Колыбельная для медведицы. Книга первая.

19.06.2024, 19:50 Автор: Тоня Чернецова

Закрыть настройки

Показано 36 из 40 страниц

1 2 ... 34 35 36 37 ... 39 40


"Надо срочно перепрятать деньги", - решила она, внезапно вспомнила про записку, обрадовалась, полезла в карман фартука и не нашла её. Радость сменилась тревогой.
       "Где я могла её потерять?" - размышляла Тея.
       Она осмотрела все места, где волею случая, вероятнее всего, могла оказаться записка, но так её и не обнаружила. Потом женщина подумала, что Джодо, не дождавшись её в их месте, в любом случае придёт за ней в город. Немного успокоив себя этими мыслями, она занималась привычными делами, но на следующий день не выдержала и наведалась в хижину с ведром, тряпкой и новыми занавесками. Ей почему-то захотелось навести там порядок и создать уют.
       "Приезжай уже скорее!" - думала она ещё через несколько дней, застилая постель в хижине свежим бельём, а затем сразу гнала от себя мысли, что с нетерпением ждёт его, считая их зазорными.
       

***


       Джодо ехал один, вернее, в компании своего медведя. Он двигался по лесу, сидя на спине животного, пребывая в боевой готовности. На нём были отличные доспехи из толстой кожи с металлическими вставками и его обычное оружие. Они были уже недалеко от места назначения, когда его медведь забеспокоился и стал принюхиваться. Понукаемый Джодо, он шёл вперёд, но часто останавливался и прислушивался, затем вопросительно смотрел на хозяина, мол, сосредоточься! Хозяин, хоть и выглядел грозно, витал в облаках. Зверь вдруг отказался идти дальше, но Джодо, даже не задумавшись, что заставило его это сделать, приказал животному двигаться. Медведь огласил округу устрашающим рыком, звери под Айной и Галвином в страхе прижали уши.
       - Правильно они называют вас шавками, - с неприязнью шепнула Айна. - Трусливые болонки!
       Её мишка считал, что хозяйка слишком груба и категорична в суждениях, но отчасти признал её правоту и всем своим видом показал, что справился со страхом и готов сражаться.
       - Ну и что ты расшумелся? - усмехнулся Джодо и похлопал своего мишку по шее. - Белок пугаешь?
       Он слез с медведя, и, хоть тот не лёг, как обычно, а беспокойно переступал с лапы на лапу, мужчина и на это не обратил на это внимания, а вошёл в хижину. Губы его растянулись в улыбке: "Ждала!"
       Занавески и букет из полевых цветов, красующийся на столе в мятом бидоне, его особенно умилили. В ожидании Теи он стал снимать ремень с ножнами, наручи, напашник, думая только о том, что он скоро её увидит. За дверью громко закричал медведь и Джодо, путаясь в собственном ремне, вынул из ножен меч, понимая, что снаружи уже началась борьба, открыл дверь и наскоро осмотрелся. Несколько человек и мелких медведей нападали на его медведя, а один из крепких мужчин, встретившись с Джодо взглядом, спрыгнул со своего животного и с коротким мечом в руке направился разобраться с ним. Джодо одним ударом меча убил его и выбежал на улицу. Его медведь раскидывал людей и пытался справиться с медведями, но те нападали, не отступая. С одного из молодых животных соскочила девушка, и с улыбкой направилась к Джодо. Билась она самоотверженно и умело, двигаясь гораздо быстрее, чем мужчина, и несколько раз подобралась слишком близко, ранив его. К ней присоединился молодой парень, и, пока их медведи пытались одолеть его зверя, они вдвоём нападали на Джодо. Его медведь, раскидав противников, нацелился на Айну, и уже встал на задние лапы, готовый с ней покончить, когда из леса стремительно выскочил ещё один медведь - достаточно крупный, но слишком старый, чтобы победить. Но у него получилось сбить с ног медведя Джодо, и тот ввязался с ним в драку. Джодо отдавал себе полный отчёт в том, что происходит, но надежда уйти живым у него ещё была. Он яростно размахивал мечом, отбиваясь, но девушка не хотела сдаваться. Сильная, ловкая и смелая, она оказывалась то, сбоку, то позади него, и, бывало, наносила не глубокие, но изматывающие раны. Парень был не так активен, но ему тоже требовалось уделять внимание. Медведь Джодо, покончив со старым животным, поднялся на ноги, оттолкнул Айну лапой от хозяина и нацелился на парня, тот закричал, бросил оружие и рванул поднимать с земли девушку. Джодо запрыгнул на медведя, давая ему команду покинуть это место.
       Первым делом, немного отдышавшись, он подумал о том, что так и не увидел Тею, вторым - что он серьёзно ранен и вряд ли доберётся до дома в сознании. Третьим делом он понял, что и медведь под ним находится на последнем издыхании.
       - Терпи, дружище! Если и подыхать, то ближе к дому, не доставим им удовольствие лицезреть наши трупы, - шепнул он медведю, и тот ускорил шаг.
       

***


       - Цела? – с тревогой спросил Галвин Айну.
       Он поднял её на ноги, придерживая за талию. Их медведи, тяжело дыша, лежали рядом.
       - Ушёл? – простонала Айна. – Ну как же так? Он был один и не был готов к нападению! Четверо против одного, у него не было шансов! Мы стайка неудачников!
       - А его медведь был готов! – возразил Галвин. - Мы догоним его, они не могли уйти далеко.
       Айна задумалась, осмотрелась. Медведи ранены, один убит. Кроме них в живых остался ещё один парень, но выглядел он совсем не бодро – тяжелая когтистая лапа полоснула его по животу, вспоров кожаный доспех.
       - Ты как? – подбежала к нему Айна, осматривая. – Не глубоко! Голова разбита, но тоже не страшно.
       - Страшнее на пороге хижины, - парень показал на распластанное тело мужчины, убитого Джодо.
       - Только не это, - простонала девушка.
       - Надо догнать его, Айна! Мы обречены, если он выживет. – Галвин подозвал своего медведя, но тот еле стоял на ногах. – Чёрт!
       - Мы даже не знаем, каким путём он пошёл! – Айна была на нервах и не могла сообразить, что делать.
       Медведь мёртвого мужчины пытался поддеть носом хозяина, не понимая, почему он так долго валяется на земле с раскинутыми руками, а затем, когда понял, издал протяжный вой. Этот звук вернул девушку в реальность.
       - Не будем его искать, Галвин. Они обвинят Тею, а не нас.
       

***


       - Сынок! – старый вождь упал на колени перед мёртвым телом, которое доставили на задний двор таверны Айна и Галвин. – Мой мальчик!
       Ванда, смотрящая на то, что осталось от её младшего сына, не желала осознавать происходящее. Она бросилась поднимать любимого с земли.
       - Вставай, у тебя же больные колени, - говорила она ему, стараясь не смотреть на своего ребёнка.
       - Какие колени, наш мальчик мёртв! – мужчина гладил мертвеца по лицу, откидывая со лба его волосы и прижимаясь ко лбу губами.
       - Я вижу, - каменным голосом отчеканила Ванда и подняла старика, обхватив его под мышками, утащила его в сторону от тела, крикнула в сторону зевак:
       - Что вы рты разинули?
       Она совершенно спокойным тоном распорядилась, куда отнести тело и сказала, что сама займётся всем необходимым для погребения. Проводив домой безутешного своего любовника, она вернулась к телу сына, над которым причитали невестки и внучки, выгнала их из комнаты, в которой он лежал, и только тогда дала полную волю своим чувствам.
       

***


       Первый раз за много лет, Ванда не вышла вечером в зал таверны, несмотря на то, что он был полон людей. Все были мрачны и молчаливы.
       - Так у меня был брат, папа? – решился спросить Занг у отца.
       Старик кивнул. Старший сын Ванды, стоящий немного в стороне, сел рядом с ними и спросил тихо:
       - А я?
       Старик снова кивнул.
       - Ты относился к нам с большой любовью, и мы к тебе тоже. Но отцом я всегда считал другого хорошего человека, - обнял старика мужчина.
       - Правильно, сынок, - похлопал тот его по спине, - я никогда не возражал против этого, но сейчас немного жалею.
       Лотта и Кейл, сидевшие в уголке, никем не замеченные, наблюдали всеобщий траур и смятение.
       - Он спас меня, но сам погиб, - долетели до слуха девочки слова Айны, - кто бы мог подумать, что в старом медведе столько прыти.
       - Кто погиб? – подскочила к ней Лотта.
       - Медведь старого Юма, - грустно улыбнулась Айна.
       Лотта изменилась в лице, из глаз крупными каплями закапали слёзы. Если бы Кейл не увёл её, она, пожалуй, ударила бы Айну.
       - Воистину, это нападение было ещё более неудачное, чем первое, - сказал Юкас, прикрывая здоровый глаз, чтобы не было видно и его слёз. Ему было жалко старого Брига, но в глубине души он был рад, что медведь покинул этот мир в битве, полный силы и достоинства.
       Ополчившиеся на Айну и Галвина горожане даже не хотели узнавать подробностей происшествия. Непосредственные участники событий особо и не распространялись об этом, коротко сказав, что напали на отряд из нескольких человек довольно далеко от города. Соврали они, чтобы не нагнетать панику. Но паника всё равно была, ведь «партизаны» вновь опростоволосились, и какие будут последствия этого – большой вопрос.
       


       Глава 16.


       Вопреки своим опасениям, Джодо добрался до своего города в сознании и даже смог гордо выпрямиться, сидя на медведе, когда проезжал через городские ворота. Сделал он это, чтобы не выглядеть совсем жалко – чувствовал он себя именно так.
       - Я своими руками вырву этой рыжей суке все её космы! – бесновался Маран у постели умирающего друга. – Вырежу её черное сердце!
       - Не трогай её, - ответил тот, - она не при чём.
       - Что затуманило твои ясные мозги, дружище? Она устроила тебе западню, заманила тебя, одного! Ты сбежал, никого не предупредив! Чем она тебя одурманила? О, нет! Это она! Я отомщу за тебя!
       - Я пока жив, - возразил тот. – Может, я еще сам за себя отомщу.
       Маран провел по своему лицу рукой, приглаживая пальцами усы и бороду. Раны Джодо были настолько серьёзными, что лекари не давали никаких шансов на благополучный исход.
       - Я отведу тебя к твоему медведю, лучше ему умереть от руки хозяина, - твёрдо произнёс Маран.
       - Не надо лишать жизни медведя, - попросил Джодо.
       - Он мучается от ран больше, чем ты! Не спит и не ест.
       - Не убивайте медведя, пока я не умру.
       - Ты не умрёшь! – соврал Маран.
       - Не тревожь Тею. Её там не было.
       - Её там не было, потому что миссия этой твари была выполнена, когда она предупредила воинов о времени твоего визита. По классике жанра она должна была стоять где-то в сторонке и наблюдать за происходящим. Ты хочешь, чтобы я забыл об этом и сделал вид, что ничего не произошло? Пусть они живут себе спокойно с ликующим осознанием, что убили командира самой сильной армии? Ты в бреду, Джодо, дружище!
       - Пообещай, что не причинишь ей зла.
       - Я её не побеспокою, раз ты просишь, - буркнул Маран и сел на пол, спиной к постели друга, – но кто-то должен поплатиться за это.
       
       Через несколько дней Тея вновь отправилась в хижину. Она всё так же ждала Джодо, размышляя, почему он так долго не едет. Увидев тушу мёртвого медведя, о котором все как-то слишком быстро забыли, засохшую кровь и следы битвы, она всё поняла. Забежав в хижину, увидела его пояс, напашник и наручи, схватила, прижала к себе, понюхала. Под ними лежал свёрток, перевязанный красной ленточкой. Внутри было ожерелье, подходящее к её серьгам – он позаботился о подарке. Не разбирая дороги, она, ведомая отчаянием и желанием быстрее узнать, жив ли Джодо, побежала по лесу, но вскоре сообразила, что таким образом никогда не доберётся до его города, скорее, заблудится. Она вышла на дорогу, держа на виду его вещи и, гордо подняв голову, прошла через городские ворота.
       - Одолжи мне повозку с мулом, Ванда, - попросила она подругу, кладя на стойку вещи Джодо, - мне нужно отлучиться на несколько дней.
       - Не делай этого, милая! – Ванда, увидев амуницию, красную ленту и ожерелье, тоже всё поняла. – Не выдавай их!
       - Не дашь? – насупившись, спросила Тея.
       Ванда отрицательно покачала головой. Тея сделала несколько шагов к лестнице, ведущей наверх, затем вернулась, схватила со стойки вещи Джодо, и с ровной спиной прошла к себе. Вышла через непродолжительное время, одетая по походному, с сумкой, перекинутой через плечо, и, не прощаясь, покинула таверну. На оклики подруги она не обращала внимания. Дойдя до ближайшей деревни, она купила небольшую повозку, запряженную осликом, и, не щадя несчастное животное, сама поехала к Джодо.
       Через несколько дней въехав в город и оставив осла на попечение конюхов постоялого двора, она отправилась к дому мужчины. У дверей дежурил охранник – один из мужчин, с которыми они вместе несколько месяцев назад сидели у костра.
       - Воу-воу, красотка! Только тебя тут и ждут! – преградил он ей дорогу. – Убегай быстрее, пока я не поднял тревогу!
       Она посмотрела ему в глаза жалобно, скривила губы и не смогла сдержать слёз. Охранник смутился, затем, недолго поразмышляв, молча открыл дверь, пропуская её внутрь. Джодо, бледный, покрытый каплями пота, лежал в постели, не двигаясь. Тея закрыла рот руками и присела на корточки перед ним. Рядом с кроватью стоял таз с водой, на его краю висело чистое полотенце. Она взяла его, намочила, отжала, промокнула пот на лице мужчины, затем откинула одеяло и протёрла его грудь, осмотрела раны на его теле – они были ужасны. Охранник с порога наблюдал за ней.
       - Джодо, милый! – позвала она и положила голову на его подушку, она была вся мокрая от пота.
       - Смените подушку! – со злостью крикнула она в открытую дверь.
       - Ага, еще что придумаешь, чтобы меня спровадить? – ответил тот неуверенно.
       - Пошли кого-нибудь за сухой подушкой, - повторила она и вернулась к Джодо.
       - Это не я, ты же знаешь! – сказала она, касаясь его руки, рука была безжизненной и холодной, сам он был в забытьи.
       Она сидела на полу, перебирала его пальцы, и тихонько рассказывала ему, как она его ждала, как рвала цветы для букета. О том, как потеряла его записку, всё из-за сорванцов, которые сбежали за медвежонком!
       - Представляешь, они убежали и старого медведя с собой прихватили. Ты его убил, того медведя, прекрасный был зверь. Ты защищался, я знаю, они застали тебя врасплох. Если бы я знала о том, что они задумали, я бы помешала им, я сражалась бы с ними на твоей стороне. Из меня получилась бы славная боевая единица, как ты думаешь, Джодо? Я опять много говорю, если бы ты мог ответить, ты бы снова назвал меня болтушкой.
       - Возьми подушку! – подошёл к ней вернувшийся охранник.
       - Помоги мне его приподнять, - распорядилась Тея, и они вдвоём заменили Джодо подушку.
       Тея сняла свои ботинки, аккуратно перелезла через лежащего мужчину и устроилась рядом, прижавшись к стене, чтобы не беспокоить его своим присутствием. Бессонные ночи, проведённые в дороге, дали о себе знать, и она тихонько уснула в его постели, всё так же держа Джодо за руку.
       - Кто её пустил? – разбудил её голос Марана. – Как у тебя хватает наглости являться сюда?
       - Я не хотела ему ничего плохого! - ответила она. – Я останусь и буду за ним ухаживать.
       - Этого не будет! – покачал головой тот. - Я обещал ему не причинять тебе вреда, ты можешь проявить участие и назвать мне тех, кто это сделал.
       - Я могу сказать лишь то, что касается меня. Я имею лишь косвенное отношение к тому, что с ним случилось, – твёрдо сказала Тея. - Я искренне ждала его.
       Она добавила вслух, размышляя сама с собой:
       - Они просто украли его записку.
       - Кто? - требовательно спросил мужчина.
       - Не скажу! Позволь мне просто остаться здесь, с ним, пока он не поправится! Он бы не возражал!
       - Всё же ты чувствуешь свою вину, - вздохнул Маран.
       - Я испытываю совсем другое чувство, - возразила она.
       - Уходи!
       - Как себя чувствует его медведь?
       - Они оба медленно умирают, - ответил за Марана охранник.
       

Показано 36 из 40 страниц

1 2 ... 34 35 36 37 ... 39 40