— Тут довольно темно, — заметил Дэн, осматривая помещение.
— Да, нам потребуются фонарики, — ответила Дженасса, отряхивая руки от ржавчины и отстегивая свой, висящий у нее на поясе. — Если только господин маг не организует нам волшебное освещение, — хмыкнула она, бросая взгляд на Макса.
— Организую, но уже на месте. А пока, думаю, обойдемся фонариками, — ответил тот, доставая из чемоданчика свой.
В углу соседнего зала, в который они прошли, перелезая через поваленные складские стеллажи и протискиваясь между какими-то производственными конструкциями, стояла небольшая группа людей.
Увидев приближающихся полицейских, от группы отделился мужчина в полицейской форме и направился им навстречу.
— Здравствуй, Ральф, — поприветствовал его Дэн. — Ну, показывай, что у вас тут.
— Тело нашли вот эти ребята, — махнул он рукой в сторону стоящих неподалеку людей. — Это сталкеры — индустриальные туристы из Нью-Йорка. Приехали в город специально, чтобы исследовать этот заброшенный завод. У них есть рация — с ее помощью они вышли на полицейскую частоту и сообщили о находке, а наш экипаж оказался ближе всего.
— Я с ними поговорю, — сказал Макс, аккуратно отодвигая в сторону Дженассу и подходя к ним поближе.
— Здравствуйте, сэр, — несколько неуверенно отозвался один из них, — молодой парень в коричневой косухе и с длинными дредами на голове.
— Здравствуйте, ребята, — ответил Макс. — Меня зовут Макс, и я помогаю полиции в расследовании этого происшествия. У меня к вам есть несколько вопросов.
— Макс? Макс Вербери, охотник на чудовищ? — оживилась стоявшая рядом с ним невысокая рыжеволосая девушка с миловидным круглым лицом, щедро усыпанным веснушками.
— Да, именно так. Мы знакомы, мисс? — с легким удивлением спросил он, рассматривая ее лицо и пытаясь найти в нем знакомые черты.
— Эльза ван Хоорн, дочь…
— Дочь Джерома ван Хоорна, лучшего охотника на всем Юге, — перебил ее Макс. — Эх, до чего же тесен мир. Рад встрече. Я не ожидал тут тебя увидеть — Джером вроде говорил, что ты уехала учиться во Францию.
— Да, я жила в Париже два года, но потом решила вернуться на родину. Сейчас учусь в Колумбийском университете. Я тоже очень рада наконец вас увидеть вживую, мистер Вербери. Отец мне о вас много рассказывал. О вас и вашей совместной работе. Особенно мне запомнилась история о том, как вы с ним охотились на скунсовую обезьяну под Сарасотой.
— О да, семьдесят девятый год… Веселое было время, — протянул Макс немного мечтательным голосом. — Кстати, у него еще остался ее клык? Чуть изогнутый такой, зеленоватый, длиной дюймов пять-шесть.
— Я вроде видела что-то подобное на полке для трофеев в его кабинете. А что?
— Хех, это очень примечательная вещица. Сможешь уговорить Джерома рассказать, откуда он его достал, — посмеешься от души, — хмыкнув, ответил Макс.
— Спасибо, спрошу при случае. А тут, значит, тоже чудовище поработало, — произнесла Эльза, скорее утверждая, чем спрашивая. — Раз уж вас сюда пригласили.
— Именно так. Поэтому я хочу спросить. У вас всех, — добавил Макс чуть громче, обращаясь к остальным сталкерам. — Не заметили ли вы тут еще чего-нибудь необычного, кроме, собственно, самого тела? Может быть, какой-нибудь странный запах? Может, следы? Или просто какое-либо необычное ощущение, возникшее ни с того ни с сего?
— К слову сказать, было такое, — сразу отозвался еще один сталкер — мужчина лет сорока на вид. — Это я первый заметил тело и первый к нему подошел. Когда я наклонился над ним, чтобы посмотреть, что это вообще такое, то почувствовал довольно сильное покалывание в ногах. Это ощущение довольно быстро прошло, и я списал его на шок. Это может что-нибудь означать?
— Вполне, — ответил Макс. — Вы не возражаете против небольшого магического исследования? Нет? Ну и отлично. Отойдите, пожалуйста, немного в сторону. Да, вот сюда. А теперь постойте минутку не шевелясь, — сказал он, открывая свой чемодан и доставая оттуда какой-то металлический прутик и очки с фиолетовыми стеклами.
Взяв оба предмета в одну руку, Макс произнес: «Кёрко пёр гьюрмет», после чего надел тускло засветившиеся фиолетовым цветом очки, подошел к мужчине и несколько раз провел прутиком вокруг его рук. Далее подобному обследованию подверглись его спина, грудь и голова. Когда прутик был опущен ниже, на уровень коленей мужчины, он начал вибрировать и издавать тихий мелодичный звон. Макс негромко хмыкнул, присел на корточки, подобрав полы своего плаща, и стал внимательно изучать ноги сталкера, глядя через очки и водя около них продолжающим звенеть прутиком.
Вокруг них на некотором расстоянии столпились остальные присутствующие и с интересом наблюдали за происходящим. Наконец Макс отвел прутик в сторону, после чего тот сразу же затих, и выпрямился в полный рост. «Ндало», — бросил он отрывисто, убирая сразу же погасшие очки обратно в футляр.
— Вы что-то узнали, Макс? — спросил его Дэн, сразу после того, как магические инструменты были отправлены обратно в чемодан.
— Кое-что узнал, — ответил тот. — Но это не для посторонних ушей, — продолжил он, кивая в сторону сталкеров. — В принципе, вопросов к ребятам у меня больше нет. Эльза, рад был с тобой увидеться. Передавай отцу от меня привет. Что-то давно он не выходил на связь — уже пару лет от него ничего не было слышно. Вот, держи, — сказал Макс, протягивая ей вырванный из блокнота листок бумаги, на котором он тут же начеркал несколько цифр. — Это мой номер — на случай, если Джером его в очередной раз забыл.
— Если у господина охотника больше нет к вам вопросов — то, я думаю, здесь вам делать больше нечего, — сказал Дэн, прислушивающийся к разговору. — Ральф, Дженасса, отвезите ребят в полицейский департамент. Ральф, держи ключи от моего крузера, — сказал он, снимая их с пояса и бросая ловко поймавшему их полицейскому. — Отвезете всех разом, чтобы никому не пришлось тут сидеть и ждать. Как приедете — отправьте их к инспектору Абельтону. Он их еще раз опросит и все задокументирует. И скажите, чтобы он дал им подписать бумаги о неразглашении. Я вечером выпущу резолюцию о секретности и приложу все это к делу. Мой крузер поставите на служебной парковке, а ключи отдадите дежурному на ресепшен. Заезжать за мной не нужно, до департамента я доберусь сам.
— Есть, сэр! — почти синхронно ответили упомянутые полицейские.
— Что касается вас, — продолжил Дэн, обращаясь к сталкерам. — Вообще-то на территории этого завода посторонним находиться запрещено. И отсутствие ворот еще не означает, что сюда может заходить всякий желающий.
— Почему запрещено? Откуда нам это знать? — неестественно удивленным голосом спросил сталкер с дредами.
— Интересно, как это можно было не заметить предупреждающие таблички, которые висят на заборе через каждые футов сорок? — хмыкнул в ответ на это Дэн. — Я так думаю, что вы их попросту проигнорировали, и, по-хорошему, вас нужно было бы оштрафовать за незаконное проникновение на закрытую территорию. Но так уж вышло, что вы очень серьезно помогли нам в расследовании особо опасного преступления, и город вам за это благодарен. Поэтому никаких санкций в отношении вас применено не будет. Но на будущее я советую вам не пренебрегать вопросами законности ваших похождений. В Америке есть много интересных мест для индустриального туризма, посещение которых не втравит вас в неприятности.
— Спасибо, сэр, — отозвалась Эльза, подмигнув Максу, когда Дэн на мгновение отвернулся. — Мы будем тщательнее выбирать места для посещения.
Когда сталкеры в сопровождении Дженассы и Ральфа удалились из зала, перелезая по очереди перекрывавшие выход остатки какой-то разломанной металлической конструкции, Макс с оставшимися на месте Дэном и Марко подошли к телу. Накрытое серебристым спасательным одеялом, оно лежало в углу, возле высокого, достающего до самого потолка, складского стеллажа. Марко, стоявший ближе всего к телу, откинул одеяло и негромко пробормотал по-испански несколько фраз, имевших явно матерные интонации.
Выругаться тут определенно было от чего. Взорам охотника и полицейских предстала очень странная и немного пугающая картина. Перед ними лежал глубокий старик. Его лицо было изрыто глубокими морщинами, на голове то тут, то там торчали несколько клочков седых волос, а в приоткрытом рту виднелись несколько пеньков полуразрушенных зубов. Сюрреализма картине добавляла надетая на нем детская кофта с популярным героем мультфильма, а также то, что пропорции тела определенно принадлежали ребенку, а не прожившему долгую жизнь старику: роста в нем было не более четырех футов, а телосложение совершенно не соответствовало карлику или просто низкому взрослому человеку.
— Твою ж мать! — в голос воскликнул Дэн, схватившись за голову. — Что за существо могло сотворить такое с ребенком? Мы просто обязаны найти и уничтожить эту тварь во что бы то ни стало.
— Отойдите от тела. Сейчас очень важно провести первичные магические исследования, и чем меньше его энергетика будет взаимодействовать с энергетикой других людей, тем больше мне удастся узнать, — спокойно сказал Макс, поставив свой чемоданчик на землю.
Когда полицейские отступили на несколько футов в сторону, Макс приступил к работе. Первым делом он осветил место действия — буркнул негромко: «Дрита», и несколькими щелчками пальцев разогнал по углам вылетающие из его руки светящиеся шарики, не забыв подвесить несколько штук и над тем местом, где лежало тело.
Когда помещение было достаточно освещено, из чемодана были снова извлечены очки с железным прутиком. Снова произнесенное негромко: «Кёрко пёр гьюрмет» — и очки снова засветились тусклым фиолетовым светом, сигнализируя о своей готовности к работе. Макс нацепил их на нос и взял в правую руку железный прутик, от которого сразу же стал доноситься мелодичный звон, отдаленно напоминающий звучание терменвокса, гораздо более громкий, чем при обследовании нашедшего тело сталкера.
Макс поднес прутик ближе к телу, и тот сразу же затих. И когда через несколько секунд он уже было подумал, что его прибор неисправен — раздался громкий звук, похожий на корабельную сирену, и прутик вырвало из его руки невидимой силой, запустив прочь, как камень из пращи. Дэн, в сторону которого летел прутик, проявил чудеса реакции и успел отскочить с траектории его полета, когда между снарядом и его лицом оставалось не более десятка дюймов. Вскочивший на ноги Макс выбросил левую руку вслед летящему прибору мощным толкательным движением, и громко выкрикнул: «Ндальуар»!
Рука его засветилась мягким, слегка приглушенным белым светом. Мгновение спустя таким же светом засветился и прутик, успевший долететь уже почти до самого потолка и, судя по всему, всерьез намеревавшийся пробить крышу.
Казалось, что еще чуть-чуть, и летящий прибор сможет покинуть помещение завода и в лучшем случае окажется на крыше, тонкий металл которой и так уже сплошь был усыпан дырками и покрыт ржавчиной. Но еще пара мгновений, и заклинание все же сделало свое дело — он остановился буквально в нескольких дюймах от потолочного перекрытия.
«Тирр’е», — произнес Макс, вытирая рукавом выступившую на лбу испарину, и охваченный теперь слегка пожелтевшим свечением прутик медленно поплыл обратно, прямо в подставленную руку.
— Ни хрена себе! — прокомментировал происходящее Дэн, наблюдавший за этим светопреставлением с выпученными глазами.
— Полностью с вами согласен, — ответил Макс, снимая очки и пряча их в футляр.
— Это что такое было-то? — нервным голосом спросил Марко, опасливо поглядывая на лежащее на полу тело.
— Крайне высокая степень напряжения магического поля, — ответил Макс, укладывая футляр с очками обратно в чемодан. — И моя ошибка, состоящая в том, что я эту степень напряжения не проверил и использовал приборы, которые на нее не рассчитаны. Извините за то, что подверг вас опасности. Постараюсь впредь таких промахов не допускать.
— Ничего страшного, все мы можем ошибаться, — ответил Дэн, подходя чуть поближе. — Но что мы теперь будем делать, если это ваше напряжение даже железные палки летать заставляет?
— Будем использовать другие, более подходящие методы исследования, — сказал Макс, вынимая из чемодана еще несколько коробочек.
В одной из этих коробочек находилась странного вида лампа в форме вытянутого октаэдра на подставке, сделанная из мутного сине-зеленого стекла и покрытая какими-то узорами, отливающими металлическим блеском. Макс поставил эту лампу в шести футах от тела и снял ее верхнюю половину, повернув кольцо-ручку, прикрепленное сверху. В открытую половину лампы он поставил свечу и присыпал ее сверху каким-то зеленым порошком, извлеченным из еще одной коробочки. Тем же порошком он обильно посыпал и тело, и пол вокруг него.
Немного покопавшись в карманах плаща, он выудил коробок спичек и зажег ими свечу. Подождав несколько мгновений, пока та разгорится получше, Макс щелкнул пальцами, и огонь свечи окрасился в ярко-зеленый. Удовлетворенно хмыкнув, он вернул на место крышку лампы и вынул заглушку, закрывавшую приличных размеров отверстие на одной из ее боковых граней. Из коробки от лампы тут же было извлечено что-то вроде большой линзы в оправе. Макс посмотрел сквозь нее на тело и ввернул ее в открытое отверстие в лампе.
Пространство перед лампой тотчас же залило мягким зеленым светом. Он покрутил немного линзу — по всей видимости, настраивая ее, и, направив ее свет на тело, отошел от лампы на пару футов.
Макс встал в устойчивую стойку, расставил широко ноги и несколько раз сжал руки в кулаках, как бы настраивая себя. Шумно вдохнув, он начал разводить руки в разные стороны, но вдруг остановился, будто вспомнив о чем-то, и повернул голову в сторону полицейских.
— Один важный момент, — сказал Макс, обращаясь к ним. — Магия, которую я сейчас собираюсь применить, очень энергозатратна. Существует вероятность, что она может стать слишком затратной для меня. Если увидите, что я не очень твердо стою на ногах — возьмите вон тот синий пузырек, — он махнул рукой, указывая на выглядывающую из одной из коробочек емкость, — и влейте его содержимое мне в рот. Это сильный энергетик, который поможет мне не свалиться без сил и довести работу до конца.
— Я, конечно, ничего в вашей магии не смыслю, но, возможно, имеет смысл попробовать что-то менее затратное? — сомневающимся голосом спросил Дэн. — Я профессионально занимаюсь спортом и знаю, что физическое перенапряжение может доставить здоровью множество проблем. Вряд ли магическое тут чем-то принципиально отличается.
— Вы правы, Дэн. Но, к сожалению, у меня нет другого выбора. Я не предполагал такого уровня напряжения магического поля, исходящего от тела жертвы, и не взял с собой подходящих инструментов. А так как я уже вмешался в поле с помощью детектора… Той железной палки, которая пожелала сменить род деятельности и записаться в снаряды, — хмыкнул Макс в ответ на вопросительный взгляд Марко. — Так как это вмешательство запустило распад магического поля, то времени на то, чтобы съездить ко мне в отель за подходящими инструментами, у нас нет. Когда мы вернемся с инструментами сюда — они будут уже бесполезны. Поэтому будем работать с тем, что есть в наличии.