Он, казалось, забыл про горе и увлекся совершенно иными вещами. Так продолжалось, пока в 1781 году де Бланк не получил серьёзное ранение. Едва граф выздоровел, он изьявил желание сражаться дальше, однако главнокомандующий Джордж Вашингтон счёл, что несмотря на его доблесть он должен покинуть армию и вернуться к своей семье.
-Но, мистер Вашингтон, я прекрасно себя чувствую. Я готов до последней капли крови бороться за свободу Америки,- воспротивился де Бланк.
-Я ценю вашу преданность и пыл, мой друг, но я не хочу, чтобы ваши дети остались без отца, - мягко сказал Вашингтон, - поэтому я приказываю вам вернуться во Францию и просить вашего короля отправить вас на заслуженный отдых. А с англичанами мы уж как-нибудь разберёмся сами. - улыбнулся он.
Граф де Бланк не посмел более возражать своему командиру, к тому же ему очень хотелось встретится со своими детьми.
-Как я рад, что мы возвращаемся в Париж. В этом городе, пожалуй, я когда-нибудь сделаю себе карьеру, - радовался пятнадцатилетний юноша. Это был симпатичный молодой человек с кудрями пшеничного цвета, правильными чертами лица и голубыми глазами, в которых читалось честолюбие.
-Знаешь, мне кажется, будто бы я и не покидала Париж. Он всё время встаёт перед моим мысленным взором, - мечтательно заметила его сестра - Марго. Она была старше брата на два года и гораздо рассудительнее его. Внешностью Марго походила на свою мать, уроженку Восточной Пруссии - рыжеволосая, зеленоглазая, высокого роста и с осиной талией, при которой не нужен был никакой корсет. В ней странно совершенно гармонировали две натуры - прусская и французская. Педантичная, любящая точность до мелочей, она одновременно была темпераментной и романтичной как настоящая француженка.
-Не будь такой сентиментальной, - по-доброму посмеялся над ней Фредерик. - Мне больше нравится, когда ты говоришь об умных книгах,а я тебя слушаю.
Когда речь зашла об этом, Марго оживилась. Она очень любила читать - к своим семнадцати годам она уже могла со знанием дела говорить о Плутархе, Руссо, Вольтере и многих других знаменитых авторов Эпохи Просвещения. Всё, что ей удавалось найти в библиотеке тёти с дядей, она с удовольствием читала. Бывало, что объёмную книгу приходилось осилить за несколько часов, чтобы никто не узнал о том, что она брала в руки вещь, которая явно не подходила ей по возрасту.
-Если ты хочешь беседовать со мной о книгах, то я буду говорить о Руссо. Он считает, что народ вправе вернуть себе утраченную свободу. Я сожалею, что нашему королю не довелось прочесть его мудрый трактат “Об общественном договоре”, тогда бы он лучше понял простых французов,- Фредерик с интересом слушал сестру. Говорила она хорошо и увлечённо.
-Ему бы это было очень полезно,- согласился де Бланк. - Наш король больше думает о себе, нежели о государственных делах….
Он хотел сказать ещё что-то, но гувернер, сопровождавший их, во время остановил юношу:
-Я понимаю, что молодым людям нравится выказывать свой протест, но плохо отзываться о короле то же самое, что плохо отзываться о Боге.
-Надеюсь, вы ничего не скажете отцу, месье де Марсо? - пристыженно спросил Фредерик.
Не сдержав улыбки, добродушный гувернер ответил:
-Ну, что же вы, месье Фредерик? Это останется между нами троими. - И он посмотрел в сторону Марго. Кто кто, а она умела хранить чужие тайны.
Как радостно Марго и Фредерику было вновь оказаться дома и увидеть отца. А он был рад видеть своих детей.
-За эти годы ты выросла, дочь моя. Вот-вот придёт время выдавать тебя замуж, - сказал граф де Бланк сияющей Марго. Она так соскучилась по своему отцу. - А ты возмужал. Не тот мальчишка, что раньше, а вполне взрослый юноша, которому пора подумать о будущем. - Хлопнул он по плечу Фредерика.
-Я вот что решил, отец, - сказал тот, - я стану военным.
-Похвальное желание, сын мой, - граф улыбнулся Фредерику.
-У них прекрасные мундиры и очень много наград. Так я буду выглядеть лучше, чем в самом дорогом костюме. - Как только Фредерик сказал это, отец изменился в лице. Он не считал, что на военную службу стоит идти ради костюма.
-Видимо, ты ещё кое-чего не понял, сын мой,- ласково пожурил он Фредерика. - Военными становятся не ради мундира и славы, а ради того, чтобы отдать свою жизнь за короля. Кстати, о Его Величестве… - граф посмотрел на золотой циферблат напольных часов. - Меня известили, что завтра утром он даёт мне аудиенцию, поэтому отправляйтесь спать, а я должен подготовиться к встрече с королём.
Словарик:
1.Лимож -город и коммуна на юго-западе Франции, префектура департамента Верхняя Вьенна региона Новая Аквитания.
2.Господин де Пурсоньяк — персонаж комедии-балета в трёх актах Мольера и Ж. Б. Люлли, написанной в 1669 году по заказу короля Людовика XIV по мотивам комедии из репертуара комедии дель арте «Несчастья Пульчинеллы».
Образ лиможского дворянина взят Мольером из жизни: во время одного из спектаклей некий лиможец безобразно повёл себя во время представления, поссорился с актёрами и грубейшим образом их обругал.
3.Пейзанки - от фр. paysannes - крестьянки.
4. Джордж Вашингтон - 22 февраля 1732,Поупс-Крик, колония Виргиния, Британская Америка, Британская империя — 14 декабря 1799, Маунт-Вернон, штат Виргиния, США) — американский государственный и политический деятель, первый всенародно избранный президент Соединённых Штатов Америки (1789—1797), один из отцов-основателей США, главнокомандующий Континентальной армией, участник войны за независимость и создатель американского института президентства.
Париж был не только столицей Франции, но и столицей развлечений. При дворе каждую неделю давались два бала и два театральных представления, а помимо придворных увеселений было очень много других. И они могли устраиваться без всяческого повода. Граф де Бланк узнал, что через две недели в Опере даётся маскарад, где, по слухам, будет присутствовать сама Мария-Антуанетта. В это можно было поверить, зная, что королеве нравилось скрываться под маской от этикета и своих придворных обязанностей. Разумеется, граф желал, чтобы его дети появились на этом маскараде, особенно дочь, которую он хотел выдать замуж и представить Марии-Антуанетте.
Новость о том, что они впервые в своей жизни поедут на настоящий парижский маскарад, взволновала Марго и Фредерика.
-Парижская опера... - от восхищения Фредерик практически потерял дар речи. - Мы увидим большие сияющие люстры, блеск лож, бархат занавеса. А какие, должно быть, там будут дамы. - последнюю фразу он произнёс с придыханием. Предчувствие было сладким, но горчинку в него добавляло то, что отец вряд ли разрешит потратить много денег на наряды. Покойная супруга научила его экономии. Можно было предположить, что с годами эта привычка не исчезла.
-Ты уже знаешь, как оденешься?- выслушав восторженный монолог брата, спросила Марго. Её меньше Фредерика интересовала эта показная роскошь.
-Я непременно надену костюм пастушка, чтобы подчеркнуть изящество своей фигуры и покорить всех дам, - с умным видом начал брат. - А тебе был бы к лицу костюм милой пастушки.
-Что такого интересного в этих пастушках? - пригладив выбившийся из причёски локон, спросила Марго.
-Однажды я стащил у дядюшки роман месье де ла Бретона “Совращенный пейзанин”, после чего увлекся деревенской жизнью. В ней есть место романтике.
-Судя по названию, это роман не без пошлости. - поморщилась Марго. Очень часто она, как отец, судила книги по заглавию.
-Во всём вы, женщины, видите пошлость и подвох, - сейчас Фредерик явно подражал герою мольеровской комедии. - Тогда как я всего-навсего познаю мир и, подобно Дон Жуану, хочу искать для себя наслаждения в женщине, чтобы потом стать настоящим мужчиной.
Марго не удержалась от смеха. Все эти умные фразы брат вытащил из книжек, смысл которых весьма смутно понимал.
-Если бы это слышал отец, он бы тебя отругал. Папа говорит, что настоящий мужчина - это тот, кто готов отдать свою жизнь не за женщину, а за Родину. - Марго нравилось поучать младшего брата. Она чувствовала себя старше и умнее, но до занудства это, разумеется, не доходило.
-Марго, - он посмотрел на неё, - я надеюсь, ты не скажешь отцу, что я читал месье де ла Бретона, чьи книги ему очень не нравятся?
Марго рассмеялась и ответила:
-Ну что ты, Фредерик? Зачем я стану рассказывать о том, какие книги ты читал. Я ведь тоже не безгрешна перед отцом - ему было бы неприятно узнать, что, когда я была у тёти с дядей, я читала произведения, не подходящие моему возрасте.
-А ты придумала, как нарядишься? - перевёл разговор в другое русло Фредерик.
-Я думаю… - Марго начала с умным видом, но остановилась. Она пока ещё ничего не придумала, ведь они только сегодня узнали про маскарад.
-Выходит, ты не знаешь? - хитро улыбнулся Фредерик.
-Я оденусь в костюм Жанны д’Арк. Верх - латы из картона, а низ - пышная юбка. - Марго сказала первое, что пришло ей в голову. Она не хотела выглядеть глупее брата.
-Ты, как всегда, желаешь быть непохожей на всех остальных, - по-доброму посмеялся Фредерик.
-Я хочу быть такой, какая я есть и одеваться так, как мне хочется. - гордо ответила Марго.
Оригинальная идея Марго очень понравилась её отцу. Он посмотрел на дочь и сказал:
-Это будет очень патриотично! Жанна д`Арк - великая и отважная женщина. Чёрт возьми, если б она сражалась в войне за независимость, англичане были бы уже давно разбиты! - де Бланк рассмеялся. Марго подумала, что отцу очень нравится вспоминать о том, как он воевал в Америке. Он говорил об этом часто.
Желание сына нарядиться пастушком отцу не понравилось, поскольку граф де Бланк не воспринимал моду на пастораль и кавалеров, которых парики, пудра и кружева лишали мужественности. Но свои вкусы он никогда не навязывал детям, поэтому скрепя сердце согласился с желанием Фредерика. Вопреки всем ожиданиям, на костюмах отец экономить не стал, поскольку это было первое появление его детей в свете, и он хотел, чтобы оно оказалось удачным.
-Смотри, сестра, какой на мне чудесный костюм. Отец сказал, что он был не столь дешёвым, как можно было предположить,- хвастался Фредерик Марго. Он был одет в персиковый камзол с рукавами, отделанными кружевами, верхнюю часть лица закрывала полумаска, а на голове красовалась соломенная шляпа с пёрышком.
-Но наряда, похожего на мой, не будет ни у кого, к тому же его создала сама Роза Бертен - модистка королевы. - Марго с гордостью рассматривала себя в зеркале. Её платье имитировало обмундирование Жанны - картонные латы выглядели как настоящие, а юбка была стального цвета. У неё, как и у брата, имелась полумаска, под которой она могла спрятать верхнюю часть лица.
-Само собой разумеется, сестричка! Ты самый оригинальный человек, которого я знаю,- Марго рассмеялась: как сильно её брат любил произносить пафосные фразы.
Роскошная зала Парижской Оперы блистала. Маскарад должен был начаться. Первые красавицы доставали свои бальные книжки и смотрели, кому они обещали танцы. Кавалеры шептались друг с другом, обсуждали женщин и сплетничали. К величайшему неудовольствию Фредерика, так же, как и он, были одеты братья короля - графы д`Артуа и Прованский:
-Я слышал, мой дорогой брат, на этом маскараде должна быть сама королева, - д'Артуа через лорнет рассматривал всех присутствующих, безуспешно ища глазами Марию-Антуанетту.
-Её Величество не желала, чтобы о её визите объявляли. Она прячется под маской от строгих правил Версаля, - подмигнул сообразительный Прованский. - Но от вас она прятаться не станет.
После этих слов на его губах мелькнула улыбка.
Вскоре королеву раскрыли, и братья короля успокоились. Она оделась богиней Флорой - на ней было пышное белое платье, расшитое цветами, а на причёске - фрукты. Артуа и Прованский поклонились Её Величеству. Королева улыбалась: ей хотелось развлекаться, а не обмениваться любезностями.
Вскоре её желание исполнилось - она танцевала полонез с Прованским. Комплименты, музыка…..Веселье завладело ей, а маскарад казался бесконечным. Мария-Антуанетта не хотела думать о том, что потом ей придётся вернуться к своим королевским обязанностям.
Марго и Фредерик не были участниками этого маскарада, они являлись как будто бы его сторонними наблюдателями. До сих пор ни один кавалер не пригласил на танец Орлеанскую деву, а пастушок был вынужден томиться в ожидании своей пастушки.
-Вот уже прошло два часа, как мы стоим, а все остальные развлекаются, - сказал обиженный Фредерик. Он так завидовал дамам и кавалерам, кружащимся в вальсе. На Марго смотрели, шептались по поводу девушки в костюме Жанны д’Арк, но никто не осмеливался пригласить её на танец.
-Они все смотрят на меня, но почему-то ни один ко мне не подходит. - вздохнула Марго, однако её слова утонули в звуках вальса. Через некоторое время Фредерик нашёл какую-то жеманницу, согласившуюся танцевать с пастушком. А она всё стояла и ждала своего кавалера….
Когда Марго уже перестала надеяться на то, что её кто-то пригласит, к ней подошёл высокий мужчина, одетый Людовиком XIV. На нём был кудлатый парик, шитый золотом камзол с кружевами, а венецианская маска полностью скрывала лицо незнакомца. Казалось, это была какая-то очень важная персона. Марго смутилась: судя по костюму и тому, как он держит себя, это может быть и король. Неужели Людовик XVI решил пригласить на танец именно её. Тугой корсет сжимал грудь. Марго переполняли самые разные эмоции: удивление, недоумение и радость.
Людовик XIV галантно поклонился и сказал:
-Могу ли я надеяться, что вы удостоите меня этим вальсом?
-Танцевать с вами большая честь для меня, Ваше Величество. - и она низко поклонилась человеку в костюме Людовика XIV. В его глазах на мгновение появился лукавый огонёк…..
Словарик:
1.Ретиф де ла Бретонн — французский писатель.
Родился 22 октября 1734 года в Саси, ныне в департаменте Йонна, умер 3 февраля 1806 года в Париже.
Известен как мастер бытовых и психологических описаний. Автор романов «Совращённый поселянин», «Совращённая поселянка», «Жизнь отца моего», романа-утопии «Южное открытие».
Также Ретиф де ла Бретонн — автор галантных романов «Ножка Фаншетты», «Антижюстина», цикла философско-утопических книг «Странные идеи».
Творчество Ретифа де ла Бретонна оказало влияние на развитие реализма во Франции.
2.«Совращённый поселянин, или Опасности городской жизни» (фр. Le Paysan perverti, ou Les dangers de la ville) — роман французского писателя Никола Ретифа де ла Бретонна, опубликованный в 1775 году. Считается одним из лучших его произведений.
3. “Пейзанин” - авторский вариант перевода названия.
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке.
-Но, мистер Вашингтон, я прекрасно себя чувствую. Я готов до последней капли крови бороться за свободу Америки,- воспротивился де Бланк.
-Я ценю вашу преданность и пыл, мой друг, но я не хочу, чтобы ваши дети остались без отца, - мягко сказал Вашингтон, - поэтому я приказываю вам вернуться во Францию и просить вашего короля отправить вас на заслуженный отдых. А с англичанами мы уж как-нибудь разберёмся сами. - улыбнулся он.
Граф де Бланк не посмел более возражать своему командиру, к тому же ему очень хотелось встретится со своими детьми.
******
-Как я рад, что мы возвращаемся в Париж. В этом городе, пожалуй, я когда-нибудь сделаю себе карьеру, - радовался пятнадцатилетний юноша. Это был симпатичный молодой человек с кудрями пшеничного цвета, правильными чертами лица и голубыми глазами, в которых читалось честолюбие.
-Знаешь, мне кажется, будто бы я и не покидала Париж. Он всё время встаёт перед моим мысленным взором, - мечтательно заметила его сестра - Марго. Она была старше брата на два года и гораздо рассудительнее его. Внешностью Марго походила на свою мать, уроженку Восточной Пруссии - рыжеволосая, зеленоглазая, высокого роста и с осиной талией, при которой не нужен был никакой корсет. В ней странно совершенно гармонировали две натуры - прусская и французская. Педантичная, любящая точность до мелочей, она одновременно была темпераментной и романтичной как настоящая француженка.
-Не будь такой сентиментальной, - по-доброму посмеялся над ней Фредерик. - Мне больше нравится, когда ты говоришь об умных книгах,а я тебя слушаю.
Когда речь зашла об этом, Марго оживилась. Она очень любила читать - к своим семнадцати годам она уже могла со знанием дела говорить о Плутархе, Руссо, Вольтере и многих других знаменитых авторов Эпохи Просвещения. Всё, что ей удавалось найти в библиотеке тёти с дядей, она с удовольствием читала. Бывало, что объёмную книгу приходилось осилить за несколько часов, чтобы никто не узнал о том, что она брала в руки вещь, которая явно не подходила ей по возрасту.
-Если ты хочешь беседовать со мной о книгах, то я буду говорить о Руссо. Он считает, что народ вправе вернуть себе утраченную свободу. Я сожалею, что нашему королю не довелось прочесть его мудрый трактат “Об общественном договоре”, тогда бы он лучше понял простых французов,- Фредерик с интересом слушал сестру. Говорила она хорошо и увлечённо.
-Ему бы это было очень полезно,- согласился де Бланк. - Наш король больше думает о себе, нежели о государственных делах….
Он хотел сказать ещё что-то, но гувернер, сопровождавший их, во время остановил юношу:
-Я понимаю, что молодым людям нравится выказывать свой протест, но плохо отзываться о короле то же самое, что плохо отзываться о Боге.
-Надеюсь, вы ничего не скажете отцу, месье де Марсо? - пристыженно спросил Фредерик.
Не сдержав улыбки, добродушный гувернер ответил:
-Ну, что же вы, месье Фредерик? Это останется между нами троими. - И он посмотрел в сторону Марго. Кто кто, а она умела хранить чужие тайны.
**********
Как радостно Марго и Фредерику было вновь оказаться дома и увидеть отца. А он был рад видеть своих детей.
-За эти годы ты выросла, дочь моя. Вот-вот придёт время выдавать тебя замуж, - сказал граф де Бланк сияющей Марго. Она так соскучилась по своему отцу. - А ты возмужал. Не тот мальчишка, что раньше, а вполне взрослый юноша, которому пора подумать о будущем. - Хлопнул он по плечу Фредерика.
-Я вот что решил, отец, - сказал тот, - я стану военным.
-Похвальное желание, сын мой, - граф улыбнулся Фредерику.
-У них прекрасные мундиры и очень много наград. Так я буду выглядеть лучше, чем в самом дорогом костюме. - Как только Фредерик сказал это, отец изменился в лице. Он не считал, что на военную службу стоит идти ради костюма.
-Видимо, ты ещё кое-чего не понял, сын мой,- ласково пожурил он Фредерика. - Военными становятся не ради мундира и славы, а ради того, чтобы отдать свою жизнь за короля. Кстати, о Его Величестве… - граф посмотрел на золотой циферблат напольных часов. - Меня известили, что завтра утром он даёт мне аудиенцию, поэтому отправляйтесь спать, а я должен подготовиться к встрече с королём.
Словарик:
1.Лимож -город и коммуна на юго-западе Франции, префектура департамента Верхняя Вьенна региона Новая Аквитания.
2.Господин де Пурсоньяк — персонаж комедии-балета в трёх актах Мольера и Ж. Б. Люлли, написанной в 1669 году по заказу короля Людовика XIV по мотивам комедии из репертуара комедии дель арте «Несчастья Пульчинеллы».
Образ лиможского дворянина взят Мольером из жизни: во время одного из спектаклей некий лиможец безобразно повёл себя во время представления, поссорился с актёрами и грубейшим образом их обругал.
3.Пейзанки - от фр. paysannes - крестьянки.
4. Джордж Вашингтон - 22 февраля 1732,Поупс-Крик, колония Виргиния, Британская Америка, Британская империя — 14 декабря 1799, Маунт-Вернон, штат Виргиния, США) — американский государственный и политический деятель, первый всенародно избранный президент Соединённых Штатов Америки (1789—1797), один из отцов-основателей США, главнокомандующий Континентальной армией, участник войны за независимость и создатель американского института президентства.
ГЛАВА 5. КОРОЛЬ ТАНЦУЕТ

Париж был не только столицей Франции, но и столицей развлечений. При дворе каждую неделю давались два бала и два театральных представления, а помимо придворных увеселений было очень много других. И они могли устраиваться без всяческого повода. Граф де Бланк узнал, что через две недели в Опере даётся маскарад, где, по слухам, будет присутствовать сама Мария-Антуанетта. В это можно было поверить, зная, что королеве нравилось скрываться под маской от этикета и своих придворных обязанностей. Разумеется, граф желал, чтобы его дети появились на этом маскараде, особенно дочь, которую он хотел выдать замуж и представить Марии-Антуанетте.
*****
Новость о том, что они впервые в своей жизни поедут на настоящий парижский маскарад, взволновала Марго и Фредерика.
-Парижская опера... - от восхищения Фредерик практически потерял дар речи. - Мы увидим большие сияющие люстры, блеск лож, бархат занавеса. А какие, должно быть, там будут дамы. - последнюю фразу он произнёс с придыханием. Предчувствие было сладким, но горчинку в него добавляло то, что отец вряд ли разрешит потратить много денег на наряды. Покойная супруга научила его экономии. Можно было предположить, что с годами эта привычка не исчезла.
-Ты уже знаешь, как оденешься?- выслушав восторженный монолог брата, спросила Марго. Её меньше Фредерика интересовала эта показная роскошь.
-Я непременно надену костюм пастушка, чтобы подчеркнуть изящество своей фигуры и покорить всех дам, - с умным видом начал брат. - А тебе был бы к лицу костюм милой пастушки.
-Что такого интересного в этих пастушках? - пригладив выбившийся из причёски локон, спросила Марго.
-Однажды я стащил у дядюшки роман месье де ла Бретона “Совращенный пейзанин”, после чего увлекся деревенской жизнью. В ней есть место романтике.
-Судя по названию, это роман не без пошлости. - поморщилась Марго. Очень часто она, как отец, судила книги по заглавию.
-Во всём вы, женщины, видите пошлость и подвох, - сейчас Фредерик явно подражал герою мольеровской комедии. - Тогда как я всего-навсего познаю мир и, подобно Дон Жуану, хочу искать для себя наслаждения в женщине, чтобы потом стать настоящим мужчиной.
Марго не удержалась от смеха. Все эти умные фразы брат вытащил из книжек, смысл которых весьма смутно понимал.
-Если бы это слышал отец, он бы тебя отругал. Папа говорит, что настоящий мужчина - это тот, кто готов отдать свою жизнь не за женщину, а за Родину. - Марго нравилось поучать младшего брата. Она чувствовала себя старше и умнее, но до занудства это, разумеется, не доходило.
-Марго, - он посмотрел на неё, - я надеюсь, ты не скажешь отцу, что я читал месье де ла Бретона, чьи книги ему очень не нравятся?
Марго рассмеялась и ответила:
-Ну что ты, Фредерик? Зачем я стану рассказывать о том, какие книги ты читал. Я ведь тоже не безгрешна перед отцом - ему было бы неприятно узнать, что, когда я была у тёти с дядей, я читала произведения, не подходящие моему возрасте.
-А ты придумала, как нарядишься? - перевёл разговор в другое русло Фредерик.
-Я думаю… - Марго начала с умным видом, но остановилась. Она пока ещё ничего не придумала, ведь они только сегодня узнали про маскарад.
-Выходит, ты не знаешь? - хитро улыбнулся Фредерик.
-Я оденусь в костюм Жанны д’Арк. Верх - латы из картона, а низ - пышная юбка. - Марго сказала первое, что пришло ей в голову. Она не хотела выглядеть глупее брата.
-Ты, как всегда, желаешь быть непохожей на всех остальных, - по-доброму посмеялся Фредерик.
-Я хочу быть такой, какая я есть и одеваться так, как мне хочется. - гордо ответила Марго.
*****

Оригинальная идея Марго очень понравилась её отцу. Он посмотрел на дочь и сказал:
-Это будет очень патриотично! Жанна д`Арк - великая и отважная женщина. Чёрт возьми, если б она сражалась в войне за независимость, англичане были бы уже давно разбиты! - де Бланк рассмеялся. Марго подумала, что отцу очень нравится вспоминать о том, как он воевал в Америке. Он говорил об этом часто.
Желание сына нарядиться пастушком отцу не понравилось, поскольку граф де Бланк не воспринимал моду на пастораль и кавалеров, которых парики, пудра и кружева лишали мужественности. Но свои вкусы он никогда не навязывал детям, поэтому скрепя сердце согласился с желанием Фредерика. Вопреки всем ожиданиям, на костюмах отец экономить не стал, поскольку это было первое появление его детей в свете, и он хотел, чтобы оно оказалось удачным.
********
-Смотри, сестра, какой на мне чудесный костюм. Отец сказал, что он был не столь дешёвым, как можно было предположить,- хвастался Фредерик Марго. Он был одет в персиковый камзол с рукавами, отделанными кружевами, верхнюю часть лица закрывала полумаска, а на голове красовалась соломенная шляпа с пёрышком.
-Но наряда, похожего на мой, не будет ни у кого, к тому же его создала сама Роза Бертен - модистка королевы. - Марго с гордостью рассматривала себя в зеркале. Её платье имитировало обмундирование Жанны - картонные латы выглядели как настоящие, а юбка была стального цвета. У неё, как и у брата, имелась полумаска, под которой она могла спрятать верхнюю часть лица.
-Само собой разумеется, сестричка! Ты самый оригинальный человек, которого я знаю,- Марго рассмеялась: как сильно её брат любил произносить пафосные фразы.
******
Роскошная зала Парижской Оперы блистала. Маскарад должен был начаться. Первые красавицы доставали свои бальные книжки и смотрели, кому они обещали танцы. Кавалеры шептались друг с другом, обсуждали женщин и сплетничали. К величайшему неудовольствию Фредерика, так же, как и он, были одеты братья короля - графы д`Артуа и Прованский:
-Я слышал, мой дорогой брат, на этом маскараде должна быть сама королева, - д'Артуа через лорнет рассматривал всех присутствующих, безуспешно ища глазами Марию-Антуанетту.
-Её Величество не желала, чтобы о её визите объявляли. Она прячется под маской от строгих правил Версаля, - подмигнул сообразительный Прованский. - Но от вас она прятаться не станет.
После этих слов на его губах мелькнула улыбка.
*****
Вскоре королеву раскрыли, и братья короля успокоились. Она оделась богиней Флорой - на ней было пышное белое платье, расшитое цветами, а на причёске - фрукты. Артуа и Прованский поклонились Её Величеству. Королева улыбалась: ей хотелось развлекаться, а не обмениваться любезностями.
Вскоре её желание исполнилось - она танцевала полонез с Прованским. Комплименты, музыка…..Веселье завладело ей, а маскарад казался бесконечным. Мария-Антуанетта не хотела думать о том, что потом ей придётся вернуться к своим королевским обязанностям.
******
Марго и Фредерик не были участниками этого маскарада, они являлись как будто бы его сторонними наблюдателями. До сих пор ни один кавалер не пригласил на танец Орлеанскую деву, а пастушок был вынужден томиться в ожидании своей пастушки.
-Вот уже прошло два часа, как мы стоим, а все остальные развлекаются, - сказал обиженный Фредерик. Он так завидовал дамам и кавалерам, кружащимся в вальсе. На Марго смотрели, шептались по поводу девушки в костюме Жанны д’Арк, но никто не осмеливался пригласить её на танец.
-Они все смотрят на меня, но почему-то ни один ко мне не подходит. - вздохнула Марго, однако её слова утонули в звуках вальса. Через некоторое время Фредерик нашёл какую-то жеманницу, согласившуюся танцевать с пастушком. А она всё стояла и ждала своего кавалера….

Когда Марго уже перестала надеяться на то, что её кто-то пригласит, к ней подошёл высокий мужчина, одетый Людовиком XIV. На нём был кудлатый парик, шитый золотом камзол с кружевами, а венецианская маска полностью скрывала лицо незнакомца. Казалось, это была какая-то очень важная персона. Марго смутилась: судя по костюму и тому, как он держит себя, это может быть и король. Неужели Людовик XVI решил пригласить на танец именно её. Тугой корсет сжимал грудь. Марго переполняли самые разные эмоции: удивление, недоумение и радость.
Людовик XIV галантно поклонился и сказал:
-Могу ли я надеяться, что вы удостоите меня этим вальсом?
-Танцевать с вами большая честь для меня, Ваше Величество. - и она низко поклонилась человеку в костюме Людовика XIV. В его глазах на мгновение появился лукавый огонёк…..
Словарик:
1.Ретиф де ла Бретонн — французский писатель.
Родился 22 октября 1734 года в Саси, ныне в департаменте Йонна, умер 3 февраля 1806 года в Париже.
Известен как мастер бытовых и психологических описаний. Автор романов «Совращённый поселянин», «Совращённая поселянка», «Жизнь отца моего», романа-утопии «Южное открытие».
Также Ретиф де ла Бретонн — автор галантных романов «Ножка Фаншетты», «Антижюстина», цикла философско-утопических книг «Странные идеи».
Творчество Ретифа де ла Бретонна оказало влияние на развитие реализма во Франции.
2.«Совращённый поселянин, или Опасности городской жизни» (фр. Le Paysan perverti, ou Les dangers de la ville) — роман французского писателя Никола Ретифа де ла Бретонна, опубликованный в 1775 году. Считается одним из лучших его произведений.
3. “Пейзанин” - авторский вариант перевода названия.
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке.