыми мышами, как лепестками роз.
       Общее недоумение повисло в воздухе.
       Лермонт повторил:
       – Мышами. Иногда в его постели встречаются и крысы. До десяти штук, каждое утро.
       Сестры вздрогнули от омерзения. Но Маргарита не могла не вставить шпильку про крыс в постели и многочисленных дам сердца лэрта Рикарда.
       Ида, закаленная деревенской жизнью лишь вслух удивилась, что ни одна кошка столько не натаскает.
       Лермонт продолжил:
       – В том то и сложность. В комнатах лэрта Рикарда нет кошки, ей никак туда не пробраться. Клянусь, я в этой истории не замешан. Мыши дикие, насколько я могу судить, разной степени потрепанности.
       Маргарита сочла нужным пояснить для Иды.
       – Лэрт Лермонт военный медик и держит мышей для опытов.
       Лермонт печально улыбнулся:
       – Так уж вышло, что брат создает оружие, а я лечу солдат от последствий его применения.
       Ида посмотрела на его руки, достойные быть запечатленными в мраморе. Представила как лэрт длинными, изящными пальцами держит пилу над кричащим солдатом с раздробленной ногой. А лэрт Лермонт улыбается и начинает пилить. От возникшей в воображении картины пробрало. Нет, наверняка лэрт делает это без улыбки.
       
       

***


       
       В обществе знатных знакомых Ида прогуляла до самой ночи. Прошедший день запомнился выступлением бродячих циркачей. В труппе имелись факиры, жонглеры, фокусник с миловидной девушкой помощницей в арлисском пёстром наряде. Молодым лэри все выступления пришлись по душе. Ида была довольна больше всех, как наименее искушенная развлечениями. Но выступление шпагоглотателя потрясло всех, кроме Лермонта. У помоста собралась огромная толпа зрителей. Когда шпага провалилась в бездонное чрево артиста, толпа ахнула и замерла. Ида не заметила, в какой момент перестала дышать. Невольно девушка ухватилась за рукав рубашки рядом стоящего лэрта Фальта. Молодой мужчина улыбнулся ей сердечной, успокаивающей улыбкой. Криспина нахмурилась и поджала губы. Опомнившись, Ида одернула руки и извинилась. В толпе кто-то впечатлительный упал в обморок, Лермонт поспешил бедняге на помощь. Циркач вынул шпагу и абсолютно невредимый раскланялся публике. Как бы между прочим, толпу обошел крупный детина со шляпой и жалобным голосом попросил пожертвовать четвертак на пропитание артистам и здоровенным арлисским котам, которых к слову, зрители наблюдали только в одного и того зевающего в клетке.
       Ида дала два четвертака, что равнялась пятидесяти медякам. Хотя за такое представление и серебряника не жалко. Не зная цену деньгам, она бы отдала и его, но бойкая Маргарита вовремя её остановила. Детина со шляпой печально проводил глазами исчезнувшую в складках лифа монету.
       Когда на город спустились сумерки, народ активно потянулся к лавкам с едой. Ида купила себе медовое пирожное из слоеного теста. Маргарита подала девушке какой-то приятный травяной чай, вызывающий пощипывание на языке.
       С наступлением темноты на городской площади стали разгораться костры, зазвучала музыка. Криспина и Лермонт куда-то подевались, Маргарита отвлеклась на знакомых. Чай подействовал на Иду странно, хотелось петь и танцевать, смотреть на появляющиеся на вечернем небосводе звезды. От невероятной красоты её навязчиво и бесцеремонно начал отвлекать зуд, распространившийся на лицо и всё тело, заболело горло, на глазах выступили слезы. Но это не помешало девушке незаметно отделиться от приятельницы и отправиться бродить вглубь площади. Вокруг смеялись, пили вино и пиво. Ежедневные заботы отступили, люди наслаждались жизнью, не думая о завтрашнем дне.
       Вокруг одного из костров, под веселую музыку народных инструментов, кружились в танце пары. Ида подошла посмотреть на танцующих поближе, но её тут же вовлёк в танец какой-то подвыпивший мужчина, девушка предприняла попытку освободиться, но незнакомец держал крепко, пришлось смириться и ждать окончания танца. Она мстительно оттоптала пьяному партнеру ноги, но тот оказался совершенно невосприимчив к намекам. На одном из кругов девушка увидела, как языки пламени высветили Рикарда Фальта, ведущего в танце рыжую красавицу (или это огонь сделал её рыжей?), на мгновение он посмотрел Иде прямо в глаза, а в следующий момент уже о чем-то шептался со своей дамой. Наверняка, что-то ужасно милое, недаром Амалия отозвалась о нём, как о юноше с сомнительной моралью.
       В тщетной попытке разглядеть знойную красавицу, Ида вывернула шею почти под невероятным углом. Всё напрасно, среди танцующих рыжих волос уже не было видно.
       Вскоре танец завершился. Голова кружилась, дыхание прерывалось. Увидев неподалеку фонтан, девушка направилась к нему с намерением освежиться. Ноги заплетались. Зуд, распространившийся по всему телу, стал невыносим. Расположившись на бортике, Ида прикрыла глаза и почувствовала, что засыпает.
       «Сейчас я умоюсь, и всё пройдет» – с этой мыслью она провалилась в уютную темноту.
       
       

***


       Очнулась утром, в своей комнате с дикой головной болью. Встать получилось не с первой попытки. В окно слепило солнце, но как никогда хотелось скрыться под одеялом и больше не видеть солнечного света.
       Выпив стакан воды, Ида решилась на водные процедуры. В коридоре никого не было. Ванная комната располагалась у самой лестницы. Чтобы попасть туда, нужно было пройти мимо всех дверей. Зеркало безжалостно демонстрировало потрепанное, опухшее лицо. Заплывшие глаза, распухшие губы. В первый момент девушка не поверила своим глазам. В худшие дни, больная простудой она выглядела лучше. Закрывшись на щеколду, девушка провернула вентиль крана с водой и в очередной раз порадовалась, что дом лэрта Блэкстоуна оборудован водопроводом и ватерклозетом. К тому же, в каждой ванной комнате стоял газовый нагреватель для воды. Напор воды на втором и третьем этаже был неважным, но в сравнении с тем, что не нужно таскать ведра с водой, даже слабая струйка воды – поистине дар богов.
       Вволю наплескавшись в пушистой пене и подсушив волосы, Ида спустилась в гостиную. Большие часы пробили два часа пополудни.
       В столовой Амалия сервировала стол к обеду.
       – Лэри, наконец-то вы проснулись. Лэрт Блэкстоун и Свен решили прогуляться перед обедом. Лэрт Блэкстоун распорядился отменить занятия на ближайшие три дня из-за вашего состояния. К тому же завтра королевский прием, а вы, мягко говоря, не готовы.
       Амалия указала на своё лицо.
       – Что собственно произошло? Как я здесь оказалась? Я помню только, что была у фонтана. Дальше провал.
       Амалия присела на стул и сочувственно посмотрела на Иду:
       – Лэри, не иначе как вас этой ночью хранили Боги! Вы уснули возле фонтана. На ваше счастье мимо проходил лэрт Фальт.
       – Который из них?
       – Рикард. Он заметил, что вас с борта фонтана пытается поднять пьяный мужчина и утащить в неизвестном направлении. Лэрт вас отбил.
       «Битва при фонтане» – с горькой самоиронией подумала Ида.
       – Взял на руки, – продолжала Амалия – и пошел искать лэрта Блэкстоуна. Нашел возле чайной. Там как раз собрались Лермонт Фальт и сестры Торн. Они были взволнованы и собирались заняться вашими поисками.
       – А Свен?
       – Мы со Свеном отправились в экипаже домой. Я видела только, как лэрта Матильда Торн ругала дочерей за то, что Маргарита дала вам выпить чай с кроксом, а он ведь и здоровых мужчин дурманит с одной кружки! Маргарита оправдывалась, она поздно поняла, что чайный перепутал кружки. А дальше лэрт Блэкстоун посадил нас в подъехавший экипаж и сказал, что прибудет следом.
       Ида уронила голову на стол и прикрылась руками.
       – Какой стыд.
       – Не вините себя. Позже в особняк с лэртом Блэкстоуном прибыл лэрт Лермонт. Оказалось, что вы не просто пьяны, у развилась... как это... аллергия. Лэри, вы начали задыхаться. Ночью послали к лекарю, с запиской от лэрта Лермонта. Лекарь отправил необходимые лекарства. Лэрт Лермонт ушел только утром, всю ночь сидел у вашей постели.
       «О, Светлый Бог, он видел меня такой, опухшей и к тому же пьяной! Наверное, в глазах Лермонта я падшая женщина!». Нельзя сказать, что Ида питала к Лермонту особые чувства, но женского тщеславия не была лишена.
       К счастью, к вечеру лицо приобрело обычный вид. Следующую ночь Ида спала как младенец.
       


       
       Глава 6


       
       С самого утра в день королевского приёма в городе царила возбужденная суета. Король прибыл в ратушу, намереваясь перед приемом провести совещание, лэрт Блэкстоун был обязан на нем присутствовать. Королева и венценосные дети переправились на Жемчужный остров, в одноименную резиденцию.
       Вечером Ида увидела море. Оно было прекрасно. Явив свой миролюбивый лик, стихия за бортом нежно ласкала пальцы.
       Девушке послышался едва различимый шепот. Оглянувшись, Ида обнаружила, что присутствующие на корабле заняты своими разговорами и до нее никому нет дела.
       «Мы тебя ждали. Ты освободишь нас? С первыми грозами смоешь скверну».
       Ида снова оглянулась. Но по всему выходило, что голос звучит в голове. Или с ней говорит море?
       «Берегись человека чужой веры. Он скоро найдет тебя».
       Ида прислушалась, но теперь слышала в шуме волн только плеск воды. Поразмыслив, она решила, что колдовские способности сыграли с ней злую шутку.
       Во время ожидания прибытия короля и приближенных к нему придворных с континента, гостям предоставили возможность утолить голод легкими закусками в многочисленных гостиных. Многие гости предпочли прогуляться в саду, вплотную прилегающему к морю. Ида оказалась в числе тех, кто решил полюбоваться прекрасными видами. Не хотелось сидеть в духоте дворца, тем более в области висков медленно разливалась тупая боль. Наверное, к дождю. Очень душно. Лениво обмахиваясь веером, девушка в одиночестве бродила по садовым дорожкам из брусчатки. В конце концов, мощеная тропинка вывела к каменистому берегу. На одиноком камне Ида заметила лэрта Рикарда (пути Исаии неисповедимы!), спотыкаясь о гальку, направилась в сторону отдыхающего на камнях мужчины.
       Лэрт Фальт услышал её приближение задолго до появления и метров десять со скептицизмом наблюдал её ковыляния среди подлых камней, подворачивающихся под каблуки.
       – Лэрт Фальт! Рада вас видеть! Хотела вас поблагодарить за моё спасение.
       – Лэри Хольмсварт, Вы преследуете меня?
       Ида опешила.
       – Но вы же сами...
       – Поверьте, позавчера я вас спас отнюдь не из соображений гуманизма. Я уважаю вашего дядю, а вы были абсолютно беспомощны. Я не мог вас оставить на поругание какому-то мужлану. Но вы лэри, могли бы проявить благоразумие и не напиваться до ...
       – Я не пила! Чайный перепутал кружки! – Ида почувствовала, как щеки заливает краской. И поняла, что говорит как любой пропойца. Все они ищут себе оправдание. Девушка сочла за лучшее замолчать.
       Рикард продолжил.
       – Я проявил к вам участие, а Вы? Чем вы мне отплатили? Если мышей я ещё терпел, то дохлая лисица уже не входит, ни в какие рамки приличия!
       Ида задохнулась от удивления.
       – Вам подкинули лису?! Но с чего вы взяли, что я причастна к этому недоразумению в вашей жизни? Зачем мне это делать?
       – Этот вопрос нужно переадресовать вам. Вы мне снитесь уже месяц. А утром я нахожу мышей. Вот таких!
       Лэрт вытащил из кармана маленькую мышку и протянул Иде за хвост:
        – Что вы скажете в своё оправдание, лэри Хольмсварт? Простите, лису я не принёс.
       – Могу сказать, что вы душевнобольной. Мы с вами виделись три раза. Два раза непродолжительное время и один раз, когда я спала.
       – Я насчитал два раза. Первый раз днем, на ярмарке. Очень невежливо с вашей стороны сниться мужчине до официального знакомства. Вам удалось меня удивить, лэри Ида. Второй раз мы увиделись вечером у фонтана, когда мне пришлось с вашей спящей особой на перевес разгуливать по площади в поисках вашего дяди.
       – Три раза. Мы виделись у модистки. Когда вы приходили за туфлями для своей кузины.
       Лицо лэрта Фальта вытянулось.
       – Конечно, вы меня тут же забыли. Но видимо короткой встречи хватило, что бы я начала вам сниться. Почему вы решили связать меня с вашими мышами, мне не понятно.
       Лэрт Фальт надолго замолчал.
       – Но все-таки это слабое объяснение вашего постоянного появления в моих скромных снах. Я действительно вас не помню.
       Ида невежливо пожала плечами, а ведь для лэри подобные жесты недопустимы. Пальцы подрагивали от нервного возбуждения, веер в руках начал плавиться. Девушка опомнилась, когда металлические спицы обожгли пальцы. Веер вспыхнул и опал пеплом. Ида недоверчиво посмотрела на жалкие остатки спиц, подняла глаза на Рикарда и поняла, что он всё видел.
       – Как вы это сделали? – изумление его было так велико, что он схватил её за руки и стал рассматривать их со всех сторон, затем обхватил ладонями лицо девушки и принялся наклонять из стороны в сторону, будто пытаясь на нем что-то найти. Для Иды это было уже слишком. Она вырвалась и побежала вдоль берега. Все чувства заслонил животный страх смерти. В голове билась только одна мысль; ей суждено попасть на костёр. Её раскрыли, она допустила оплошность и теперь наступит расплата. Лэрт Фальт бежал за ней, кричал что-то вслед, но девушка слышала только биение собственного сердца в ушах. И не заметила, как под каблук попал камень. В ноге что-то хрустнуло, Ида поняла, что падает прямо на камни и выставила руки перед собой. Падение было болезненным и казалось бесконечным. Но уже через мгновение её подняли сильные руки и поставили на землю.
       – Вы целы? – взгляд лэрта был озабоченным – У вас отломился каблук. Обопритесь на меня.
       Медленно они отправились к резиденции короля. Лэрт Фальт молчал. Ида мысленно готовилась к своей горькой участи. Гости и придворные удивленно смотрели вслед: должно быть, они являли собой жалкое зрелище. Молча лэрт провел девушку по коридорам дворца и отпер ключом незаметную дверь. Помещение было большим, светлым и полным разных непонятных приспособлений.
       – Это моя мастерская. Я творю здесь войну. Король позволил мне оборудовать помещение под мои нужды. Вся мебель и оборудование сделаны по специальному заказу.
       Он усадил Иду на стул, снял с нее туфли и положил испорченную обувь на верстак.

Показано 5 из 30 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 29 30