- Как давно вы здесь живете, Рэндалл? - спросил мэра Макс, отхлебывая из своего бокала.
- С самого рождения. В декабре мне уже пятьдесят шесть будет, так что выходит, что больше, чем полвека. На третьем десятке, правда, попробовал я пожить в Нью-Йорке - но уже через полгода понял, что жизнь в мегаполисе не для меня, - ответил Рэндалл, тоже сделав пару глотков пива. - А вы, Макс? Вы ведь из Лондона, я правильно помню? - продолжил он.
- Родился я во Франции, в небольшом городке Шен-ан-Прованс, под Марселем. А когда мне исполнилось три года, наша семья перебралась на родину моей матери, в Лондон. Мне там, в принципе, нравится, и о переезде куда-либо еще я не думал.
- Эх, когда все это закончится, нужно будет сделать себе отпуск и выбраться к вам на экскурсию. Я давно уже хотел посетить Британские острова, но до сих пор все как-то не складывалось...
Через несколько минут их разговор был прерван вновь подошедшей к ним официанткой, которая на сей раз несла в руках внушительных размеров поднос. С подноса она сгрузила на стол два блюда, поставив по одному перед каждым из мужчин.
- Прошу, ваши стейки, - с легкой улыбкой произнесла она, отходя от столика. - Если еще что-нибудь понадобится - зовите.
На тарелке у Рэндалла оказался тибоун-стейк с вареным картофелем и беконом в качестве гарнира
После того, как они, взяв в руки приборы, приступили к еде, Макс заметил, что стейк Рэндалла был изнутри коричневым, без малейших признаков красного или розового цвета.
- Предпочитаете прожарку вэлл-дан? - с легким удивлением в голосе поинтересовался он у мэра.
- Да. Знали бы вы, сколько людей меня об этом уже спросили, - рассмеялся тот в ответ. - Стэнли, местный повар, много раз уговаривал меня попробовать его стейки хотя бы в прожарке медиум, говорил, что я многое теряю, не чувствую настоящего вкуса мяса. Но такие уж у меня вкусы, совершенно не гурманские, - ответил он, делая очередной глоток из своего бокала.
Когда их бокалы и тарелки ополовинились, разговор плавно перешел чуть ближе к делам.
- А как тут у вас вообще обстоят дела с чудовищами? Много в вашем округе водится живности? Насколько я помню из федеральных отчетов о безопасности, которые изучал перед поездкой, Нью-Йорк - штат в целом спокойный. Но по дороге сюда, примерно в двух часах пути, на заправке в каком-то маленьком городке на меня посреди белого дня напал баргест.
- Ого! Он вас не ранил? - обеспокоенным голосом спросил Рэндалл.
- Нет, все обошлось. Я вовремя на него среагировал, да и магия неплохо помогла. Но нападение действительно было крайне неожиданным. Этот наглец посмел помешать мне выпить стаканчик кофе, можете себе представить? - делано возмутился Макс.
- О, так вы еще и маг. Это просто замечательно! - обрадовался Рэндалл. - Немногие из ваших коллег по дару идут в охотники.
- Верно. Человек с даром легко может найти себе гораздо более спокойное и безопасное занятие. Но я открыл его в себе уже после того, как начал карьеру охотника, и не захотел бросать ремесло. Я люблю эту работу и весь тот адреналин, драйв и риск, которые она предоставляет сполна, - сказал Макс, допивая последнюю пару глотков пива, оставшихся в его кружке, и отодвигая свой стул чуть назад, чтобы усесться посвободнее.
- Что касается чудовищ, у нас действительно на удивление спокойные места, - ответил Рэндалл. - На моей памяти ни с чем серьезным мы до сих пор еще тут не сталкивались. Пару раз залетали гарпии из окрестных гор, но им, как вы, верно, и сами знаете, многого не надо: один выстрел из ружья, и гарпия летит вниз не хуже любой утки. Один раз, не пойми откуда, вылез гуль. Мы вызвали федералов, но он куда-то удрал еще до их приезда, и больше его никто не видел. Какого-либо урона нанести он не успел, кроме того, что напугал до полусмерти несколько десятков горожан. Так, что там еще было... - пробормотал он, отрезая очередной кусок от своего стейка и отправляя его в рот. - Ах, да, однажды, лет десять назад, у нас завелась озерная карга. Она подрала нескольких рыбаков и любителей романтических ночных прогулок по берегу озера, но, по какой-то счастливой случайности, никого не убила. На нее нам пришлось вызывать охотников - прятаться эта скотина умела просто превосходно, а военных водолазов, которые могли бы найти ее логово и выкурить ее оттуда, федералы предоставить не могли, пока не было подтвержденных смертельных случаев. Правила у них, видите ли, такие, - недовольно фыркнул Рэндалл.
- И как они с ней справились? Карга - грозный противник, даже для охотника, - заметил Макс заинтересованным голосом, придвигаясь на стуле поближе.
- На удивление, довольно быстро. С утра приехали пятеро молодых охотников из Торонто, облазили весь берег в тех местах, где она нападала. Потом, ближе к ночи, поставили на пляже какую-то приманку на нее. Не знаю, что они за дряни туда положили, но падалью она разила жутко - вонь на несколько окрестных кварталов разнесло. А сами в засаду легли неподалеку. Очень скоро эта скотина на запах вылезла и сожрала приманку. Как я понимаю, ребята туда чего-то подмешали, так как каргу они брали чуть ли не голыми руками. Наши полицейские сидели в машинах неподалеку, в качестве прикрытия, и наблюдали за всем этим действом. Они рассказывали потом, что те ее просто ножами резали, а она почти не сопротивлялась.
- Вот как. О-о-очень интересно, - удивленно протянул Макс. - Значит, кто-то нашел все-таки, чем каргу можно отравить. А я и не знал. Все виды карги, как правило, практически неуязвимы для большинства легальных ядов, а также для многих нелегальных, - пояснил он свое удивление мэру, накалывая на вилку последний кусок стейка, оставшийся на его тарелке.
Через пару минут со своим обедом разделался и Рэндалл, отложив приборы в сторону. Поймав его вопросительный взгляд, официантка, стоящая возле стойки, облокотившись на нее, подошла к ним снова.
- Благодарю, Мэнди, еда была великолепна, как всегда. Выпишите, пожалуйста, счет за наш визит на реквизиты администрации города. Все данные у вас должны быть. А в графе для комментариев укажите "Представительские расходы". Завтра, в течение дня, за счетом приедет наш работник, и до конца недели город его оплатит.
- И налейте мне с собой, пожалуйста, две пинты Спринг-Харбор стаута. Он мне действительно очень понравился, как вы и предполагали. Его я оплачу сам.
- Нет, Мэнди, впишите это в тот же счет, - парировал Рэндалл, и, дождавшись, пока та отойдет от столика, обратился уже к Максу. - Мистер Вербери, хочу вам напомнить, что пока вы находитесь в этом городе по моему приглашению, ваше пребывание мы оплачиваем полностью, до последнего цента. Вы здесь можете есть и пить что угодно и в каких угодно количествах. Это наши расходы, а не ваши. Завтра я вам выдам специальную чековую книжку, и вы сможете оплачивать с ее помощью все, что вам потребуется. Единственное, что мы, пожалуй, не сможем оплатить, - это девочек. Слишком сложно будет вписать это в отчетные документы, - усмехнулся он, вставая из-за стола.
- Хорошо, Рэндалл, я вас понял. Благодарю.
- И не следует думать, что вы злоупотребляете нашим гостеприимством. Ваша помощь жизненно необходима нашему городу, и мы готовы потратить на нее столько денег, сколько потребуется, и даже немного больше.
Макс также встал из-за стола, и они вместе с мэром направились к стойке. На ней уже стоял бумажный пакет, в который Мэнди как раз ставила две небольшие пластиковые бутылочки с темным пивом, слегка запотевшие от холодного напитка внутри.
- Вот, прошу, сэр. Ваш стаут, - произнесла она, передавая ему пакет.
- Спасибо, приятного вам вечера.
- Приятного вечера, господа. Будем рада вас видеть у нас снова, - улыбнулась она в ответ.
Когда мужчины вышли на улицу, на город уже опустился вечер - лишь небольшие проблески фиолетового и ультрамаринового цветов виднелись на востоке на иссиня-черном небе, на котором то тут, то там уже начинали загораться звезды.
Fleetwood мэра живо отреагировал на нажатие кнопки на брелке - коротко, но басовито поприветствовал их гудком и двукратным морганием аварийки, а потом зажег фары, освещая им путь от самых дверей. Фары его тут оказались очень кстати - парковка перед стейкхаусом не была асфальтирована и имела немало довольно неприятных неровностей и выбоин, зацепиться за которые в темноте совсем не хотелось.
Еще одна короткая поездка, буквально через три-четыре квартала, и вот машина снова ехала по берегу залива. После поворота на прибережную дорогу, почти сразу, справа, на небольшом пригорочке показалось длинное здание отеля, выделяющееся своими размерами на фоне окружающих его частных домиков. Стильное, асфальтного цвета, здание имело два этажа и плоскую крышу. Со стороны залива на втором этаже к нему была пристроена открытая деревянная терраса по всей длине здания, огражденная невысокими перилами.
Немного не доезжая здания отеля, Рэндалл свернул в незаметный проулок и, сделав несколько поворотов по узковатой дороге с небольшим подъемом, они выехали на парковку отеля, располагающуюся с обратной его стороны.
Припарковавшись почти у самого входа, мужчины выгрузились из машины; Макс вытащил из багажника свой чемодан, и они пошли внутрь.
Внутри их взглядам открылся небольшой холл с необычной, ярко-оранжевого цвета стойкой ресепшна. За ней сидел, откинувшись в кресле, высокий, немного нескладный на вид мужчина средних лет, с коротко стриженым ежиком рыжих волос. Из ушей у него торчали наушники, провода от которых шли куда-то вглубь стола. Его расслабленное лицо, закрытые глаза и пальцы, отбивающие на столешнице какой-то незамысловатый ритм, явно показывали, что ему в данный момент нет совершенно никакого дела до клиентов.
Мэра такой расклад не устраивал. Он зашел за стойку, пощелкал пальцами перед лицом у мужчины и вынул у него из уха наушник.
- Доброе утро, соня! У тебя тут клиент, если ты еще не заметил! - рявкнул он тоном, которому позавидовал бы любой армейский сержант.
- Какого хрена!? Вот я тебе сейчас... - начал было подниматься с кресла тот, с явным намерением объяснить потревожившему его наглецу всю глубину его неправоты. Но спустя мгновение он увидел перед собой знакомое лицо и сразу же успокоился. - А, это ты, Рэнди, - выдохнул он, вставая во весь рост и вынимая из уха второй наушник. - Шел бы ты к черту, шутник недоделанный! Такой отменный гитарный рифф прямо на середине прервал, - недовольно пробурчал он, но потом не выдержал и рассмеялся слегка грубоватым, но беззлобным смехом. - Здравствуй, дядюшка. Что привело тебя сюда? - поздоровался он, протягивая Рэндаллу руку для пожатия.
- Здравствуй, Джош. Я тебе клиента привез, о котором мы с тобой тогда говорили, - ответил Рэндалл. - Ты ведь чек уже получил?
- Да, конечно. Ко мне еще на прошлой неделе твой помощник с ним заезжал. Чек этот я уже пустил в обработку, так что можешь не беспокоиться.
- А с вами мы, кажется, уже знакомы, - заметил Макс, снимая шляпу и опуская чемодан на пол.
- О, мистер Вербери, это вы! Здравствуйте. Вы не представляете, как я рад вас видеть! - воскликнул Джошуа, выскакивая из-за стойки и крепко пожимая руку Максу. - Хорошо, что именно вы приехали нас защищать. Я до сих пор помню как сейчас, как вы спасли меня от того вендиго в Фоссхельме. Уверен, что и с нашей местной тварью у вас не возникнет проблем.
- Я тоже надеюсь, что не возникнет. Очень приятно, что вы меня помните, Джошуа - даже через столько лет.
- Для вас уже приготовлен самый лучший номер в гостинице. Две комнаты, ванна с джакузи, большая терраса с раскладным навесом и восхитительный вид на озеро и залив, - воодушевленным тоном сказал Джошуа, и повернулся к ключнице. - Та-ак, где там у нас был ключ... Ага, вот он. Вот, держите. Пойдемте, я покажу вам номер.
- Макс, Джош, я думаю, что дальше вы справитесь и без меня. Я поеду домой - мне нужно еще немного поработать с бумагами. Макс, во сколько за вами завтра прислать человека? В девять часов утра будет нормально?
- Да, в самый раз.
- Замечательно. Тогда сперва вы заедете за мной в ратушу - я выдам вам топливную карту и чековую книжку, - а потом поедем позавтракать в еще одно неплохое местечко. К нам за завтраком присоединится Дэн Вилсон - шеф полиции нашего городка. В этом ресторане есть отдельные кабинеты, так что мы сможем там спокойно обсудить наши дела, и нам никто не помешает. А дальше вы с Дэном приступите к работе. Идет?
- Да, неплохой план. Спасибо за приятный вечер, Рэндалл. До завтра, - произнес Макс и обменялся с мэром рукопожатием.
- Увидимся, Макс. Бывай, Джош, - попрощался Рэндалл и направился обратно ко входной двери.
- Ну что же, пойдемте смотреть номер, - сказал Макс, подхватывая свой чемодан.
- Помочь вам с чемоданом, мистер Вербери? - спросил Джошуа.
- Нет, спасибо. Я понесу его сам.
- Хорошо. Здесь налево, а потом направо по лестнице, - шедший позади Макса Джошуа указывал путь.
Поднявшись на второй этаж и пройдя немного по коридору, они добрались до двери в номер, на которой красовалось число "24". Макс открыл замок двумя поворотами ключа, и они вошли внутрь.
За дверью оказалась приличных размеров комната, выполняющая роль зала. Светло-бежевые обои и ковролин цвета берлинской лазури создавали ощущение немного холодноватой атмосферы, но, тем не менее, комната была довольно уютной. По левую руку стоял небольшой мягкий диван приятного оливкового цвета, а также два кресла из того же набора. Возле дивана расположился невысокий и продолговатый журнальный стол, а возле каждого из кресел - по небольшому кофейному столику. Дальше по левую сторону, ближе к окну, стоял большой письменный стол с очень удобным на вид креслом, с бежевой обивкой и резными ножками из красного дерева.
Почти всю наружную стену занимало высокое пластиковое окно, сейчас прикрытое темно-синими шторами. Немного правее располагалась панорамная стеклянная дверь, ведущая на террасу. Возле правой стены, напротив дивана, стоял на подставке телевизор с большим, чуть выпуклым экраном. Слева от телевизора располагалась темная деревянная дверь, ведущая, по всей видимости, в спальню, а с другой стороны, ближе ко входу, - небольшой обеденный стол и два стула с высокими сплошными спинками.
Войдя в комнату первым, Макс поставил свой чемодан на обувной шкафчик слева, а шедший за ним Джошуа щелкнул выключателем на стене, после чего комнату залило теплым, немного желтоватым светом.
- Добро пожаловать, мистер Вербери, - сказал он. - Давайте я проведу вам небольшую экскурсию. Вот это - зал. Здесь, в принципе, есть все, что нужно для комфортного пребывания. Ваши требования мы учли - в ящике письменного стола есть несколько пачек бумаги и писчие принадлежности. Если вам потребуется больше - можете всегда обращаться ко мне. Это моя гостиница, так что я тут бываю практически каждый день. Телефон мы вам установим завтра - до полудня приедет мастер и поставит аппарат. Телефонная линия здесь проложена, но аппараты мы еще не установили. Сможете звонить по всей Северной Америке, сколько пожелаете. Если же потребуется позвонить куда-нибудь за границу - обратитесь ко мне, у меня внизу есть телефон с доступом к международной линии.
- С самого рождения. В декабре мне уже пятьдесят шесть будет, так что выходит, что больше, чем полвека. На третьем десятке, правда, попробовал я пожить в Нью-Йорке - но уже через полгода понял, что жизнь в мегаполисе не для меня, - ответил Рэндалл, тоже сделав пару глотков пива. - А вы, Макс? Вы ведь из Лондона, я правильно помню? - продолжил он.
- Родился я во Франции, в небольшом городке Шен-ан-Прованс, под Марселем. А когда мне исполнилось три года, наша семья перебралась на родину моей матери, в Лондон. Мне там, в принципе, нравится, и о переезде куда-либо еще я не думал.
- Эх, когда все это закончится, нужно будет сделать себе отпуск и выбраться к вам на экскурсию. Я давно уже хотел посетить Британские острова, но до сих пор все как-то не складывалось...
Через несколько минут их разговор был прерван вновь подошедшей к ним официанткой, которая на сей раз несла в руках внушительных размеров поднос. С подноса она сгрузила на стол два блюда, поставив по одному перед каждым из мужчин.
- Прошу, ваши стейки, - с легкой улыбкой произнесла она, отходя от столика. - Если еще что-нибудь понадобится - зовите.
На тарелке у Рэндалла оказался тибоун-стейк с вареным картофелем и беконом в качестве гарнира
После того, как они, взяв в руки приборы, приступили к еде, Макс заметил, что стейк Рэндалла был изнутри коричневым, без малейших признаков красного или розового цвета.
- Предпочитаете прожарку вэлл-дан? - с легким удивлением в голосе поинтересовался он у мэра.
- Да. Знали бы вы, сколько людей меня об этом уже спросили, - рассмеялся тот в ответ. - Стэнли, местный повар, много раз уговаривал меня попробовать его стейки хотя бы в прожарке медиум, говорил, что я многое теряю, не чувствую настоящего вкуса мяса. Но такие уж у меня вкусы, совершенно не гурманские, - ответил он, делая очередной глоток из своего бокала.
Когда их бокалы и тарелки ополовинились, разговор плавно перешел чуть ближе к делам.
- А как тут у вас вообще обстоят дела с чудовищами? Много в вашем округе водится живности? Насколько я помню из федеральных отчетов о безопасности, которые изучал перед поездкой, Нью-Йорк - штат в целом спокойный. Но по дороге сюда, примерно в двух часах пути, на заправке в каком-то маленьком городке на меня посреди белого дня напал баргест.
- Ого! Он вас не ранил? - обеспокоенным голосом спросил Рэндалл.
- Нет, все обошлось. Я вовремя на него среагировал, да и магия неплохо помогла. Но нападение действительно было крайне неожиданным. Этот наглец посмел помешать мне выпить стаканчик кофе, можете себе представить? - делано возмутился Макс.
- О, так вы еще и маг. Это просто замечательно! - обрадовался Рэндалл. - Немногие из ваших коллег по дару идут в охотники.
- Верно. Человек с даром легко может найти себе гораздо более спокойное и безопасное занятие. Но я открыл его в себе уже после того, как начал карьеру охотника, и не захотел бросать ремесло. Я люблю эту работу и весь тот адреналин, драйв и риск, которые она предоставляет сполна, - сказал Макс, допивая последнюю пару глотков пива, оставшихся в его кружке, и отодвигая свой стул чуть назад, чтобы усесться посвободнее.
- Что касается чудовищ, у нас действительно на удивление спокойные места, - ответил Рэндалл. - На моей памяти ни с чем серьезным мы до сих пор еще тут не сталкивались. Пару раз залетали гарпии из окрестных гор, но им, как вы, верно, и сами знаете, многого не надо: один выстрел из ружья, и гарпия летит вниз не хуже любой утки. Один раз, не пойми откуда, вылез гуль. Мы вызвали федералов, но он куда-то удрал еще до их приезда, и больше его никто не видел. Какого-либо урона нанести он не успел, кроме того, что напугал до полусмерти несколько десятков горожан. Так, что там еще было... - пробормотал он, отрезая очередной кусок от своего стейка и отправляя его в рот. - Ах, да, однажды, лет десять назад, у нас завелась озерная карга. Она подрала нескольких рыбаков и любителей романтических ночных прогулок по берегу озера, но, по какой-то счастливой случайности, никого не убила. На нее нам пришлось вызывать охотников - прятаться эта скотина умела просто превосходно, а военных водолазов, которые могли бы найти ее логово и выкурить ее оттуда, федералы предоставить не могли, пока не было подтвержденных смертельных случаев. Правила у них, видите ли, такие, - недовольно фыркнул Рэндалл.
- И как они с ней справились? Карга - грозный противник, даже для охотника, - заметил Макс заинтересованным голосом, придвигаясь на стуле поближе.
- На удивление, довольно быстро. С утра приехали пятеро молодых охотников из Торонто, облазили весь берег в тех местах, где она нападала. Потом, ближе к ночи, поставили на пляже какую-то приманку на нее. Не знаю, что они за дряни туда положили, но падалью она разила жутко - вонь на несколько окрестных кварталов разнесло. А сами в засаду легли неподалеку. Очень скоро эта скотина на запах вылезла и сожрала приманку. Как я понимаю, ребята туда чего-то подмешали, так как каргу они брали чуть ли не голыми руками. Наши полицейские сидели в машинах неподалеку, в качестве прикрытия, и наблюдали за всем этим действом. Они рассказывали потом, что те ее просто ножами резали, а она почти не сопротивлялась.
- Вот как. О-о-очень интересно, - удивленно протянул Макс. - Значит, кто-то нашел все-таки, чем каргу можно отравить. А я и не знал. Все виды карги, как правило, практически неуязвимы для большинства легальных ядов, а также для многих нелегальных, - пояснил он свое удивление мэру, накалывая на вилку последний кусок стейка, оставшийся на его тарелке.
Через пару минут со своим обедом разделался и Рэндалл, отложив приборы в сторону. Поймав его вопросительный взгляд, официантка, стоящая возле стойки, облокотившись на нее, подошла к ним снова.
- Благодарю, Мэнди, еда была великолепна, как всегда. Выпишите, пожалуйста, счет за наш визит на реквизиты администрации города. Все данные у вас должны быть. А в графе для комментариев укажите "Представительские расходы". Завтра, в течение дня, за счетом приедет наш работник, и до конца недели город его оплатит.
- И налейте мне с собой, пожалуйста, две пинты Спринг-Харбор стаута. Он мне действительно очень понравился, как вы и предполагали. Его я оплачу сам.
- Нет, Мэнди, впишите это в тот же счет, - парировал Рэндалл, и, дождавшись, пока та отойдет от столика, обратился уже к Максу. - Мистер Вербери, хочу вам напомнить, что пока вы находитесь в этом городе по моему приглашению, ваше пребывание мы оплачиваем полностью, до последнего цента. Вы здесь можете есть и пить что угодно и в каких угодно количествах. Это наши расходы, а не ваши. Завтра я вам выдам специальную чековую книжку, и вы сможете оплачивать с ее помощью все, что вам потребуется. Единственное, что мы, пожалуй, не сможем оплатить, - это девочек. Слишком сложно будет вписать это в отчетные документы, - усмехнулся он, вставая из-за стола.
- Хорошо, Рэндалл, я вас понял. Благодарю.
- И не следует думать, что вы злоупотребляете нашим гостеприимством. Ваша помощь жизненно необходима нашему городу, и мы готовы потратить на нее столько денег, сколько потребуется, и даже немного больше.
Макс также встал из-за стола, и они вместе с мэром направились к стойке. На ней уже стоял бумажный пакет, в который Мэнди как раз ставила две небольшие пластиковые бутылочки с темным пивом, слегка запотевшие от холодного напитка внутри.
- Вот, прошу, сэр. Ваш стаут, - произнесла она, передавая ему пакет.
- Спасибо, приятного вам вечера.
- Приятного вечера, господа. Будем рада вас видеть у нас снова, - улыбнулась она в ответ.
Когда мужчины вышли на улицу, на город уже опустился вечер - лишь небольшие проблески фиолетового и ультрамаринового цветов виднелись на востоке на иссиня-черном небе, на котором то тут, то там уже начинали загораться звезды.
Fleetwood мэра живо отреагировал на нажатие кнопки на брелке - коротко, но басовито поприветствовал их гудком и двукратным морганием аварийки, а потом зажег фары, освещая им путь от самых дверей. Фары его тут оказались очень кстати - парковка перед стейкхаусом не была асфальтирована и имела немало довольно неприятных неровностей и выбоин, зацепиться за которые в темноте совсем не хотелось.
Еще одна короткая поездка, буквально через три-четыре квартала, и вот машина снова ехала по берегу залива. После поворота на прибережную дорогу, почти сразу, справа, на небольшом пригорочке показалось длинное здание отеля, выделяющееся своими размерами на фоне окружающих его частных домиков. Стильное, асфальтного цвета, здание имело два этажа и плоскую крышу. Со стороны залива на втором этаже к нему была пристроена открытая деревянная терраса по всей длине здания, огражденная невысокими перилами.
Немного не доезжая здания отеля, Рэндалл свернул в незаметный проулок и, сделав несколько поворотов по узковатой дороге с небольшим подъемом, они выехали на парковку отеля, располагающуюся с обратной его стороны.
Припарковавшись почти у самого входа, мужчины выгрузились из машины; Макс вытащил из багажника свой чемодан, и они пошли внутрь.
Внутри их взглядам открылся небольшой холл с необычной, ярко-оранжевого цвета стойкой ресепшна. За ней сидел, откинувшись в кресле, высокий, немного нескладный на вид мужчина средних лет, с коротко стриженым ежиком рыжих волос. Из ушей у него торчали наушники, провода от которых шли куда-то вглубь стола. Его расслабленное лицо, закрытые глаза и пальцы, отбивающие на столешнице какой-то незамысловатый ритм, явно показывали, что ему в данный момент нет совершенно никакого дела до клиентов.
Мэра такой расклад не устраивал. Он зашел за стойку, пощелкал пальцами перед лицом у мужчины и вынул у него из уха наушник.
- Доброе утро, соня! У тебя тут клиент, если ты еще не заметил! - рявкнул он тоном, которому позавидовал бы любой армейский сержант.
- Какого хрена!? Вот я тебе сейчас... - начал было подниматься с кресла тот, с явным намерением объяснить потревожившему его наглецу всю глубину его неправоты. Но спустя мгновение он увидел перед собой знакомое лицо и сразу же успокоился. - А, это ты, Рэнди, - выдохнул он, вставая во весь рост и вынимая из уха второй наушник. - Шел бы ты к черту, шутник недоделанный! Такой отменный гитарный рифф прямо на середине прервал, - недовольно пробурчал он, но потом не выдержал и рассмеялся слегка грубоватым, но беззлобным смехом. - Здравствуй, дядюшка. Что привело тебя сюда? - поздоровался он, протягивая Рэндаллу руку для пожатия.
- Здравствуй, Джош. Я тебе клиента привез, о котором мы с тобой тогда говорили, - ответил Рэндалл. - Ты ведь чек уже получил?
- Да, конечно. Ко мне еще на прошлой неделе твой помощник с ним заезжал. Чек этот я уже пустил в обработку, так что можешь не беспокоиться.
- А с вами мы, кажется, уже знакомы, - заметил Макс, снимая шляпу и опуская чемодан на пол.
- О, мистер Вербери, это вы! Здравствуйте. Вы не представляете, как я рад вас видеть! - воскликнул Джошуа, выскакивая из-за стойки и крепко пожимая руку Максу. - Хорошо, что именно вы приехали нас защищать. Я до сих пор помню как сейчас, как вы спасли меня от того вендиго в Фоссхельме. Уверен, что и с нашей местной тварью у вас не возникнет проблем.
- Я тоже надеюсь, что не возникнет. Очень приятно, что вы меня помните, Джошуа - даже через столько лет.
- Для вас уже приготовлен самый лучший номер в гостинице. Две комнаты, ванна с джакузи, большая терраса с раскладным навесом и восхитительный вид на озеро и залив, - воодушевленным тоном сказал Джошуа, и повернулся к ключнице. - Та-ак, где там у нас был ключ... Ага, вот он. Вот, держите. Пойдемте, я покажу вам номер.
- Макс, Джош, я думаю, что дальше вы справитесь и без меня. Я поеду домой - мне нужно еще немного поработать с бумагами. Макс, во сколько за вами завтра прислать человека? В девять часов утра будет нормально?
- Да, в самый раз.
- Замечательно. Тогда сперва вы заедете за мной в ратушу - я выдам вам топливную карту и чековую книжку, - а потом поедем позавтракать в еще одно неплохое местечко. К нам за завтраком присоединится Дэн Вилсон - шеф полиции нашего городка. В этом ресторане есть отдельные кабинеты, так что мы сможем там спокойно обсудить наши дела, и нам никто не помешает. А дальше вы с Дэном приступите к работе. Идет?
- Да, неплохой план. Спасибо за приятный вечер, Рэндалл. До завтра, - произнес Макс и обменялся с мэром рукопожатием.
- Увидимся, Макс. Бывай, Джош, - попрощался Рэндалл и направился обратно ко входной двери.
- Ну что же, пойдемте смотреть номер, - сказал Макс, подхватывая свой чемодан.
- Помочь вам с чемоданом, мистер Вербери? - спросил Джошуа.
- Нет, спасибо. Я понесу его сам.
- Хорошо. Здесь налево, а потом направо по лестнице, - шедший позади Макса Джошуа указывал путь.
Поднявшись на второй этаж и пройдя немного по коридору, они добрались до двери в номер, на которой красовалось число "24". Макс открыл замок двумя поворотами ключа, и они вошли внутрь.
За дверью оказалась приличных размеров комната, выполняющая роль зала. Светло-бежевые обои и ковролин цвета берлинской лазури создавали ощущение немного холодноватой атмосферы, но, тем не менее, комната была довольно уютной. По левую руку стоял небольшой мягкий диван приятного оливкового цвета, а также два кресла из того же набора. Возле дивана расположился невысокий и продолговатый журнальный стол, а возле каждого из кресел - по небольшому кофейному столику. Дальше по левую сторону, ближе к окну, стоял большой письменный стол с очень удобным на вид креслом, с бежевой обивкой и резными ножками из красного дерева.
Почти всю наружную стену занимало высокое пластиковое окно, сейчас прикрытое темно-синими шторами. Немного правее располагалась панорамная стеклянная дверь, ведущая на террасу. Возле правой стены, напротив дивана, стоял на подставке телевизор с большим, чуть выпуклым экраном. Слева от телевизора располагалась темная деревянная дверь, ведущая, по всей видимости, в спальню, а с другой стороны, ближе ко входу, - небольшой обеденный стол и два стула с высокими сплошными спинками.
Войдя в комнату первым, Макс поставил свой чемодан на обувной шкафчик слева, а шедший за ним Джошуа щелкнул выключателем на стене, после чего комнату залило теплым, немного желтоватым светом.
- Добро пожаловать, мистер Вербери, - сказал он. - Давайте я проведу вам небольшую экскурсию. Вот это - зал. Здесь, в принципе, есть все, что нужно для комфортного пребывания. Ваши требования мы учли - в ящике письменного стола есть несколько пачек бумаги и писчие принадлежности. Если вам потребуется больше - можете всегда обращаться ко мне. Это моя гостиница, так что я тут бываю практически каждый день. Телефон мы вам установим завтра - до полудня приедет мастер и поставит аппарат. Телефонная линия здесь проложена, но аппараты мы еще не установили. Сможете звонить по всей Северной Америке, сколько пожелаете. Если же потребуется позвонить куда-нибудь за границу - обратитесь ко мне, у меня внизу есть телефон с доступом к международной линии.