Зверополис. Несгибаемые

08.11.2018, 10:18 Автор: Crazy_Helicopter

Закрыть настройки

Показано 103 из 106 страниц

1 2 ... 101 102 103 104 105 106


Все внутренности словно сжались в комок в ожидании разговора с братом. На мягкость и снисхождение Дария нечего было рассчитывать — он всегда держал своё слово, при любых обстоятельствах. Но самого тяжёлого пока не знали ни Дарий, ни брат, и эту тайну Рикарду оставалось носить совсем недолго. Ещё ночью Рикард думал о том, как может закончиться поездка в Нордсайд. Он понимал, что вернутся к своим семьям далеко не все. Смерти Рикард не боялся, но внутри всё натянулось, как струна. Он прекрасно осознавал, что может не уйти живым, если столкнётся нос к носу с Роговски — желание мстить за Майкеля превратило его в законченного психопата.
       
        — Эй, Рик, — послышался сбоку оклик.
       
        Рикард вздрогнул. К нему, чуть прихрамывая, подходил Гризелли.
       
        — Извини, я слышал твой разговор с Дарием, — без обиняков начал Эрланд.
       
        — Эрл, только ты не начинай! — вспылил Рикард.
       
        — Я и не собирался, — невозмутимо сказал Эрланд. — Что будешь делать?
       
        — Хрен с ним, — грубо высказался Рикард. — Скажу Эду всё как есть, и пусть делает со мной что хочет.
       
        — Пошли в машину, надо поговорить, — велел Гризелли.
       
        — Как твой отец? — спросил Рикард, пристегнувшись. Эрланд выехал с парковки на оживлённый проспект.
       
        — Без изменений, — буркнул Эрланд. — Каждый день одно и то же. Он так и не успел рассказать того, что хотел, когда попал сюда.
       
        Рикард промолчал. Эрланд, явно ожидая реакции друга, продолжил:
       
        — У меня стойкое чувство, что только отец знает все ответы на вопросы. Благодаря ему мы узнали, что Майкель жив. Но у нас в лапах только часть истины. — Последовала короткая пауза, потом Эрланд, остановившись перед светофором, перевёл на Рикарда многозначительный взгляд и добавил: — И не только у нас.
       
        — Ты о чем? — удивился Рикард.
       
        — Сейчас узнаешь, — пообещал Гризелли. Отчего-то Рикарда насторожил его тон. Сигнал светофора сменился на разрешающий движение, и внедорожник Эрланда плавно тронулся с места. Рикард через пару минут заметил гордо возвышавшийся гигантский Центральный госпиталь Зверополиса. Буйвол вопросительно посмотрел на Эрланда, но тот не притормозил перед поворотом к зданию. Автомобиль проехал дальше и, попетляв по улицам, остановился в небольшом переулке.
       
        — Разговор не для чужих ушей, Рик, — сказал Эрланд, глуша двигатель. — Скажи мне — куда ты исчезаешь по ночам?
       
        — Ты к чему клонишь? — удивился Рикард.
       
        — Ты не знал, что вы снимаете квартиру прямо напротив моего дома? — После вопроса Эрланд нажал на кнопку блокировки дверей. — У меня отличный обзор на крыльцо твоего подъезда. Ты несколько раз за эту неделю вызывал такси и уезжал в неизвестном направлении. Я пробил его по номеру и допросил таксиста. Он не раз возил тебя в Тундра-таун, даже запомнил адрес — Айс-Лайн, двести пятьдесят семь.
       
        Рикард буквально прирос к сиденью, цепенея от неожиданных сведений. Не обращая внимания на реакцию друга, Эрланд закончил:
       
        — Я знаю, кто там живёт, знаю, как его зовут, знаю, чем он занимается. Рик, какие у тебя дела с Козловым?
       
        Рикард ожидал какого угодно поворота событий, только не этого. Медленно-медленно он повернул голову к Эрланду.
       
        — Да-да, я в курсе твоих ночных похождений, — правильно истолковал он потрясение Рикарда. — И пока ты мне всё не расскажешь, отсюда не выйдешь.
       
        — Ты в Дария решил поиграть? — фыркнул Рикард. — Тоже выдашь меня брату?
       
        — Я и не знал, сколько у тебя тайн, Рик, — покачал головой Эрланд. — Не случайно ты приехал в Зверополис, не только помириться с женой.
       
        — Знаешь, Эрл, это вовсе не твоё дело, — заявил Рикард.
       
        — Мой отец — моё дело! — воскликнул Гризелли. — Как и твоё, думается.
       
        — Да, ты прав — оно тоже меня касается, — сказал Рикард. — А теперь слушай.
       
        — Ну и что теперь делать? — спустя полчаса пробормотал ошарашенный Эрланд.
       
        — Идти дальше до конца, — ответил Рикард. — Пока есть время, надо всё узнать до отъезда в Нордсайд, а ты езжай в Нью-Фэнгз. Дорога каждая минута, Эрл!
       
        — Я заеду домой, — сказал Гризелли, выезжая из переулка.
       
        «Дорога каждая минута» — эти слова подстёгивали его, поэтому медведь ехал со значительным превышением скорости. Один раз даже проехал перекрёсток на красный свет, а у своего дома остановился, подъезжая на третьей скорости и чуть не боднул капотом багажник соседской машины. Рикард повернул голову в сторону своего дома и напрягся, чувствуя, как внутри вздымается ярость. По крыльцу поднимался не кто иной, как Джойн, сжимая в копыте роскошный букет.
       
        — Вот ублюдок! — прорычал буйвол и буквально выскочил из машины. — Ну, я его сейчас…
       
        — Рик, ты куда? — требовательно окликнул его Эрланд.
       
        — Потом! Будь здесь! — отрезал Рикард и быстрым шагом пересёк улицу.
       
        Джойн уже скрылся в подъезде, а из салона внедорожника донеслась звонкая трель мобильного. Перемахивая через три ступеньки, Рикард в мгновение оказался перед дверью, в парадное ворвался, так рванув створку, что она ударилась о перила крыльца. Быстрые шаги эхом разносились по подъезду. Рикард в мгновение ока оказался на втором этаже. Джойн стоял перед дверью и с улыбкой смотрел в дверной глазок в ожидании появления Миранды. Однако радостной встрече не суждено было состояться.
       
        — Миранды нет, есть только я! — громко сказал чуть запыхавшийся Рикард, подходя к Джойну. Тот попятился от неожиданности, но тут же ядовито выдавил:
       
        — О, законный муж! Какая встреча!
       
        — Дай сюда! — рыкнул Рикард и, выхватив у Джойна букет, швырнул его под дверь. — Тебе мало было того раза, недоносок? Ещё хочешь получить?
       
        — Я хочу получить не чего, а кого, — нарочито спокойно произнёс Джойн. — Рик, я всегда добиваюсь желаемого.
       
        — Не в этом случае, — осадил его Рикард и, открыв дверь, буквально втолкнул соперника в прихожую и подобрал с пола помятый букет. — Не люблю скандалы у соседей на глазах, будем говорить наедине.
       
        Рикард ухватил Джойна за шиворот и поволок на кухню. На его глазах он выкинул дорогой букет в мусорное ведро.
       
        — Какого чёрта творишь? — рванулся к Рикарду Джойн, но тут же был остановлен его полным гнева взглядом.
       
        — Цветами любовь моей жены ты не купишь, понял?
       
        — Знаешь, сколько этот костюм стоит? — недовольно фыркнул Джойн, брезгливо отряхивая воротник и лацканы и впрямь роскошного тёмно-серого пиджака. — Их не пристало носить простым полицейским!
       
        — Ты просто мешок с деньгами, не способный на чувства, — выплюнул Рикард в морду ненавистному Джойну. — Миранда не достойна того, чтобы находиться рядом с пьющим выродком!
       
        — Зато тебя она видела целыми днями и радовалась, как папа играет с маленьким сыном, да? — парировал Джойн.
       
        За всё время Рикард не раз подавлял в себе желание ударить Джойна как следует. Весь его вид, от тёмно-карих глаз, в которых блестело презрение, до его одежды, раздражал до безумия. И в каждом его слове Рикард видел личное оскорбление, каждым словом Джойн провоцировал соперника на резкость. Рикард видел это по его глазам, а Джойн не подозревал, что перед ним опасный противник, способный на многое.
       
        — Я знаю, Мири наверняка рассказывала тебе о моей работе. Но это было до того, когда она узнала тебя настоящим, — заговорил Рикард, стараясь, чтобы его голос не сорвался на крик. — Я — полицейский, а не чёртов торговец квартирами! Я защищал многих! А тебе приходилось рисковать жизнью на своей работе? Не только своей, но и жизнями друзей?
       
        — Нет, — равнодушно хмыкнул Джойн. — Потому и держусь подальше от такой работы. Не для меня она… и не столь прибыльная! Как раз по тебе видно! — И Джойн презрительно усмехнулся.
       
        — Ищешь место получше, значит, — сощурился Рикард. — Держишься подальше от работы с большой ответственностью, да? Десятилетний ребёнок тоже требует от отца ответственности! А я видел, как ты жил с Мирандой. Наливался алкоголем и распускал копыта! Так что мой тебе совет — держись от моей жены как можно дальше и обходи её за три мили, понял? Может, и найдёшь себе место получше!
       
        — Хочешь, я тебе признаюсь кое в чём? — спросил Джойн и сел по-хозяйски на стул. — Мири не выходила у меня из головы никогда. Я думал только о ней после того дня, когда ты у меня её забрал. А ещё втайне надеялся на то, что ты рано или поздно сойдёшь с дистанции и уступишь мне место. Ведь судьба каждого полицейского полна превратностей. Любая пуля для него может стать последней!
       
        Рикард шагнул к Джойну. Тот, не обращая внимания на закипающего сородича, продолжал:
       
        — Если ты не заметил, то я здорово изменился, Рик. Я завязал с выпивкой. Ещё я знаю, что ты тоже страдал от неё.
       
        — Заткнись, слышишь? — процедил Рикард. — Заткнись!
       
        — Мы с тобой похожи, — ухмылялся Джойн, поднимаясь. — Понимаю, что тебе Мири дорога, но и мне она тоже небезразлична. Ты не намереваешься отступать. Я ценю это. Но знай, — Джойн сделался серьёзным, — я тоже не сдамся!
       
        Рикард в один шаг оказался рядом с Джойном и схватил его за грудки.
       
        — Провоцируешь меня? — прошипел он ему в морду. — Надеешься, что выйду из себя? Не надейся, Джойн!
       
        — Ты и так сейчас не в себе, Рик, — фальшиво-сочувственно вздохнул Джойн, за что поплатился. Рикард не выдержал. Он быстро ухватил его за левое предплечье и вывернул лапу за спину, потом резко подтолкнул к столу. Джойн врезался мордой в столешницу, а Рикард продолжал заламывать буйволу конечность, вытягивая её к затылку и причиняя сильную боль.
       
        — Пусти, кретин! — рыкнул Джойн.
       
        — Больно, да? — тяжело дыша от злости, выплюнул Рикард. — Ничего, сейчас вылечим!
       
        Очередное усилие, и Джойн взвыл от боли, которая теперь становилась невыносимой.
       
        — Не отступишь, значит? — выкрикнул Рикард. — А если я тебе плечо сейчас вывихну?
       
        Джойн, вереща от боли, пытался лягнуть Рикарда ногой, но тот умело отошёл в сторону, не отпуская противника и вжимая его мордой в стол.
       
        — Ты прав, я полицейский, — сообщил Рикард. — Меня многому в полиции научили. Я многих наглецов мог разговорить. Что, герой, не сдаёшься?
       
        — Да отпусти! — взревел Джойн, не в силах терпеть боль. Рикард дёрнул его за предплечье, вызвав новый вскрик.
       
        — К Миранде больше не приближайся! Полминуты тебе, чтобы убраться отсюда! — прорычал он и отпустил буйвола. Джойн со стоном распрямлял лапу, когда Рикард отвернулся. Мгновение — и он развернулся обратно к Джойну, который заносил кулак. Резкий левый джеб отправил Джойна на пол. Буйвол схватился за челюсть, Рикард принял боевую стойку, пока тот с кряхтением поднимался.
       
        — Нечестность наказывается! — заявил Рикард. Джойн отнял копыта от подбородка, на котором появилась кровь. — Лучше уходи по-хорошему!
       
        — Нет в тебе умения разговаривать как следует, идиот! — зачастил Джойн, вытирая упавшие на пиджак красные капли. — А ещё полицейский!
       
        — Как полицейский, я могу тебя привлечь за попытку нападения на сотрудника полиции! — отбил мяч Рикард. — Ты в моём доме, здесь действуют мои принципы. А теперь быстро забывай о Миранде и уматывай, пока не получил ещё! Я не один, внизу мой коллега, он ждёт твоего выхода из подъезда!
       
        Джойн глубоко вздохнул, явно намереваясь продолжить драку. Но, оценив шансы и смерив напоследок Рикарда взглядом, полным презрения и ненависти, сплюнул кровь на пол и пошёл в коридор.
       
        — Ещё встретимся! — бросил он. Из глубины коридора вслед за обещанием донеслось ещё одно ругательство, которые обычно не употребляют в присутствии других зверей, затем раздался громкий удар дверью о косяк. Рикард только усмехнулся и посмотрел в окно. Гризелли вышел из дома напротив и уже подходил к своей машине. Но Джойн, вылетевший из квартиры словно на реактивной тяге, не показывался. «Надо было приложить его посильнее!» — подумал Рикард со злостью, остатки которой ещё бродили по его жилам. Но на большее он не имел права.
       
        Внезапно откуда-то из глубины подъезда послышались три громких хлопка. Рикард насторожился. Ему очень хорошо были знакомы звуки выстрелов. Выхватив свой пистолет, буйвол бросился к выходу из квартиры.
       
        В подъезде пару секунд слышалась какая-то возня, потом хлопнула входная дверь. Рикард мигом сбежал вниз, подскочил к двери и распахнул её. По улице мчался незнакомый лев. Секунду назад именно он выскочил из подъезда, поскольку на улице никого не было. Эрланд тоже услышал выстрелы и теперь бежал за зверем, сжимая в лапе пистолет.
       
        — Эрл, бегом за ним!
       
        — Стоять, полиция! — раздался крик Эрланда одновременно с воплем Рикарда. Рикард обернулся, услышав сзади тихое: «Рик…»
       
        Увиденное заставило Рикарда вздрогнуть, а желудок — словно подпрыгнуть. На полу, перед выходом из парадного, привалившись спиной к стене, глухо стонал Джойн. Горевшая под потолком яркая лампочка освещала неприятную картину. Буйвол прижимал копыта к морде, по ним на пол стекала струями кровь. Смятый пиджак валялся рядом с Джойном, светлая рубашка медленно окрашивалась в багровый цвет.
       
        — Тихо, я сейчас! Рану покажи, — велел Рикард.
       
        Зрелище было жутким. Неизвестный выстрелил в Джойна трижды. Одна пуля попала прямо в морду, разорвала щеку от самого уголка пасти, вторая засела глубоко в левом плече, третья сильно повредила шею. Разорванная шкура щеки свисала мокрыми окровавленными лохмотьями, обнажая повреждённые зубы, их обломки вместе с кровью выпадали на грудь буйвола. Рядом с ним валялся пистолет. Рикард поднял с пола пиджак и, отряхнув, прижал к морде раненого.
       
        — Держи! — велел он и схватился за телефон. На шум выглянули соседи.
       
        — Что случилось? — недовольно завела массивная молодая носорожица. — Только ребёнка уложила спать!
       
        — Мисс, быстро вызывайте скорую помощь, здесь раненый! Да поскорее! — рявкнул Рикард, указывая на истекающего кровью Джойна. Соседка, вздрогнув от вида большого количества крови, быстро скрылась в квартире. Надеясь, что она набирает нужный номер, Рикард выскочил на улицу. Гризелли, ругаясь, волок за собой закованного в налапники льва. Арестованный извивался, извергая ругательства.
       
        — За… чем? — прохрипел Джойн, дрожа всем телом.
       
       

***


       
       
       
        — С ним всё будет в порядке? — спросила испуганная Миранда. От соседки, той самой носорожицы, она и узнала о нападении на Джойна. Рикард недоумевал, почему она обеспокоена состоянием бывшего ухажёра, поэтому небрежным тоном подтвердил нападение.
       
        — Жить будет, — буркнул буйвол и отправился в умывальник, чтобы отмыть кровь с формы и с копыт. Лев, который стрелял в Джойна, находился в камере для допросов. Туда и собирался пойти Рикард. Ещё по пути на работу ему в голову пришла неожиданная мысль, которая требовала подтверждения.
       
        — Езжай домой, — сухо сказал Рикард Миранде, которая ждала его в вестибюле. — Меня не будет до завтра.
       
        — Надолго ты уедешь? — спросила Миранда. — Зачем?
       
        — Выезд, — коротко бросил Рикард. — Сегодня не жди.
       
        Немногословность мужа стала раздражать буйволицу. Сжав губы, она быстро побежала вслед за Рикардом и резко развернула его к себе.
       

Показано 103 из 106 страниц

1 2 ... 101 102 103 104 105 106