Эйслин резко обернулась. Пес тоже замер, подозрительно обнюхивая ее. А рядом с ним стоял красивый молодой человек, при виде которого Эйслин смущенно закусила губу. Он был высок и строен, одет в зеленую рубашку и штаны из легкой ткани, похожей на шелк. Поверх рубашки – темно-изумрудная жилетка, расшитая золотистыми узорами. На ногах – мягкие коричневые туфли, тоже с красивой вышивкой. Кожа незнакомца отличалась легким золотистым мерцанием, как будто под ней струился свет. Золотисто-рыжие волосы ниспадали на плечи и спину, а передние пряди представляли собой косички с вплетенными в них сережками ольхи. Они плавно шевелились на ветру. На лице выделялись глаза – ярко-зеленые, как молодые листья, но зрачки у них – вертикальные, словно у кошки. Заостренные уши казались изящнее, чем у Скреха, в них были продеты тонкие колечки, напоминающие молодые побеги.
Пес несколько раз пролаял. Его глаза еще ярче засветились красным. Эйслин испуганно попятилась.
– Варр, хватит! – остановил его молодой человек. Пес тут же покорно замолчал и, высунув язык, сел на задние лапы.
Затем юноша обратился к Эйслин, повторив:
– Не бойся. Вреда он не причинит.
Голос его звучал мелодично и хрустально, как горный ручеек. Эйслин, наконец, преодолела охватившую ее робость.
– Я не первый раз его вижу. И он все время пытался ухватить меня зубами.
– О, нет! – тонко рассмеялся незнакомец. – Варр только приветствовал тебя. И пытался позвать, чтобы ты откликнулась. Хорошо, что ты сделала это! Я с великим трудом сумел к тебе пробраться.
В голосе молодого человека звучало облегчение. Заметив озадаченное выражение на лице Эйслин, он вдруг спохватился:
– Ох, что же я не представился! Как невежливо! Финнан, - он учтиво поклонился, отчего сережки ольхи в его волосах мило всколыхнулись. – Финнан Фьярн.
– Очень приятно. Эйслин о’Макхейл, - она присела в реверансе, хоть с босыми ногами и с вымокшим подолом это выглядело странно.
Опустив голову, она и вовсе заметила, что стоит в одной ночной рубашке. Ее тут же охватил стыд, но, вспомнив, что это просто сон, Эйслин расслабилась.
Неожиданно Финнан сделал шаг к ней, окутав травяным ароматом. Его лицо посерьезнело, по нему, как рябь на воде, пробежала тень беспокойства.
– Я знаю, кто ты: одна из нас. И я пришел сказать, что тебе грозит серьезная опасность!
Пес несколько раз пролаял. Его глаза еще ярче засветились красным. Эйслин испуганно попятилась.
– Варр, хватит! – остановил его молодой человек. Пес тут же покорно замолчал и, высунув язык, сел на задние лапы.
Затем юноша обратился к Эйслин, повторив:
– Не бойся. Вреда он не причинит.
Голос его звучал мелодично и хрустально, как горный ручеек. Эйслин, наконец, преодолела охватившую ее робость.
– Я не первый раз его вижу. И он все время пытался ухватить меня зубами.
– О, нет! – тонко рассмеялся незнакомец. – Варр только приветствовал тебя. И пытался позвать, чтобы ты откликнулась. Хорошо, что ты сделала это! Я с великим трудом сумел к тебе пробраться.
В голосе молодого человека звучало облегчение. Заметив озадаченное выражение на лице Эйслин, он вдруг спохватился:
– Ох, что же я не представился! Как невежливо! Финнан, - он учтиво поклонился, отчего сережки ольхи в его волосах мило всколыхнулись. – Финнан Фьярн.
– Очень приятно. Эйслин о’Макхейл, - она присела в реверансе, хоть с босыми ногами и с вымокшим подолом это выглядело странно.
Опустив голову, она и вовсе заметила, что стоит в одной ночной рубашке. Ее тут же охватил стыд, но, вспомнив, что это просто сон, Эйслин расслабилась.
Неожиданно Финнан сделал шаг к ней, окутав травяным ароматом. Его лицо посерьезнело, по нему, как рябь на воде, пробежала тень беспокойства.
– Я знаю, кто ты: одна из нас. И я пришел сказать, что тебе грозит серьезная опасность!