Грехи Версаля

23.11.2024, 16:39 Автор: Варвара Ласточкина

Закрыть настройки

Показано 7 из 19 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 18 19



       -Мой друг, в этом чёртовом письме я не смог написать ни строчки о том, что испытываю на самом деле. - горько рассмеялся Филипп, разорвав исписанный лист.
       
       -Ты только что утверждал, что прекрасно владеешь словом, а сейчас заявил, что не смог выразить свои чувства. Сколько тебя помню… - Филипп прервал рассуждения Армана:
       
       -Я утверждал то, что внушал мне Вакх. Сейчас он больше не влияет на меня. - герцог замолк, будто бы погрузился в какие-то раздумья.
       
       -Кажется, стрела Амура больно ранила твоё сердце, брат мой. - с видом философа заметил д’Акор. - Возможно, письма писать не к чему. Лучше встретиться с ней и поговорить. Если она примет тебя таким, какой ты есть - значит, ты имеешь шанс завладеть её сердцем, если нет, - д’Акор убрал со лба непослушную прядь, - то она не стоит твоего внимания.
       
       -Благодарю, мой друг. - улыбнулся Филипп. - Но, мне кажется, нам лучше поговорить о чём-то другом, иначе я окажусь во власти меланхолии.
       
       Друзья начали обсуждать вещи, интересные им обоим, но абсолютно скучные для читателей - кто как был одет в Версале, кто какую скабрезную шутку отпустил по поводу Филиппа, как граф Прованский планирует назвать своё кафе, которого пока что нет et cetera. Эти разговоры ни о чём подняли обоим настроение, и из ресторана они вышли людьми, довольными жизнью.
       
       

***


       Робер и Марго, как и собирались, отправились в Англию несмотря на то, что графу де Бланку эта идея была не по душе. Он считал Великобританию главным врагом Франции и не знал, что в ней может быть вдохновляющего. Де Линье тоже воевал с англичанами в Америке, но полагал, что их культуру и самих жителей стоит рассматривать отдельно от политики.
       
       -Англичане неплохие люди. - убеждал Робер графа де Бланка. Тот рассмеялся и сказал:
       
       -Вы неисправимый англоман, мой друг. Возможно, поэтому наш король решил, что ваше место в Париже, а не на поле боя в Америке.
       
       

***


       Лондон встретил чету де Линье дождём. По дороге в отель Марго замочила подол своего пурпурного платья в луже. Она скривилась и ещё раз про себя поругала идею супруга поехать в Лондон.
       
       -Какая противная погода, месье де Линье! Если она будет стоять здесь весь наш медовый месяц…
       
       Робер не понял недовольства жены и ответил:
       
       -В Лондоне она в порядке вещей. И мне нравится, поскольку располагает к раздумьям.
       
       “А я думаю, такая погода располагает лишь к мокрым платьям и кашлю. “-про себя проворчала Марго.
       
       

***


        screenshot_20241005_155158_edit_9178005399392.jpg
       
       Они жили в отеле “Кингсхэд”, построенном в 17 веке. Де Линье отмечал, что в их комнате с торжественным убранством будто бы гуляют тени прошлых веков. Марго думала о вещах более приземленных - её раздражало, что уже третий день льёт дождь, и они могут смотреть на Лондон лишь из окна. Кроме того, с замкнутым Робером она чувствовала себя очень одиноко. Ей казалось, что супруг живёт в каком-то своём мире и не понимает её. Марго скучала по отцу и младшему брату, веселившему её своими умозаключениями. Медовый месяц проходил тоскливо.
       Робер занимался литературой, а она читала книги или делала какие-то пометки в своём дневнике.
       
       Вы очень грустны, Марго. Я бы хотел знать причину вашей тоски. - как-то вечером заметил де Линье. Он сидел в уютном бархатном кресле у камина, в котором ярко горел огонь.
       
       
       -Дождь и Лондон угнетают меня, граф. Я хочу домой, к отцу. - ответила Марго, положив руку на позолоченный подлокотник старинного кресла.
       
       Робер внимательно посмотрел на неё и мягко сказал:
       
       -Мне кажется, дело в чём-то другом, графиня. - он перевёл взгляд на огонь и продолжил: - Любовь подобна пламени. А вы, вы не любите меня, как и я вас.
       
       “Какой он проницательный и искренний! “- подумала Марго.
       
       -Я женился на вас по просьбе вашего отца. - Робер печально вздохнул. - Я не смог отказать своему другу. Моё сердце несвободно, поэтому я никогда не стану ревновать вас к кому-то другому.
       
       
       -Вы любите кого-то? - вырвалось у любопытной Марго. Странное откровение де Линье её поразило. Казалось, будто он о чём-то догадывался, потому и начал этот разговор.
       
       
       Робер снисходительно отнёсся к бестактности жены и ответил:
       
       
       -Люблю, точнее - любил. - по его лицу было видно, что эти воспоминания не из приятных. - Я познакомился с ней в Америке, во время войны за независимость. Её звали Виктория. Так случилось, что я спас эту женщину от бесчестья, а потом выяснил, что её муж - английский офицер, один из тех, кто противостоял нам на поле боя. Мой долг солдата был для меня превыше чувств, поэтому больше мы с ней не виделись. - печально заключил Робер.
       
       
       На некоторое время воцарилось молчание. Рассказ де Линье показался Марго очень грустным, с другой стороны – она оценила благородство мужа.
       
       
       -Надеюсь, вы ещё когда-нибудь встретитесь. - задумчиво произнесла она.
       
       
       -Я, право, не знаю, но хотел бы в это верить. - и Робер улыбнулся Марго. -Этот портрет она подарила мне на память. Я никогда не расстаюсь с ним.
       
       И де Линье вытащил из нагрудного кармана камзола миниатюру, на которой была изображена миловидная женщина лет 23-х. Она загадочно улыбалась, подобно знаменитой Джоконде с полотна Да Винчи.
       
       От этого у Марго стало легче на душе. Значит, Робер, как и она, любит другого человека. К тому же эта Виктория, судя по миниатюре, вполне приятная женщина.
       
       
       -Видите, я всё рассказал. Можете и вы мне доверить свою тайну, если, конечно, хотите.
       
       
       И Марго рассказала мужу о своей встрече с герцогом Шартрским и о чувствах к нему, умолчав, однако, о некоторых подробностях. Де Линье отнёсся к этому философски и, кажется, даже одобрил её выбор:
       
       -Я слышал, герцог очень разносторонний человек: увлекается литературой и различными науками. Помимо сего, как и я, англоман. Увы, сам не имел удовольствия быть с ним знакомым.
       
       Услышав такую лестную характеристику предмета своей симпатии, Марго поняла, что скучает и вновь хотела бы встретиться с герцогом Шартрским.
       
       Словарик:
       
       Отель Кингсхед (англ. Kings Head, голова короля) — отель, стоящий напротив Шир Холла на площади Эджинкур в уэльском городе Монмут. Был построен в середине XVII века и являлся одной из главных гостиниц города; Карл I, король Англии, посетил это место в 1645 году. Фасад здания окрашен в чёрно-белый. Важным отелем Кингсхед стал в конце XVII века. В XVIII и XIX века из этого отеля стартовали дилижансы в Лондон. Комплекс зданий по улице Азенкур в настоящее время включает в себя бывший банк Монмута и Загородный клуб, а сама гостиница является частью сети пабов Wetherspoon JD. Отель — одно из 24 зданий, входящих в Тропу культурного наследия Монмута, и ему присвоен статус II* культурного наследия Великобритании.
       


       ГЛАВА 13. ПРИЁМ У ЭДДИНГТОНА


        05c491d2cf78a81f43a43eaef28c0f0c.jpg
       
       “Графиня де Линье,
       Я узнал, что вы с супругом приехали в Лондон. По странному совпадению я тоже здесь. Я бы хотел пригласить Вас и Вашего мужа на приём к моему близкому другу герцогу Эдингтону. Он состоится сегодня в 8 вечера в его особняке на улице Пикадилли 140.
       С неизменным уважением к Вам,
       Герцог Шартрский”.
       
       Филипп отложил перо. Он остался доволен результатом - письмо было написано по всем правилам этикета. Он передал его верному Фабьену, выяснившему, где поселилась чета де Линье. Визит камердинера герцога и приглашение на приём чрезвычайно обрадовали Марго. Робер видел, что она улыбалась словно ребёнок и по-доброму ей завидовал. Если бы он мог рассчитывать на то, что когда-нибудь встретиться с Викторией. Ему несколько раз снились их встречи - удивительно, лишь появлялась она, как он не осмеливался с ней заговорить. Будто что-то мешало ему это сделать.
       
       -Графиня, а знаете ли вы, почему Мария Стюарт полюбила графа Босуэла? - внезапно спросил Робер. Мысли о романе всегда были с ним, что его супруге казалось ужасно интересным, ведь она не имела опыта общения с творческими людьми.
       
       -Нет, граф. Я не знаю. - смутилась Марго. Она хуже Робера знала историю.
       
       
       -Босуэлл был страстным человеком и подарил королеве те чувства, которые не мог ей дать её муж лорд Дарнли. - Робер запнулся на полуслове, подумав, что Марго скучно слушать, однако её заинтересовала эта история.
       
       -Почему вы замолчали, граф? - спросила Марго.
       
       -Если я продолжу этот увлекательный рассказ, мы опоздаем на приём к герцога Эдингтону. К тому же это может утомить вас. - ответил де Линье.
       
       -Но я вижу, что вам нравится говорить об этом. - искренний интерес Марго. не мог оставить Робера равнодушным:
       
       -Тогда я, пожалуй, расскажу вам по дороге.
       
       Марго довольно улыбнулась и отправилась одеваться. Она надела самое скромное платье из светлой шёлковой тафты с кружевами, решив, что броские наряды в Англии не в чести.
       
       

***


       -Так вот, Босуэлл любил завоёвывать дам, но ни одной из них не было места в его сердце. Королева Мария, которую он не оценил сначала, стала исключением. - Марго слушала, ловя каждое слово Робера. - Он не раз доказал ей свою любовь, а она ответила взаимностью и осыпала его милостями.
       
       
       -А что случилось с ними потом? Они обрели своё счастье? - с живым интересом спросила Марго.
       
       -Это долгая история, графиня. - ответил де Линье. - Я описал её в романе, который вы как-то просили меня прочесть вам. Он почти готов. Не хватает лишь финала.
       
       И в этот момент в окне показался особняк мистера Эдингтона. Они приехали.
       
       

***


       
       Герцог Эддингтон являлся членом британского парламента и близким другом будущего премьер-министра Англии Уильяма Питта-младшего. Несмотря на своё высокое положение он отнюдь не был человеком высокомерным. Держался просто, его отличали радушие и гостеприимство. Невысокий и худощавый со взглядом опытного дипломата, он производил благоприятное впечатление.
       
       
       -Мой друг, хочу представить вам своих соотечественников графа и графиню де Линье. - представил Филипп познакомить Марго и Робера. Эддингтон смерил их взглядом и довольно дружелюбно сказал:
       
       -Рад принимать вас у себя. - они с Робером церемонно поклонились друг другу. Затем Эддингтон обратился к покрасневшей от смущения Марго:
       
       -Мой друг часто рассказывал мне о вас. - и он кивнул в сторону довольного Шартрского-. А вы, граф де Линье, - обратился Эддингтон к Роберу, - как я слышал, увлечены Англией и пишите про неё роман.
       
       -Верно, пишу. - односложно ответил де Линье, заметив в глубине большой залы темноволосую женщину в серо-голубом платье. Она стояла в гордом одиночестве. И она так была похожа на Викторию. Глаз мог ошибиться, но сердце нет. Де Линье быстрым шагом пошёл по направлению к ней. И замер, не зная, что ей сказать.
       
       -Месье де Линье, я надеялась, что вы живы и я рада, что это так. - начала Виктория.
       
       -А я рад, что имею счастье вновь видеться с вами. - Робер чувствовал смущение, когда говорил с ней. Происходящее напоминало сон. Он не верил, что эта встреча случилась наяву.
       
       -Вы знаете, месье де Линье, я никогда не забуду вашего благородства. Я помню, что вы спасли моего мужа из плена. - Робер ловил каждое её слово. Виктория старалась казаться сдержанной.
       
       -Я поступил так, как подсказало мне моё сердце. - Робер улыбнулся Виктории.
       
       Они стали вспоминать прошлое и обсуждать настоящее. В эти минуты де Линье чувствовал себя счастливым.
       

***


       Марго тем временем беседовала с герцогом Шартрским. Они уединились от глаз гостей в углу в конце зала:
       
       -Ну, как вам нравится ваша новая жизнь? - не без ехидства начал он.
       
       -Я испытываю к Роберу уважение, но не могу полюбить. Ему 35 лет, так что он мне больше отец, нежели супруг. - тактично ответила Марго. Филипп лукаво посмотрел на неё:
       
       -Я лишь на год младше вашего мужа, мадам. И вы испытываете ко мне не те чувства, что к графу де Линье. - Марго показалось, что он на что-то намекает, но сделала вид, будто ничего не поняла:
       
       -Что вы имеете в виду, Ваша Светлость?
       
       -Вы обращаетесь ко мне так, будто мы почти не знакомы. Мне было бы приятнее, если бы вы звали меня Филиппом.
       
       От его взгляда Марго стало несколько неловко. Никто так не смотрел на неё прежде.
       
       -Тогда и вы зовите меня Марго,а не графиней де Линье, - и она устало обмахнулась веером.
       
       -Что ж, Марго, видимо, в церкви вы невнимательно меня слушали, раз пропустили вторую часть совета и не обзавелись любовником. - Он поправил розу в петлице своего пикейного жилета. - А это может быть очень приятно. - его глаза хитро заблестели.
       
       -И в качестве любовника вы предлагаете себя? - с сарказмом спросила Марго.
       
       -Почему бы и нет, мадам? Или, быть может, моё общество внезапно стало вам противно?
       
       -Отнюдь, Филипп. - отозвалась Марго. - К нашему разговору мне вспомнилась одна история. У моего отца был гончий пёс по имени Шарль - он очень любил белок и однажды даже попытался залезть на дерево, чтобы её достать. Я с детства гадала, что бы он делал, если бы сумел поймать белку. Ведь собаки не едят их и не дружат с ними.
       
       -Что ж, белка забралась на дерево и осталась в гордом одиночестве. - с присущей ему иронией заметил герцог.
       
       И Марго засмеялась, оценив шутку.
       
       
       Словарик:
       
       Уильям Питт-младший (англ. William Pitt the Younger; 28 мая 17 Кент — 23 января 1806, Лондон) — второй сын Уильяма Питта. На протяжении в общей сложности почти 20 лет был премьер-министром Великобритании, причём впервые возглавил кабинет в возрасте 24 лет, став самым молодым премьер-министром Великобритании за всю историю страны.
       


       ГЛАВА 14. БРАТ И СЕСТРА


       
        screenshot_20241015_204109_edit_2246460692132.jpg
       Мария Стюарт
       
       Комната была окутана полумраком. Лишь свечка освещала письменный стол Робера. Да и та сейчас была готова погаснуть. Марго никак не могла заснуть. Ворочалась под одеялом. Столько всего произошло на этом приёме. Они объяснялись с Филиппом, он вытащил розу из петлицы и подарил ей, намекнул на скорую встречу. А де Линье встретился с Викторией. И уже по дороге в экипаже рассказал ей об этом и упомянул, что она попросила писать. Марго радовалась: супруг тоже будет счастлив. Для любящих сердец не существует слова разлука. Мысли в голове блуждали - возникала то одна, то другая. Но они все были наполнены светом. Жаль лишь, что хорошие мысли не несли крепкий сон ни ей, ни де Линье. Он сидел в кресле и пытался то писать что-то, то дремать. Скрип пера мешал Марго.
       
       -Я вижу, вам не спится. - нарушил мертвую тишину голос Робера.
       
       -Так же, как и вам. - не то сонно, не то устало ответила Марго. Она не знала, встать ли ей с кровати или попытаться заснуть.
       
       -Я тоже не могу ни уснуть, ни закончить роман. - Робер с досадой отложил перо.
       
       -Прочтите его мне. Я бы очень хотела узнать судьбу королевы Шотландской.
       
       

****


       Де Линье взял рукопись и принялся читать. С первых строк Марго погрузилась в его роман. Мария должна править Шотландией - мрачной страной. Она выходит замуж без любви за деспотичного лорда Дарнли. И вот роковая страсть - граф Босуэлл. Мария должна выбрать: или блистательный любовник или деспотичный муж. На этом интригующем моменте Робер остановился.
       
       -Умоляю, граф, прочтите мне ещё. - воскликнула Марго.
       
        Уставший Робер посмотрел на часы и сказал:
       

Показано 7 из 19 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 18 19