Напуганные мертвецы, или Новое дело Шерлока

12.03.2018, 22:14 Автор: Екатерина Коновалова

Закрыть настройки

Показано 1 из 12 страниц

1 2 3 4 ... 11 12


Глава 1. Игра начинается


       Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах.
       В то утро около семи часов утра обитателей дома 221-б по Бейкер-стрит разбудил стук в дверь. Дверь открыл заспанный Джон, который специально оставил дочку у Молли, чтобы немного выспаться. Он уже приготовил гневную речь, адресованную тем, кому не спится с утра, но забыл её сразу же, как увидел визитёра — на пороге стоял взмыленный инспектор Лестрейд. На его лице было написано выражение суеверного ужаса.
       
       — Простите, Джон, что так рано, но мне срочно нужен Шерлок.
       Примерно через полчаса Джон, инспектор и крайне недовольный ранним подъёмом Шерлок расположились возле камина. Так как миссис Хадсон ещё спала, на чай рассчитывать не приходилось.
        — Итак, доблестный Скотланд-Ярд, выкладывайте, что вас так напугало, да ещё и утром! — сказал Шерлок, подавляя зевок.
       — Вы бы тоже испугались, если бы оказались на месте преступления вместе со мной, — всё ещё нетвёрдым голосом ответил Лестрейд. — Меня вызвали в пять утра — дежурные нашли тела.
       — Ваши дежурные находят тела каждый день не по одному разу. Не повод выдёргивать вас из постели, — заметил Джон.
       — Вы правы. Вот только они ещё не находили напуганных трупов.
       При этих словах дремавший вполглаза Шерлок встрепенулся:
       — Напуганных?
       — Именно. Обычная семья — мужчина, женщина и два подростка, у всех на лицах выражение ужаса. Ни ран, ни следов яда, ничего.
       — Газ?
       — Проверили первым делом. Нет, следы удушья тоже отсутствуют. Боюсь, это дело по вашей части, мистер Холмс — мы бессильны.
       Шерлок, видимо, полностью проснулся при этих словах.
       — Джон, собирайтесь! Я хочу осмотреть место преступления! — крикнул он, скрываясь в своей комнате.
       Пока ехали в такси, Джон спросил:
       — Ты подозреваешь что-то?
       Шерлок пробормотал нечто нечленораздельное, потом ответил:
       — Слишком много вариантов.
       — Я ставлю на летучий газ без запаха.
       — Постарайся меньше смотреть телевизор, он плохо на тебя влияет. Мы приехали!
       Их целью оказался обычный дом в стороне от оживлённых кварталов — уютный коттеджик, как будто созданный для мирной семейной жизни.
       
       — Семья Уизли жила здесь, — пояснил инспектор, хотя в этом не было никакой нужды — полицейские и заградительные ленты указывали на место преступления весьма чётко.
       — Дежурным показалось подозрительным, что все окна и двери открыты нараспашку, — пояснил инспектор. — Они покричали, но никто не ответил. Пойдёмте, тела уже увезли, но, может, вы что-то увидите в доме.
       Гостиная, где погибли все четверо Уизли, была совершенно обыкновенной — большой стол в центре, телевизор на стене, фотографии и безделушки на полках.
       — Они жили небогато, но и не нуждались. Работал только глава семьи, — произнес Шерлок задумчиво, — один из их детей учился в частной школе с полным пансионом, домой приезжал только три… нет, два раза в год. Между детьми был конфликт. Тот, кто учился в обычной школе, завидовал второму. Странно… зачем отправляют одного в закрытую школу на севере?
       Джон и Лестрейд предусмотрительно молчали.
       Шерлок пробежался по другим комнатам и вернулся в гостиную.
       — Они что-то скрывали, — сказал он наконец. — Что-то большее, чем долги или сумасшедшего родственника. Они мало общались с соседями, редко ходили в гости, никого не принимали у себя. У них была тайна, которая подчиняла себе всю их жизнь.
       — И их убили из-за неё? — уточнил Джон.
       — Пока не знаю.
       Шерлок опустился на колени возле камина, потрогал и даже понюхал золу. — Жили небогато, но камин разжигали часто. И не просто разжигали — проводили возле него много времени, как будто, — он тряхнул головой, — стояли перед ним на коленях. Куда увезли тела?
       — В святого Варфоломея, — ответил Лестрейд.
       — Едем туда. Здесь смотреть больше не на что.
       В госпитале было, по раннему времени, пусто. Дежурил новый ассистент Молли, Генри.
       Завидев гостей, он с энтузиазмом спросил:
       — Вы Шерлок Холмс?
       Шерлок закатил глаза, Джон ответил:
       — Да, это он. И ему нужно осмотреть трупы Уизли.
       Парень с готовностью проводил визитёров к искомому.
       — Джон, твоё мнение?
       Джон внимательно осмотрел все четыре тела по очереди. Все четверо были как на подбор — рыжими и в веснушках, у всех четверых был лёгкий загар. Лица их действительно были перекошены от ужаса. Ни следов удушья, ни признаков отравления на первый взгляд заметно не было. Даже цвет ногтей и глазных яблок был абсолютно нормальным. Он недоумённо покачал головой:
       — Ничего.
       — Вы тоже это заметили? — спросил Генри. — Они полностью здоровы, не считая того, что мертвы.
       Шерлок, уже направившийся к выходу, резко развернулся.
       — Как вы сказали? Повторите!
       — Они полностью здоровы, не считая того, что мертвы, — послушно повторил Генри.
       Шерлок сжал руками виски.
       — Я где-то уже встречал это…
       Перед его глазами замелькали картинки. Не телевидение, не отчёт. Это была статья в газете. Бумага очень старая — архив. Рублёный шрифт, не Таймс.
       — Вспомнил! Дело Риддлов, четыре трупа с выражением ужаса на лице. Обвинили садовника. Идиоты! Очевидно, что он этого не делал!
       — Тот же убийца? — едва ли не радостно спросил Лестрейд и наткнулся на почти сочувственный взгляд Шерлока:
       — Едва ли. Это произошло в 1945 году, далеко отсюда, в городке Литтл-Хенглтон. Не думаю, что ваш убийца ждал семьдесят лет, чтобы повторить своё преступление. Инспектор, я вам позвоню. Поехали, Джон!
       Шерлок бросился вниз и сразу же поймал такси.
       — Куда теперь?
       — В Литтл-Хенглтон. Нужно с чего-то начать!
       За двухчасовую дорогу на поезде Шерлок не проронил ни слова. Он сидел с закрытыми глазами, но Джон видел, что он не спал, а думал. Вероятнее всего, пытался отыскать в своих Чертогах какую-то деталь, которую упустил из виду.
       Когда поезд остановился на нужной станции, Шерлок очнулся и первым выскочил из вагона.
       Городок был тихим и неприметным. Когда затих шум отъехавшего поезда, стали слышны птичьи трели.
       — Выглядит… обыденно, — заметил Джон.
       — Посмотрим, что здесь есть, — отозвался Шерлок.
       Когда кто-то назвал Литтл-Хенглтон городом, он сильно ему польстил. Это была деревушка из трёх улиц, с одним старым пабом, двумя магазинами и всего одним большим домом.
       Возле него Шерлок и остановился.
       Надпись «Риддл Хаус» на воротах уже почти стёрлась, но всё ещё была различима. В доме явно никто не жил. Окна верхнего этажа были заколочены, за кривым забором виделся запущенный сад.
        — Здесь никто не живёт уже лет пятьдесят, — произнёс Джон.
       
       — Значит, никто не будет против гостей, — сказал Шерлок, открыл калитку и зашёл внутрь. — Судя по всему, Риддлы были богатыми сквайрами, держали прислугу — едва ли хозяйка своими руками пропалывала все эти сорняки. Дом передавался по наследству несколько поколений.
        — Но потом что-то произошло.
        — Да, что-то очень плохое.
       Входная дверь отворилась со скрипом, в солнечном луче заклубились мириады пылинок. Оба детектива закашлялись.
       — Эту дверь не открывали уже очень давно, — прохрипел Шерлок, отплёвываясь. Джон счёл за благо промолчать и не глотать еще больше пыли.
       Методично, комнату за комнатой, они осматривали дом. Мелкие детали из жизни богатых и счастливых людей середины прошлого века вызывали у Джона странное чувство ностальгии — было приятно вот так прикоснуться к истории. Но ничего интересного обнаружить не удавалось.
       Удача улыбнулась им на втором этаже, в самой дальней угловой комнате. Шерлок уже привычным движением распахнул очередную дверь и замер.
       Эту комнату, очевидно, также покинули, но совсем недавно — на полках не было ни пылинки, уютное кресло было развернуто к давно остывшему камину, перед ним лежал мягкий коврик из черной шерсти.
       В этой комнате Шерлок осмотрел буквально каждый миллиметр, а потом с совершенно нечитаемым лицом сообщил:
        — Это противоречит логике.
        — Что ты нашёл?
        — Ничего. Здесь явно жили, причём недавно — пыль вытерта, зола в камине чистая и свежая, нигде ни щелей, ни паутины. Но на полу нет ни единого следа! Словно кто-то только что вышел отсюда, вытерев за собой пол. Но все остальные комнаты заброшены давно. Мне нужно еще подумать об этом. Пойдем.
       Едва они вышли из-за ограды дома Риддлов, как встретились нос к носу с сухонькой седоволосой пенсионеркой. Завидев их, она заулыбалась:
       
       — А вы из дома Риддлов? Туристы?
       
       — Да, вот, оказались здесь проездом и не смогли удержаться, — обаятельно улыбнулся Шерлок. Здесь уже лет пятьдесят никто не живет?
       
       — Пятьдесят пять, если не считать садовника, конечно, но он уже тоже лет пятнадцать как умер. Так проклятый дом и стоит.
        — Проклятый? — переспросил Джон.
        — Именно так, — согласилась старушка. — Но вам, наверное, это будет скучно…
       — Вовсе нет! — тут же заверил её Шерлок. — У нас много времени, и мы с радостью послушаем историю!
       Старушка улыбнулась так довольно, словно в середине лета получила подарок к Рождеству:
       
       — Тёмное это дело! Давно было, уж и нет в живых никого, при ком всё случилось. Мне мамка рассказывала. Однажды утром служанка нашла всех Риддлов мёртвыми. Полицейские смотрели-смотрели, а почему они умерли — так и не нашли!
       — Очень интересно! — воскликнул Шерлок с энтузиазмом.
       
       — Арестовали, значит, Фрэнка, садовника, — продолжила старушка, — а он всё отпирался. Мол, не он убил, а какой-то чужой юноша. Но, конечно, врал. Он их убил, это точно! А потом ещё имел наглость вернуться сюда, и до самой смерти жил при доме. Только вот хозяев у него больше не было — никто не мог прожить и недели здесь, все съезжали.
       
       — Спасибо за рассказ! — снова улыбнулся Шерлок. — А больше у вас ничего интересного нет? А то нам ещё долго ждать поезд.
       Старушка задумалась:
       
       — Ну, если долго, можете ещё в лачугу Гонтов заглянуть. Она, конечно, убогая, но зато связана с домом Риддлов.
       
       — Связана?
       
       — Конечно! Они же были женаты, младший Риддл и одна из этих нищих Гонтов. Мамка говорила, страшненькая была, а Риддл — красавец! Что только в ней нашёл? Год где-то пропадали, а потом он вернулся один, всё говорил, что она его околдовала. И неудивительно.
       
       — Гонты еще живут здесь? — спросил Шерлок быстро. Ему казалось, что он нащупал зацепку. Но ответ старушки разочаровал:
       
       — Что вы! Последний ещё тогда же, в сороковых пропал.
       
       — Эм… спасибо за рассказ, — произнёс Шерлок. — Идём, Джон! Осмотрим лачугу!
       Лачуга действительно была жалкой — даже в лучшие времена она явно была приютом бедняков, а сейчас и вовсе стала непригодной для жизни. Крыша покосилась и прохудилась, стены стояли криво, в окнах не было ни ставней, ни стёкол.
       
       — Шерлок, — вдруг не своим голосом сказал Джон, — нам не нужно туда идти.
       
       — Что за ерунда! — фыркнул он. — Конечно, нужно!
       
       — Остановись! Я серьёзно! Ты не чувствуешь этого?
       
       — Чего?
       
       — Опасности. Туда нельзя заходить!
       
       — Вздор! — отмахнулся Шерлок и прошёл в пустой дверной проём.
       Оказавшись внутри, он понял, что имел в виду Джон. Всё его существо кричало об опасности. Он чувствовал, что не должен здесь находиться.
       Произведя беглый осмотр и ничего не найдя, он стремительно выбежал из домика и отдышался. Перевёл взгляд. Дом был совершенно обычным. В нём не было ничего страшного или опасного. Но он почувствовал страх. Беспричинный, иррациональный ужас перед обычным старым домом.
       
       — Джон, — не своим голосом сказал он, — что ты имел в виду, когда говорил об опасности?
       Джон явственно покраснел.
       
       — Не знаю, что на меня нашло.
       
       — Опиши тщательно!
       
       — Я не знаю! Просто почувствовал страх.
       Шерлок наклонился и посмотрел другу в глаза.
       
       — Джон, ты самый храбрый человек из всех, кого я знаю. За время наших с тобой приключений ты пережил столько опасностей, что хватит на десяток жизней. И сейчас мне нужен твой правдивый и полный ответ. Что. Ты. Почувствовал.
       Джон отвёл взгляд:
       
       — Мне было очень страшно. Страшнее, чем на войне, чем в огне. Мне казалось, что если я сделаю хоть шаг, то со мной произойдет что-то хуже, чем смерть. И когда ты вошёл туда… Это было против всех моих инстинктов, но я не мог заставить себя последовать за тобой.
       
       — Странно… — покачал головой Шерлок, его взгляд на мгновение остекленел, как бывало, когда он уходил в свои Чертоги, но спустя минуту он произнёс: — Ты остаёшься здесь и идёшь в библиотеку. Достань старые газеты, узнай, что произошло с Риддлами.
       
       — А ты куда?
       
       — В Лондон, в морг. Люди не умирают от ужаса, тем более взрослые и здоровые. В их крови должно быть что-то — яд, наркотик, растительные вещества, что угодно. Звони, если что-то найдёшь.
       


       Глава 2. Магия


       Едва кивнув Молли, которая спросила что-то про Роззи и миссис Хадсон, Шерлок прошёл к трупу главы семьи Уизли — полному коренастому мужчине лет сорока, — ещё раз внимательно его осмотрел и прочитал полицейский отчёт. Барни Уизли был самым обычным клерком в адвокатской конторе, стабильно зарабатывал столько, чтобы содержать семью. У него не было близких родственников, хороших друзей. И он действительно был относительно здоров, как любой обыкновенный лондонец, вынужденный дышать туманом и смогом.
       Шерлок взял шприц и нацедил немного крови для анализа, когда дверь морга распахнулась, и вошли инспектор Лестрейд и совершенно незнакомый Шерлоку мужчина. И снова, второй раз за день, его мозг забуксовал, отказываясь выдавать нужную информацию.
       В целом, мужчина был обычным.
       Высокий, со спортивной фигурой (как минимум раз в неделю занимается либо верховой ездой, либо плаваньем), чёрные с ранней сединой волосы торчат в разные стороны (пережил много нервных потрясений), за круглыми очками — усталые глаза (работа непростая). Держит какую-то птицу, которая регулярно клюёт его за палец. Но вот детали сбивали с толку.
       Обручальное кольцо (сидит привычно, но выглядит совсем новым. Заменил?), костюм с иголочки, как будто он только что вышел от портного (очень скромного портного — ни ярлычков, ни фирменных знаков), правый рукав странно топорщится (с собой оружие, но не пистолет, а нечто вроде… указки). На лбу — очень странный шрам в виде молнии, получить такой случайно нельзя (кто-то специально вырезал этот знак у него на лице?).
       Шерлок моргнул, а Лестрейд произнес:
       
       — Молли, это мистер Поттер, наш коллега из силовых структур. Покажи ему, пожалуйста, тела Уизли.
       
       — Мисс Хупер, — улыбнулся Поттер, — спасибо за то, что согласились помочь.
       Молли покраснела и залепетала какую-то чушь.
       
       — Мистер Поттер, а это мистер Холмс.
       
       — Рад знакомству, — буркнул Шерлок. Поттер снова улыбнулся и протянул руку:
       
       — Сам Шерлок Холмс! Рад знакомству!
       Шерлок пожал протянутую руку, отмечая, что она совсем не подходит чиновнику. Множество старых шрамов, очень старые мозоли на ладони.
       
       — Моя подруга — большой поклонник вашего блога. Она считает, что вы — один из немногих мыслящих людей в стране.
       
       — Польщён, — сухо отозвался Холмс.
       
       — Разрешите?
       Поттер подошёл к трупу, который только что осматривал Шерлок. Странно, но его не заинтересовали ни ногти, ни слюна, и в отчёты он не заглянул. Он только приоткрыл одно веко, осмотрел глаз и кивнул.
       
       — Мы забираем дело, инспектор. Я распоряжусь, чтобы трупы перевезли в наш морг.
       

Показано 1 из 12 страниц

1 2 3 4 ... 11 12