Джульетта подняла руку, нахмурившись. «Мы пугаем ее, Риордан. Хватит давить на нее. Слушай ее сердце. Она очень напугана, слишком сильно, чтобы считать это нормальным. Возможно ли то, что Манолито влияет на нее?».
Риордан помолчал несколько минут. Он всегда считал Мэри Энн сильной и смелой женщиной. Хотя он не знал ее достаточно хорошо, но она сейчас вела себя не свойственно своему характеру. «Если она его спутница жизни, то такое возможно. Но как она могла быть его спутницей жизни? Почему бы ему на заявить на нее свои права и не поставить ее под защиту нашей семьи? Это не поддается никакой логике, Джульетта. Он не должен был еще проснуться. Грегори закрыл его землей, когда мы привезли его домой, то положили в самую богатую почву в тропическом лесу. Да и Закари гарантировал, что он не проснется, а я не знаю никого более могущественного, чем он. Как такое возможно, чтобы Манолито проснулся раньше своего времени»?
«Может ли связь между близкими людьми преодолеть приказ целителя или главы нашей семьи»?
Риордан потер подбородок. По правде сказать, он просто не знал.
«Ну она до смерти напугана и мы должны с этим что-то сделать».
Джульетта глубоко вздохнула и крикнула:
- Мэри Энн, я вижу, что ты очень расстроена. Я попрошу Риордана выйти из комнаты и мы сможем поговорить с тобой о том, что тебя беспокоит.
Мэри Энн проигнорировала ее. Последние несколько шагов до огромной ванной она буквально пробежала и забежав туда, захлопнула дверь, заперев ее изнутри. Она подскочила к раковине и открыла воду, надеясь, что это удержит Джульетту от желания пойти за ней. Брызги холодной воды на ее лице помогли ей прояснить сознание. Ее начало потряхивать при мысли о том, что ей предстоит сделать. От карпатцев было непросто сбежать. Она мало чем могла защититься от них, но Грегори, второй заместитель и защитник принца, гарантировал ей свое покровительство и защиту. Ей просто нужно будет воспользоваться ими и не разводя панику, добраться до взлетно-посадочной полосы.
Она всегда на уровне инстинктов ощущала опасность, но просто не ожидала, что она настигнет ее здесь. Теперь в ее душе рос страх, разрастаясь до абсолютного ужаса. Она уже не может доверять этим людям. Они оказались вовсе не такими, какими казались на первый взгляд. Все было не так. Огромное поместье с прекрасным внутренним убранством было только создано для того, чтобы заманивать неосторожных путников в лапы монстрам. Она должна была увидеть это раньше. Грегори должен был видеть это тоже. Был ли это всеобщий заговор? Насколько они все вовлечены в него?
Нет, она бы никогда не поверила в причастность своей лучшей подруги Дестини, или ее спутника жизни Николая. Их нужно было предупредить. Может быть, они уже оказались в беде или же семья Де Ла Круз примкнула к вампирам. Шпионы в карпатском лагере. Все это время они прикидывались другими. Она не должна была им доверять.
Она посмотрела на себя в зеркало: красные, опухшие глаза, явные признаки горя, исказившего ее лицо. Не заживающее, пульсирующее и горящее пятно на ее груди. Она была уверена, что это аллергия на чей-то укус. У нее это началось после того, как она покинула Карпаты и теперь она боялась, что ее симптомы свидетельствуют о большем. Возможно, Джульетта, Риордан или Рафаэль Де Ла Круз каким-то образом пометили ее.
Она хотела уйти домой, отчаянно желая оказаться подальше от жестокостей карпатского мира, но Джульетта пришла к ней с историей о своей младшей сестре, к которой Мэри Энн не могла остаться равнодушной, хотя на нее саму навалилось невероятное горе и отчаяние. Существовала ли Жасмин в действительности? Мэри Энн в этом сильно сомневалась. Они должны были находиться на большом скотоводческом ранчо в Бразилии, где днем было много людей, но Колби и Рафаэль, шурин Джульетты со своей спутницей жизни, а также брат и сестра Колби сошли с самолета в частном аэропорту, а Мэри Энн полетела дальше с Риорданом и Джульеттой на остров.
Она была в ловушке. Мэри Энн глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Она здесь не умрет. Она была бойцом по природе и она должна каким-то образом сообщить Дестини и Николаю о том, что эта ветвь карпатцев была предателями. Волна страха пронеслась вниз по ее позвоночнику, когда она поняла, что ей предстоит сделать. Попасть в тропический лес, найти дорогу на взлетно-посадочную полосу и каким-то образом заставить пилота отвезти ее в аэропорт, где она сможет сесть на нужный самолет и улететь домой.
Так, сущая ерунда. Ничего такого. Будем импровизировать. Она подошла к окну и выглянула наружу. Участок был довольно диковатым, тропический лес подполз к дому, подобно коварному захватчику, лозы и кустарники растянулись по всему двору. Это был короткий путь. Она оперлась на раму и попыталась подтянуться.
- Мэри Энн.
Она взвизгнула, от испуга едва не выпрыгнув из кожи и прижав руку к сердцу, пыталась отдышаться. Пар струился из-под двери и через маленькую замочную скважину. Джульетта и Риордан, мерцая, приняли человеческий облик: Риордан у окна, а Джульетта у двери.
- Куда вы собираетесь уйти? - спросил Риордан, а его черные глаза яростно полыхнули. - Вас убьют через пять минут после входа в лес. Мы несем ответственность за вашу безопасность.
Его голос был тягучим, грохочущим рокотом и напомнил ей рык демонов из кино, которое смотрят в замедленном режиме. Страх охватил ее, а ярость затопила сознание, отчего она растерялась.
Беспорядочный рой мыслей в ее голове утих, давая ей возможность взять под контроль бушующие эмоции.
- Мэри Энн, - мягко начала Джульетта. - Я понимаю, что ты озадачена тем, что чувствуешь, но думаю, что мы можем помочь тебе разобраться в этом. Мы думаем, что Манолито связал тебя с собой способом наших людей. Риордан обратился к нему по общему каналу связи, но Манолито сопротивлялся ему, боясь что он вампир, также как и ты боишься нас. Он утверждает, что у него есть спутница жизни, а ты отчаянно скорбишь о человеке, которого, как ты утверждаешь, ни разу в жизни не встречала. Это тебе о чем-нибудь говорит? Здесь что-то происходит и ради вас обоих нам нужно поскорее выяснить что именно.
Риордан потер свои виски, словно у него заболела голова. В его глазах было беспокойство.
- Я опасаюсь за жизнь и безопасность своего брата. Он, кажется растерян, а нельзя быть растерянным в дождевом лесу. У нас сильные враги. Он в ужасной опасности и не доверяет никому, кроме своей спутницы жизни. Если ты и есть она, то ты единственная, кто может спасти его.
Он уставился на нее немигающим взглядом проницательного, хитрого и опасного хищника. Мэри Энн вздрогнула и попятилась, пока не уперлась в подоконник. Одна ее часть считала, что они сумасшедшие и намеренно пытаются сбить ее с толку, но другая ее часть - психолог, всегда выискивала и запоминала любую полезную информацию. Она достаточно много знала о спутнике жизни Дестини. Она пробыла достаточно времени среди карпатцев, но так до конца не поняла суть их связи, зная только, что она была крепкой и неразрывной.
Джульетта протянула руку:
- Давай вернемся в комнату и попробуем со всем этим разобраться. Ты совсем не помнишь, как оставалась наедине с Манолито?
Она об этом помнила. Она мечтала о том, когда он к ней придет. Помечтала об этом только раз - один единственный раз. Он притянул ее в свои сильные объятия и проложил губами дорожку поцелуев вниз к ее груди. Где горело и пульсировало непонятное пятно. Не задумываясь, она приложила ладонь к не прекращающему сладко пульсировать рисунку клубники на груди, которое никогда полностью не заживало и сохраняло тепло.
Она покачала головой.
- Это было не по-настоящему. Он находился в соседнем номере гостиницы в Карпатах, но я никогда не разговаривала с ним. - Он посмотрел на нее. Она ожидала, что его глаза будут безжизненными, пустыми и холодными, как у многих других охотников, но он выглядел … опасным, как взявший след охотник. Вместо того, чтобы испугаться, как сейчас, ее охватил трепет, ведь это все было ее фантазией.
Мэри Энн вышла из ванной вслед за Джульеттой, чувствуя следующего за ней по пятам, подобно огромному коту в джунглях, Риордана. Он двигался бесшумно, так же как и его брат. Ей был нужен воздух, комната казалась ей душной и гнетущей, как тропический лес. Это тоже было глупо. Дом был хорошо изолирован и оснащен кондиционерами, создающими комфортную прохладу.
- Я не понимаю, как я могу быть его спутницей жизни? Я его даже не разу не встречала. Я его не знаю и он меня не знает.
- Он бы знал, - сказал Риордан. - Его бы тянуло к его спутнице жизни и если бы ты с ним заговорила, то он бы увидел цвета, а способность испытывать эмоции вернулась бы к нему. Он не смог бы от вас далеко уйти, - Риордан нахмурился. - Но он бы сказал нам. Нам следует немедленно поместить вас под защиту нашей семьи.
- Она уже находится под защитой Грегори, а так же Николая и Дестини, - напомнила ему Джульетта. - Он, возможно, не думал, что это необходимо.
- Он бы подумал, что это необходимо … если только …, - Риордан запнулся, внимательно рассматривая лицо Мэри Энн. - Вы сказали, что не по-настоящему. Что вы имели под этим ввиду?
Она смущенно покраснела:
- Я мечтала о нем.
Джульетта глубоко вдохнула:
- О, Риордан. Что происходит? Случилось что-то ужасное или он вернется к нам?
Риордан сразу же оказался рядом с ней, скользнув так быстро, что его очертания расплылись, обнял рукой за талию и поцеловал в висок:
- Мэри Энн здесь. Мы втроем знаем, что он жив и поэтому нам не составит труда его найти.
По какой-то причине тот факт, что Риордан включил ее в число тех, кто может помочь им, ослабил некоторую напряженность в Мэри Энн. Она моргнула несколько раз, глубоко дыша пытаясь перестать видеть в стоящей перед ней паре вампиров. Их резцы немного втянулись, возвращая белоснежным зубам нормальный вид.
- Он действительно жив? - спросила она, боясь поверить.
Риордан кивнул:
- Мы все пытались звать его, но он был мертв, по нашим меркам, его душа, так же как и душа любого другого человека, уже покидала его тело. Никто не верил, что мы сможем вернуть его обратно, даже с целителем и богатой почвой, и всеми, кто прикладывает неимоверные усилия, удерживая его в этом мире. Но он вернулся к нам. Если вы его спутница жизни, то все становится понятным. Возможно, вы невольно храните у себя частичку его души.
Мэри Энн открыла рот, чтобы возразить, а затем резко захлопнула его. Она знала, что карпатцы не были людьми. К ним нельзя примерять те же нормы. Она видела вещи, которые считала невозможными всего несколько недель назад.
- Но почему я не знаю, являюсь ли я его спутницей жизни?
- Это подтверждают наши люди с помощью особых ритуальных слов, - объяснила Джульетта. - В качестве меры предосторожности против вымирания нашего вида.
- Ты хочешь сказать, что женщина не может отказаться от мужчины?
- Так же как и мужчина, - сказал Риордан. - И я сомневаюсь, что он связал вас с собой ритуальными словами. Скоре всего, он связал вас вместе через обмен кровью.
Ее сердце снова подпрыгнуло, а затем успокоившись, вернуло себе устойчивый ритм. Она позволила Николаю взять ее кровь, чтобы лучше защитить Дестини, но она никогда не думала об обмене кровью. Она отрицательно покачала головой:
- Я этого не делала. Не по-настоящему. Я бы никогда на это не согласилась. Я все еще пытаюсь понять и поверить в ваш мир. Я бы никогда добровольно не взяла бы его кровь.
Джульетта и Риордан обменялись еще одним долгим взглядом.
- Вы опять использовали слова «это было не по-настоящему». О чем вы мечтали? - спросил Риордан.
Мэри Энн крепче прижала руку к груди. Она все еще чувствовала его рот на своей коже. Она была на улице, шел снег … Потом, когда она вернулась в номер и осталась одна … Ее кожа была прохладной и он сдвинул в сторону полочки ее кофточки. Его губы были теплыми, мягкими и такими чувственными. Она даже и не думала о том, чтобы оттолкнуть его, а только откинула назад свою голову, пока он пил, а потом …, а потом …
Мэри Энн ахнула, закрыла лицо обеими руками и покачала головой:
- Это было не по-настоящему. Я бы не сделала ничего подобного. Это был только сон.
- У тебя остался след? - спросила Джульетта мягким голосом.
- Нет. Это не то. Это не его метка. Я бы не стала обмениваться с ним кровью. Или заставить его поверить в то, кем я не являюсь. Я не флиртую. Я не даю обещаний, которые не собираюсь выполнять, - вот почему она была здесь, когда должна быть … где-то в другом месте.
- Ты не сделала ничего плохого и ты это знаешь. Дай мне посмотреть на след.
Мэри Энн с трудом сглотнула и неохотно потянулась руками к полочкам блузки. Она не хотела показывать его Джульетте. Эта метка была чем-то личным. Прямо сейчас он сильно пульсировал и горел. Она облизнула губы и собрала всю свою смелость в кулак, раздвигая материал в стороны, чтобы показать большую клубнику, очень похожую на любовный укус, только более яркий и свежий. Два контрольных прокола были обведены красным.
Ее живот сделал забавный кульбит.
- Он укусил меня, не так ли? Это был вовсе не сон, - и если он это сделал, то почему она чувствовала себя больше возбужденной, чем преданной?
- Вы - то, что удерживает моего брата от смерти, - сказал Риордан, остановив свой взгляд на ее метке. - Как его спутница жизни, вы находитесь по защитой моей семьи, сестра, которую нужно любить и беречь. Ты сделала то, что было под силу никому.
- Давайте не будем делать поспешных выводов, - возразила Мэри Энн. - Я никогда даже не разговаривала с этим мужчиной.
- Эта метка говорит о том, что вы его спутница жизни, - повторил Риордан.
Она покачала головой:
- Это может означать, что взяв у меня кровь, он спровоцировал у меня аллергию на антикоагулянт. Он мог укусить меня по ошибке, - она почти застонала от отчаянного, слишком абсурдного предположения, но это не могло быть правдой.
- Разумеется, это немного пугающе, - сказала Джульетта. - Это оказалась для нас полной неожиданностью, но, по крайней мере, ты знаешь почему ты так расстроена. Спутники жизни не могут находится вдалеке друг от друга слишком долго, не сливаясь сознаниями. Дотянись до него.
- Я не являюсь ничьей спутницей жизни, Джульетта, - сказала Мэри Энн. - Я даже недолюбливаю мужчин. Те, о которых я слышу или вижу ежедневно, не очень приятные личности. Я не настоящая спутница жизни и, пожалуйста, не поймите меня не правильно, в особенности не одного из братьев Де Ла Круз. Они слишком сложные.
Риордан послал ей мимолетную улыбку:
- Мы компенсирует этот недостаток другими способами.
Мэри Энн не смогла найти в себе силы, чтобы улыбнуться в ответ. Это было абсурдное предположение, но она начинала в него верить.
- Разве для того, чтобы мы могли чувствовать эмоции друг друга, связь не должна быть закреплена? Ваш брат со мной никогда не разговаривал. Если бы я была его спутницей жизни, разве он бы не сказал мне об этом?
- Нет, если бы он думал, что вы откажитесь от его притязаний, - сказал Риордан, игнорируя предупреждающий взгляд Джульетты. - Он мог скрыть свои намеренья.
Мэри Энн нахмурилась:
- Я бы отказалась. У меня своя жизнь в Сиэтле, которая для меня очень важна. Это не мое окружение и я не хотела бы связать свою жизнь с таким требовательным мужчиной, как ваш брат. Без возражений. Разумеется, я бы отказалась.
Риордан помолчал несколько минут. Он всегда считал Мэри Энн сильной и смелой женщиной. Хотя он не знал ее достаточно хорошо, но она сейчас вела себя не свойственно своему характеру. «Если она его спутница жизни, то такое возможно. Но как она могла быть его спутницей жизни? Почему бы ему на заявить на нее свои права и не поставить ее под защиту нашей семьи? Это не поддается никакой логике, Джульетта. Он не должен был еще проснуться. Грегори закрыл его землей, когда мы привезли его домой, то положили в самую богатую почву в тропическом лесу. Да и Закари гарантировал, что он не проснется, а я не знаю никого более могущественного, чем он. Как такое возможно, чтобы Манолито проснулся раньше своего времени»?
«Может ли связь между близкими людьми преодолеть приказ целителя или главы нашей семьи»?
Риордан потер подбородок. По правде сказать, он просто не знал.
«Ну она до смерти напугана и мы должны с этим что-то сделать».
Джульетта глубоко вздохнула и крикнула:
- Мэри Энн, я вижу, что ты очень расстроена. Я попрошу Риордана выйти из комнаты и мы сможем поговорить с тобой о том, что тебя беспокоит.
Мэри Энн проигнорировала ее. Последние несколько шагов до огромной ванной она буквально пробежала и забежав туда, захлопнула дверь, заперев ее изнутри. Она подскочила к раковине и открыла воду, надеясь, что это удержит Джульетту от желания пойти за ней. Брызги холодной воды на ее лице помогли ей прояснить сознание. Ее начало потряхивать при мысли о том, что ей предстоит сделать. От карпатцев было непросто сбежать. Она мало чем могла защититься от них, но Грегори, второй заместитель и защитник принца, гарантировал ей свое покровительство и защиту. Ей просто нужно будет воспользоваться ими и не разводя панику, добраться до взлетно-посадочной полосы.
Она всегда на уровне инстинктов ощущала опасность, но просто не ожидала, что она настигнет ее здесь. Теперь в ее душе рос страх, разрастаясь до абсолютного ужаса. Она уже не может доверять этим людям. Они оказались вовсе не такими, какими казались на первый взгляд. Все было не так. Огромное поместье с прекрасным внутренним убранством было только создано для того, чтобы заманивать неосторожных путников в лапы монстрам. Она должна была увидеть это раньше. Грегори должен был видеть это тоже. Был ли это всеобщий заговор? Насколько они все вовлечены в него?
Нет, она бы никогда не поверила в причастность своей лучшей подруги Дестини, или ее спутника жизни Николая. Их нужно было предупредить. Может быть, они уже оказались в беде или же семья Де Ла Круз примкнула к вампирам. Шпионы в карпатском лагере. Все это время они прикидывались другими. Она не должна была им доверять.
Она посмотрела на себя в зеркало: красные, опухшие глаза, явные признаки горя, исказившего ее лицо. Не заживающее, пульсирующее и горящее пятно на ее груди. Она была уверена, что это аллергия на чей-то укус. У нее это началось после того, как она покинула Карпаты и теперь она боялась, что ее симптомы свидетельствуют о большем. Возможно, Джульетта, Риордан или Рафаэль Де Ла Круз каким-то образом пометили ее.
Она хотела уйти домой, отчаянно желая оказаться подальше от жестокостей карпатского мира, но Джульетта пришла к ней с историей о своей младшей сестре, к которой Мэри Энн не могла остаться равнодушной, хотя на нее саму навалилось невероятное горе и отчаяние. Существовала ли Жасмин в действительности? Мэри Энн в этом сильно сомневалась. Они должны были находиться на большом скотоводческом ранчо в Бразилии, где днем было много людей, но Колби и Рафаэль, шурин Джульетты со своей спутницей жизни, а также брат и сестра Колби сошли с самолета в частном аэропорту, а Мэри Энн полетела дальше с Риорданом и Джульеттой на остров.
Она была в ловушке. Мэри Энн глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Она здесь не умрет. Она была бойцом по природе и она должна каким-то образом сообщить Дестини и Николаю о том, что эта ветвь карпатцев была предателями. Волна страха пронеслась вниз по ее позвоночнику, когда она поняла, что ей предстоит сделать. Попасть в тропический лес, найти дорогу на взлетно-посадочную полосу и каким-то образом заставить пилота отвезти ее в аэропорт, где она сможет сесть на нужный самолет и улететь домой.
Так, сущая ерунда. Ничего такого. Будем импровизировать. Она подошла к окну и выглянула наружу. Участок был довольно диковатым, тропический лес подполз к дому, подобно коварному захватчику, лозы и кустарники растянулись по всему двору. Это был короткий путь. Она оперлась на раму и попыталась подтянуться.
- Мэри Энн.
Она взвизгнула, от испуга едва не выпрыгнув из кожи и прижав руку к сердцу, пыталась отдышаться. Пар струился из-под двери и через маленькую замочную скважину. Джульетта и Риордан, мерцая, приняли человеческий облик: Риордан у окна, а Джульетта у двери.
- Куда вы собираетесь уйти? - спросил Риордан, а его черные глаза яростно полыхнули. - Вас убьют через пять минут после входа в лес. Мы несем ответственность за вашу безопасность.
Его голос был тягучим, грохочущим рокотом и напомнил ей рык демонов из кино, которое смотрят в замедленном режиме. Страх охватил ее, а ярость затопила сознание, отчего она растерялась.
Беспорядочный рой мыслей в ее голове утих, давая ей возможность взять под контроль бушующие эмоции.
- Мэри Энн, - мягко начала Джульетта. - Я понимаю, что ты озадачена тем, что чувствуешь, но думаю, что мы можем помочь тебе разобраться в этом. Мы думаем, что Манолито связал тебя с собой способом наших людей. Риордан обратился к нему по общему каналу связи, но Манолито сопротивлялся ему, боясь что он вампир, также как и ты боишься нас. Он утверждает, что у него есть спутница жизни, а ты отчаянно скорбишь о человеке, которого, как ты утверждаешь, ни разу в жизни не встречала. Это тебе о чем-нибудь говорит? Здесь что-то происходит и ради вас обоих нам нужно поскорее выяснить что именно.
Риордан потер свои виски, словно у него заболела голова. В его глазах было беспокойство.
- Я опасаюсь за жизнь и безопасность своего брата. Он, кажется растерян, а нельзя быть растерянным в дождевом лесу. У нас сильные враги. Он в ужасной опасности и не доверяет никому, кроме своей спутницы жизни. Если ты и есть она, то ты единственная, кто может спасти его.
Он уставился на нее немигающим взглядом проницательного, хитрого и опасного хищника. Мэри Энн вздрогнула и попятилась, пока не уперлась в подоконник. Одна ее часть считала, что они сумасшедшие и намеренно пытаются сбить ее с толку, но другая ее часть - психолог, всегда выискивала и запоминала любую полезную информацию. Она достаточно много знала о спутнике жизни Дестини. Она пробыла достаточно времени среди карпатцев, но так до конца не поняла суть их связи, зная только, что она была крепкой и неразрывной.
Джульетта протянула руку:
- Давай вернемся в комнату и попробуем со всем этим разобраться. Ты совсем не помнишь, как оставалась наедине с Манолито?
Она об этом помнила. Она мечтала о том, когда он к ней придет. Помечтала об этом только раз - один единственный раз. Он притянул ее в свои сильные объятия и проложил губами дорожку поцелуев вниз к ее груди. Где горело и пульсировало непонятное пятно. Не задумываясь, она приложила ладонь к не прекращающему сладко пульсировать рисунку клубники на груди, которое никогда полностью не заживало и сохраняло тепло.
Она покачала головой.
- Это было не по-настоящему. Он находился в соседнем номере гостиницы в Карпатах, но я никогда не разговаривала с ним. - Он посмотрел на нее. Она ожидала, что его глаза будут безжизненными, пустыми и холодными, как у многих других охотников, но он выглядел … опасным, как взявший след охотник. Вместо того, чтобы испугаться, как сейчас, ее охватил трепет, ведь это все было ее фантазией.
Мэри Энн вышла из ванной вслед за Джульеттой, чувствуя следующего за ней по пятам, подобно огромному коту в джунглях, Риордана. Он двигался бесшумно, так же как и его брат. Ей был нужен воздух, комната казалась ей душной и гнетущей, как тропический лес. Это тоже было глупо. Дом был хорошо изолирован и оснащен кондиционерами, создающими комфортную прохладу.
- Я не понимаю, как я могу быть его спутницей жизни? Я его даже не разу не встречала. Я его не знаю и он меня не знает.
- Он бы знал, - сказал Риордан. - Его бы тянуло к его спутнице жизни и если бы ты с ним заговорила, то он бы увидел цвета, а способность испытывать эмоции вернулась бы к нему. Он не смог бы от вас далеко уйти, - Риордан нахмурился. - Но он бы сказал нам. Нам следует немедленно поместить вас под защиту нашей семьи.
- Она уже находится под защитой Грегори, а так же Николая и Дестини, - напомнила ему Джульетта. - Он, возможно, не думал, что это необходимо.
- Он бы подумал, что это необходимо … если только …, - Риордан запнулся, внимательно рассматривая лицо Мэри Энн. - Вы сказали, что не по-настоящему. Что вы имели под этим ввиду?
Она смущенно покраснела:
- Я мечтала о нем.
Джульетта глубоко вдохнула:
- О, Риордан. Что происходит? Случилось что-то ужасное или он вернется к нам?
Риордан сразу же оказался рядом с ней, скользнув так быстро, что его очертания расплылись, обнял рукой за талию и поцеловал в висок:
- Мэри Энн здесь. Мы втроем знаем, что он жив и поэтому нам не составит труда его найти.
По какой-то причине тот факт, что Риордан включил ее в число тех, кто может помочь им, ослабил некоторую напряженность в Мэри Энн. Она моргнула несколько раз, глубоко дыша пытаясь перестать видеть в стоящей перед ней паре вампиров. Их резцы немного втянулись, возвращая белоснежным зубам нормальный вид.
- Он действительно жив? - спросила она, боясь поверить.
Риордан кивнул:
- Мы все пытались звать его, но он был мертв, по нашим меркам, его душа, так же как и душа любого другого человека, уже покидала его тело. Никто не верил, что мы сможем вернуть его обратно, даже с целителем и богатой почвой, и всеми, кто прикладывает неимоверные усилия, удерживая его в этом мире. Но он вернулся к нам. Если вы его спутница жизни, то все становится понятным. Возможно, вы невольно храните у себя частичку его души.
Мэри Энн открыла рот, чтобы возразить, а затем резко захлопнула его. Она знала, что карпатцы не были людьми. К ним нельзя примерять те же нормы. Она видела вещи, которые считала невозможными всего несколько недель назад.
- Но почему я не знаю, являюсь ли я его спутницей жизни?
- Это подтверждают наши люди с помощью особых ритуальных слов, - объяснила Джульетта. - В качестве меры предосторожности против вымирания нашего вида.
- Ты хочешь сказать, что женщина не может отказаться от мужчины?
- Так же как и мужчина, - сказал Риордан. - И я сомневаюсь, что он связал вас с собой ритуальными словами. Скоре всего, он связал вас вместе через обмен кровью.
Ее сердце снова подпрыгнуло, а затем успокоившись, вернуло себе устойчивый ритм. Она позволила Николаю взять ее кровь, чтобы лучше защитить Дестини, но она никогда не думала об обмене кровью. Она отрицательно покачала головой:
- Я этого не делала. Не по-настоящему. Я бы никогда на это не согласилась. Я все еще пытаюсь понять и поверить в ваш мир. Я бы никогда добровольно не взяла бы его кровь.
Джульетта и Риордан обменялись еще одним долгим взглядом.
- Вы опять использовали слова «это было не по-настоящему». О чем вы мечтали? - спросил Риордан.
Мэри Энн крепче прижала руку к груди. Она все еще чувствовала его рот на своей коже. Она была на улице, шел снег … Потом, когда она вернулась в номер и осталась одна … Ее кожа была прохладной и он сдвинул в сторону полочки ее кофточки. Его губы были теплыми, мягкими и такими чувственными. Она даже и не думала о том, чтобы оттолкнуть его, а только откинула назад свою голову, пока он пил, а потом …, а потом …
Мэри Энн ахнула, закрыла лицо обеими руками и покачала головой:
- Это было не по-настоящему. Я бы не сделала ничего подобного. Это был только сон.
- У тебя остался след? - спросила Джульетта мягким голосом.
- Нет. Это не то. Это не его метка. Я бы не стала обмениваться с ним кровью. Или заставить его поверить в то, кем я не являюсь. Я не флиртую. Я не даю обещаний, которые не собираюсь выполнять, - вот почему она была здесь, когда должна быть … где-то в другом месте.
- Ты не сделала ничего плохого и ты это знаешь. Дай мне посмотреть на след.
Мэри Энн с трудом сглотнула и неохотно потянулась руками к полочкам блузки. Она не хотела показывать его Джульетте. Эта метка была чем-то личным. Прямо сейчас он сильно пульсировал и горел. Она облизнула губы и собрала всю свою смелость в кулак, раздвигая материал в стороны, чтобы показать большую клубнику, очень похожую на любовный укус, только более яркий и свежий. Два контрольных прокола были обведены красным.
Ее живот сделал забавный кульбит.
- Он укусил меня, не так ли? Это был вовсе не сон, - и если он это сделал, то почему она чувствовала себя больше возбужденной, чем преданной?
- Вы - то, что удерживает моего брата от смерти, - сказал Риордан, остановив свой взгляд на ее метке. - Как его спутница жизни, вы находитесь по защитой моей семьи, сестра, которую нужно любить и беречь. Ты сделала то, что было под силу никому.
- Давайте не будем делать поспешных выводов, - возразила Мэри Энн. - Я никогда даже не разговаривала с этим мужчиной.
- Эта метка говорит о том, что вы его спутница жизни, - повторил Риордан.
Она покачала головой:
- Это может означать, что взяв у меня кровь, он спровоцировал у меня аллергию на антикоагулянт. Он мог укусить меня по ошибке, - она почти застонала от отчаянного, слишком абсурдного предположения, но это не могло быть правдой.
- Разумеется, это немного пугающе, - сказала Джульетта. - Это оказалась для нас полной неожиданностью, но, по крайней мере, ты знаешь почему ты так расстроена. Спутники жизни не могут находится вдалеке друг от друга слишком долго, не сливаясь сознаниями. Дотянись до него.
- Я не являюсь ничьей спутницей жизни, Джульетта, - сказала Мэри Энн. - Я даже недолюбливаю мужчин. Те, о которых я слышу или вижу ежедневно, не очень приятные личности. Я не настоящая спутница жизни и, пожалуйста, не поймите меня не правильно, в особенности не одного из братьев Де Ла Круз. Они слишком сложные.
Риордан послал ей мимолетную улыбку:
- Мы компенсирует этот недостаток другими способами.
Мэри Энн не смогла найти в себе силы, чтобы улыбнуться в ответ. Это было абсурдное предположение, но она начинала в него верить.
- Разве для того, чтобы мы могли чувствовать эмоции друг друга, связь не должна быть закреплена? Ваш брат со мной никогда не разговаривал. Если бы я была его спутницей жизни, разве он бы не сказал мне об этом?
- Нет, если бы он думал, что вы откажитесь от его притязаний, - сказал Риордан, игнорируя предупреждающий взгляд Джульетты. - Он мог скрыть свои намеренья.
Мэри Энн нахмурилась:
- Я бы отказалась. У меня своя жизнь в Сиэтле, которая для меня очень важна. Это не мое окружение и я не хотела бы связать свою жизнь с таким требовательным мужчиной, как ваш брат. Без возражений. Разумеется, я бы отказалась.