Смертельная дуэль

26.11.2023, 13:31 Автор: BUGOR

Закрыть настройки

Показано 18 из 23 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 22 23


– У тебя есть план действий? - выдержав паузу, сказала Миллер.
       – Это слишком громко сказано, но я знаю, как можно урезать список подозреваемых.
        В комнате допроса повисла тишина. Миллз внимательно рассматривал своё отражение в зеркале напротив. Ему совершенно не понравились мешки под глазами, которые появились у него от недосыпа. Последние несколько дней сыщик катастрофически мало спит.
       – Не верю, что это говорю, но если хочешь и дальше помогать нам в расследовании, то должен будешь выполнить два моих условия, - деловито сказала Сарра. - Первое это во всём слушать меня, а второе не привлекать к себе внимания... Мистер Коннелли вернётся через неделю, так что за это время нам нужно успеть найти убийцу.
       – Слово скаута!
        Со скрипом открылась дверь, и появился Лиам. Увидев сыщика и детектива наедине, лицо Мэйсона стало хмурым.
       – Что произошло? - поинтересовалась Миллер.
       – Пришла мисс Грейнор. Это по поводу ограблений на Бедфорд стрит.
        Сарра попросила напарника напоить Миллза чаем, а сама направилась в свой кабинет, где её ожидала пострадавшая по другому делу.
       – Значит ты снова будешь работать с нами, - сказал Лиам.
       – Да, пока не вернётся ваше начальство.
       – Ты же понимаешь, что подставляешь Сарру? Если мистер Коннелли узнает, то ей не поздоровится.
       – Я спокоен... Я ведь знаю, что ты не проболтаешься, - Джонатан улыбнулся.
       – Откуда такая уверенность?
       – Ты же не хочешь, что бы Сарру уволили?
       – Конечно, не хочу! - Лиам немного замялся. - Она первоклассный детектив.
       – И я о том же.
        Прошло уже несколько минут, но Миллер так и не возвращалась. Её напарник продолжил показывать для самого себя фокусы с картами, а Миллз попивал ужасный чай с индийскими травами.
       – Чёрт! - крикнул Мэйсон. - Как они это делают!?
       – Что за фокус?
       – Манхэттенские чудеса... Увидел его в журнале «Юный фокусник». Вот уже неделю тренируюсь, но никак не получается.
       – Позволишь?
       – Ты умеешь делать Манхэттенские чудеса?
       – Нет... Но я покажу тебе настоящую магию. Я перемешаю колоду, а ты назовёшь цифру от семи до десяти.
       – Восемь.
       – Отлично... Отсчитываем восемь карт и убираем колоду в сторону. Больше она нам не понадобится...
        Сыщик разложил перед Лиамом восемь карт и попросил его выбрать одну из них.
       – ...Мне её не показывай. Это твоя карта. Запомнил её?... Теперь возьми оставшиеся семь карт и положи их на свою карту.
        Мэйсон выполнил все указания «фокусника».
       – Молодец... Теперь мне нужен твой кулак.
        Джонатан просунул тонкую колоду между третьим и четвёртым пальцем.
       – Я ударю по ней, и в твоём кулаке останется твоя карта.
        Последовал лёгкий взмах руки и семь карт посыпались на пол.
       – Смотри.
       – Какого... - с трудом вымолвил Лиам. - У меня действительно была червовая шестёрка. Но как ты это сделал?
       – Магия... Всего лишь магия.
        Наконец-то к столу подошла Сарра. Она перекинулась парой слов со своим напарником и затем обратилась к Джонатану, который с недовольным лицом пил остывший напиток.
       – В чём заключается твой план? - начала она. - Как нам урезать список подозреваемых?
       – Я сказал «урезать»?
       – Да.
       – Странно... Потому у моего плана есть ужасный исход.
       – Переходи ближе к делу.
       – Как он это сделал? - бурчал под нос Лиам, перекладывая одну карту на другую.
       – Оружие, с которого убили актера, было из разряда антикварных, - приступил к рассказу Миллз. - В 30% случаев из них даже не стреляют. Следовательно, в покупке патронов нет никакого смысла... Если нам удастся найти в доме патрон от револьвера, то под подозрением остаются все и ничего не меняется. Но если патронов нет, то под подозрение попадает вдова. Ведь она единственная знала о маскараде заранее, и возможно ей было известно о дуэли... Мисс Хьюз заранее приобретает патроны и дожидается самой дуэли.
       – Я неудачник, - снова прошептал Мэйсон, ударяя по колоде карт.
       – Допустим, мисс Хьюз решила убить своего мужа, - отозвалась детектив. - Но откуда она знала, какие патроны нужны для револьвера и кто именно выступит соперником мужа? Ведь мистер Хьюз сам выбрал дуэлянта в день убийства.
       – Как бы то ни было всё равно нужно проверить наличие патронов, - сказал Джонатан. - Это может дать новую почву для размышлений.
        В кабинете Миллер зазвонил телефон. Она быстро метнулась к трубке, молча выслушала абонента и вернулась обратно, но уже с серьёзным лицом, на котором виднелась тревога.
       – Звонила домработница покойного актёра, - сказала Сарра. – Кто-то вытолкнул Орнеллу Хьюз из окна.
       


       
       ГЛАВА 16


       ОКНО ВТОРОГО ЭТАЖА
       I ЧАСТЬ
       
        Скорая помощь уже стояла возле поместья, когда подъехала полицейская машина. Елена провела детективов на задний двор, где доктора переносили вдову на носилки.
       – Полиция департамента, - сказала Сарра, показывая мужчине в белом халате своё удостоверение. - Как она?
       – Отделалась ушибами и сотрясением мозга. Более точно сможем сказать после полного обследования.
       – Когда мы сможем с ней поговорить?
       – Поезжайте за нами... После тщательного осмотра у вас будет несколько минут для беседы.
        Перед тем, как отправиться в больницу, детективы попросили домработницу проводить их на второй этаж, откуда упала хозяйка дома.
       – Мисс Хьюз хотела помочь с уборкой. Уже, который день её не отпускают мысли о покойном муже. Вечно ходит по дому и что то переставляет. Мне даже, как то неприятно. Ведь я постоянно следила за порядком в доме... Из этой спальни выпала хозяйка.
        Просторная комната была наполнена солнечным светом. Тёплый ветер аккуратно развивал белые французские шторы.* Справа от окна стояли элегантные женские туфельки в стиле д'орсе.*
       
       *Французские шторы - это вид декоративных занавесок для окон, характерная черта которых – каскадные ряды драпировок-фестонов, поделённые на присборенные вертикальные секции.
       
       *Туфли д'орсе — модель туфель-лодочек, главным отличием которых? от классического варианта является открытый свод ступни.
       
        Миллз подошёл к подоконнику, оценивающе глянул на пол возле окна, и выглянул наружу. Он внимательно посмотрел на место, где предположительно лежала мисс Хьюз.
       – Елена, я правильно понимаю, что под нами находится кухня? - уточнил Джонатан.
       – Да, вы правы. Я как раз стояла перед окном, когда перед ним промелькнуло тело хозяйки.
       – И вы сразу вышли на улицу?
       – Нет... Я сначала даже не подумала на человека. Решила, что это была птица. Затем поднялась в спальню, но хозяйки там не было. Я посмотрела в окно и увидела...
       – Кто находился в доме во время покушения? - поинтересовался Лиам, осматривая содержимое шкафов.
       – В доме нас было трое. Я, мисс Хьюз и Долорес. А в саду работал Густав.
       – Спасибо, Елена, - поблагодарила Сарра. - Вы можете быть свободны.
       – Секундочку, - вмешался сыщик. - Вы знаете, где Говард Хьюз хранил патроны для револьверов и других видов оружия?
       – В бильярдной. Если не ошибаюсь, то в угловом столике. Вы можете проверить сами.
       – Благодарю.
        Домработница вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.
       – Всё складывается, как нельзя плохо, - пробурчала Миллер и села на застеленный угол кровати. - Мы ни капли не продвинулись в убийстве, так теперь ещё нужно разобраться в покушении.
       – Одно другому не мешает, - выпалил Мэйсон. - За этими двумя происшествиями стоит один человек. О других варианта даже думать не стоит.
       – Смерть мистера и мисс Хьюз выгодна только одному человеку, - начал Миллз. - Питер Хьюз при кончине двух своих «родителей» унаследует наследство.
       – Не стоит забывать про Самюэля Фаррелла, - добавила детектив. - Он может точить зуб на обоих супругов. Несколько дней назад он убил своего друга, а сегодня совершил покушение на свою бывшую жену.
       – Либо вдова узнала, кто из гостей зарядил револьвер, и собиралась об этом рассказать в полицию, - поделился своей теорией Лиам.
       – Мысли, конечно, у всех разные, но они ни чем не подтверждаются, - выдержав паузу, сказала Сарра. - Нужно ехать в больницу и перегореть с мисс Хьюз. Будем надеяться, что она успела обратить внимание на лицо преступника.
        Детективы без промедления спустились вниз и направились к выходу. Проходя мимо комнаты с бильярдом, Миллз вспомнил, что по рассказам домработницы именно здесь покойный актёр хранил патроны для разного вида оружия.
        Посреди комнаты стоял игровой стол, пребывавший в прекрасном состоянии. Слева на стене были заметны небольшие металлические крючки, где, когда то висели револьверы. В самом дальнем углу располагался деревянный столик с двумя выдвижными ящиками, в которых Джонатану удалось найти несколько коробочек с патронами.
       – Ты хорошо разбираешься в антикварном оружии? - поинтересовался Миллз, обращаясь к Мэйсону.
       – Умеренно... В этом нет ничего сложного.
       – Тогда взгляни сюда, - сыщик отошёл в сторону. - Есть ли здесь патроны для револьвера, из которого был застрелен актёр?
        На тщательный осмотр ушло около двух минут. Лиам внимательно просмотрел содержимое коробок и высказал своё мнение.
       – SW Long и Shofield должны подойти для нашего револьвера.
       – Ты уверен в этом?
       – Уверен!
       
       II ЧАСТЬ
       
        Медицинский осмотр пострадавшей женщины занял больше времени, чем заверял доктор. Детективам пришлось ждать в коридоре, расположившись на кожаных диванчиках. Из вариантов, как можно было скоротать время, оказались только газеты, лежавшие на стеклянном столике.
       
       "Английская семья нашла в своём новом доме 28.000 фунтов стерлингов
       и отнесла эти деньги в полицию."
       
       – Мне бы так, - сказал Лиам, закинув одну ногу на другую.
       – Зато теперь о них пишут в американской газете, - отозвался Миллз.
       – Ох уж эта слава. Такое ощущение, что все люди на земле мечтают о деньгах и славе... И только я один мечтаю только о деньгах.
       – Тогда зачем пошёл служить в полицию?
       – Это была не моя прихоть, - полицейский с деловым видом перевернул газету. - В моей семье работа в полиции имеет глубокие корни... Прадед, дедушка и отец служили на благо стране. Даже моя старшая сестра занимается криминалистикой в Санта-Барбаре.
       – Прямо таки семейный бизнес, - сыщик ухмыльнулся.
       – По моим венам течёт правда и справедливость.
        Последнюю фразу Мэйсон произнёс с заметным пафосом. Затем он снова уставился в газету и прочитал следующее оглавление статьи.
       
       "На 83-ем году жизни скончался фантаст Клиффорд Саймак."*
       
       *Клиффорд Саймак - американский писатель в жанре научной фантастики и фэнтези, журналист, считается одним из основателей современной американской фантастики.
       
       – Кто вообще читает этот бред? - пробурчал полицейский.
       
       "Международный Олимпийский Комитет признал шахматы спортивным состязанием."
       
       – С каких пор просиживание штанов является спортом!?
       – Лиам, это всё-таки больница, - сделал замечание Джонатан. - Выказывай тише своё недовольство.
        Сарра резко поднялась со своего места и скрылась за углом, где как раз располагалась палата вдовы. Миллз оставил Мэйсона наедине с газетой и последовал за детективом.
        Она облокотилась о белую стену, напротив двери в палату. По лицу было заметно, как она физически истощена и прибывает в ужасном настроении.
       – Ты в норме? - поинтересовался Джонатан, встав рядом.
        Данный вопрос застал девушку врасплох. Сарра опустила голову и ответила:
       – Я уже и забыла о том, какого это...
       – Что именно?
       – Когда люди спрашивают в норме ли я.
       – Неужели всё так ужасно?
        Миллер провела языком по пересохшим губам. Как же давно они не ощущали на себе губной помады.
       – Меня выбил из колеи рассказ Лиама, - продолжила она. - Он так тепло говорил о своей родне и как они чтят семейные обычаи. Мне о подобном можно только мечтать... Я и брат выросли в сиротском приюте. Родители разбились в автомобильной аварии, когда нам было по девять месяцев.
       – Вы двойняшки? - уточнил Миллз.
       – Да... Терри старше меня на две минуты.
        Вспоминая брата, Сарра кинула тёплый взгляд на свои часы.
       – Это часы твоего брата? - поинтересовался сыщик.
       – Да. Как ты узнал?
       – Смотря на них твои глаза, выражают совершенно другие эмоции, чем при повседневной жизни. И стиль самих часов не подходит для молодой девушки. Следовательно, аксессуар имеет памятную значимость. Если ты не помнишь родителей, то остаётся только брат.
       – Терри оставил их мне, как напоминание перед своим отъездом, - детектив провела пальцем по циферблату.
       – Он жив?
       – Очень на это надеюсь, - последовала пауза. - Год назад отправился добровольцем в Афганистан.* Часто присылает оптимистические письма. Но я-то понимаю, что война это война. Сегодня ты есть, а завтра тебя нет. Один лишний шаг может решить твою судьбу.
       
       *Военный конфликт на территории Демократической Республики Афганистан.
       
       – Что побудило отправиться воевать добровольно? - Джонатан продолжил задавать вопросы, чувствуя, как Сарре нужно выговориться.
       – Жизни таких же сирот, как мы с братом. Правительство отправляет сирот в самые горячие точки, зная, что им нечего терять. О них не будут переживать и никто не обратит внимание, если они не вернутся домой... Много хороших парней из нашего приюта пропало без вести и Терри не смог наблюдать за этим со стороны. Как он сказал перед отправкой: «Я буду воевать не за интересы страны, а за покинувшие нас сиротские души».
        Мимо в инвалидном кресле прокатили упитанного подростка лет тринадцати. Он с серьёзным видом посмотрел на детективный значок, который торчал из-под пиджака Сарры и сложил пальцы в подобие пистолета.
       – Одно из своих писем Терри закончил короткой фразой, - продолжила Миллер. - Уже третий месяц эти слова не покидают мою голову.
       – Что он написал? - спросил Джонатан, видя, как девушка замолчала.
       – В Афганистане много детей, но мало детства.
        Сыщик хотел, что то добавить, но дверь палаты открылась, и появился лечащий врач с вытянутой шеей и оттопыренными, как у рождественского эльфа ушами.
       – Вы из полиции?
       – Да, - сказала Сарра, сделав шаг навстречу. - Что можете сказать о самочувствии Орнеллы Хьюз?
       – Обошлось без переломов. Отделалась ушибами и лёгким сотрясением мозга.
       – Мы можем задать пару вопросов?
       – У вас не более пяти минут. Мы дали ей снотворное и скоро она уснёт. Так что поторопитесь.
        Вдова лежала на больничной койке возле открытого окна. Голова была перемотана бинтом, и на щеке виднелся небольшой пластырь. Несмотря на физическое состояние, Орнелла выглядела опрятно. Можно было заметить свежий макияж, нанесённый специально перед визитом полиции. Для этой женщины всегда важно выглядеть моложе своих лет. Даже если пару часов назад на неё было совершено покушение.
       – Мисс Хьюз, мы понимаем, какой шок вам пришлось пережить, - начала детектив. - Особенно если учитывать недавнюю смерть вашего супруга. Но нам нужно задавать вам несколько вопрос... Это не займёт много времени.
       – Я всё понимаю, - слабым голосом ответила вдова. - От одной мысли, что кто-то хотел лишить меня жизни, мне становится не по себе.
        Сарра опустилась на ближайший от койки стул.
       – Что вы делали во время того, как вас столкнули с окна?
       – Не знаю, рассказывала ли вам Елена, но я хотела отвлечься и помочь ей с уборкой. Пару лет назад в мои обязанности так же входило следить за порядком дома... Перехожу ближе к делу. Я решила протереть карниз и взобралась на подоконник...
       – Вы не слышали шаги или звук закрывающейся двери?
       

Показано 18 из 23 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 22 23