Колдовство. Книга первая

23.09.2016, 11:53 Автор: Дарья Иорданская

Закрыть настройки

Показано 9 из 26 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 25 26



       Это было очень глупой идеей – соглашаться на требование Рирдана. Но само по себе это требование было разумно, а у Фогаль была некоторая слабость к разумным решениям. К тому же, дешевым трюком со стаканом она, похоже, произвела должное впечатление. Ну и кроме всего прочего Фогаль мучило любопытство.
       Квартира Рирдана на улице Мучеников была роскошной берлогой холостяка. В такой удобно было принимать любовницу или собирать компанию друзей за стаканом виски и партией в ханф. На стене в гостиной висела недурная копия с раннего пейзажа Дианы Вальдар «Озерный край в лунном свете». На камине стояли недешевые антикварные – XVIII век – часы с позолотой.
       - Выпьете что-нибудь, госпожа, гм, Доул? – спросил Рирдан.
       Фогаль бросила сумку на кресло и прислонилась к каминной доске.
       - Нет уж, благодарю.
       - Не отравлю, - с усмешкой пообещал Рирдан.
       - Собирайте вещи. Опоздаем на поезд, и я вам нос укорочу.
       Рирдан поднял руку, словно защищаясь.
       Пока он собирал сумку, Фогаль ходила – вернее хромала – за ним хвостом. Она мало спала в последние дни, и усталость усиливала тянущую боль в ноге. Рирдан, словно издеваясь, раза три обошел квартиру, складывая в сумку одежду, какие-то бумаги и деньги.
       На вокзал прибыли вовремя, даже с некоторым запасом. Успели купить билеты, немного еды и свежую газету. Даже две газеты, потому что первый экземпляр Рирдан незамедлительно забрал себе.
       Купе было четырехместным, но, похоже, должно было пустовать до самого конца поездки. В Порт-Суд люди обычно ездили в мае, когда из гавани стартовала Императорская регата. Фогаль села возле окна, положив на колени трость (достаточно тяжелая, в случае чего можно будет отбиться) и развернула газету. Рирдан устроился напротив со своим «Александрийским Хроникером» и сделал вид, что путешествует ради собственного удовольствия. Вздохнув, Фогаль проглядела последнюю страницу, где были десяток несмешных анекдотов, шарады и кроссворд («10 канцлер Империи», 6 букв по горизонтали) и открыла колонку происшествий. «Чудовищное убийство на Марии-Денизы! 28 трупов!» Ойкнув, Фогаль пробежала глазами заметку, написанную вульгарным истерическим тоном. Двадцать восемь трупов, застрелены, а предварительно одурманены злокозненным («Хроникер» так и написал - злокозненным) колдовством. В числе подозреваемых числилась ведьма, назвавшаяся Т. Паркс, блондинка лет 25-30. особых примет нет. Как это нет? А хромота? Впрочем, и двадцать пять Фогаль исполнялось только через несколько месяцев. Так что правдой был только цвет волос, увы, довольно приметный в Империи.
       - Кавилер, убью! – процедил Рирдан.
       Фогаль вскинула голову. Ее пленник скомкал газету и забарабанил пальцами по столу.
       - Сделайте это в другой раз, - предложила Фогаль.
       - Предпочел бы совершить это на расстоянии, - проворчал Рирдан, - чтобы не пачкать руки и иметь алиби. Этот дешевый позер не умеет держать свой длинный язык за вставными зубами. Любитель дешевой рекламы. О, как вовремя я уезжаю из Александрии! Разбирайся со всем этим дерьмом сам, Кавилер! «Раз замешано колдовство, это ваше дело». Пф-ф! вот и разбирайся теперь с двумя дюжинами трупов!
       Фогаль пожала плечами, оставила эту вспышку почти без внимания и вернулась к газете. Больше в ней ничего примечательного не было. Так, вульгарные сплетни, любовники, любовницы, эпиграммы, милые бытовые убийства и «Открытие выставки «Охота на ведьм в Средние Века»».
       - Скажите-ка, госпожа Доул, вы их убили?
       Фогаль отложила газету и посмотрела на Рирдана. Мужчина сидел, откинувшись на мягкую спинку, скрестив руки на груди. Взгляд его серо-зеленых глаз был спокоен и безмятежен, но в глубине плясали зловещие чертики.
       - Кого, господин Рид?
       - Жуткое имя, - поморщился Рирдан. – Я спрашивал, вы ли убили тех двадцать восемь несчастных?
       - Предварительно их одурманив? – брезгливо скривилась Фогаль. – Я Дышащая.
       - И что это значит? – поинтересовался Рирдан.
       - Значит, что дурманы и яды – не мой профиль.
       - Но вы там были.
       - До ареста. А потом обо мне позаботились друзья.
       Рирдан подался вперед.
       - Что за друзья?
       - А это не ваше дело, - Фогаль вытащила из сумки ручку и сделала вид, что занята кроссвордом. – Попытаетесь сбежать, или навредить мне…
       - Я помню о печальной судьбе стаканчика, - хмыкнул Рирдан и вытащил из нагрудного кармана дорогую перьевую ручку. – Десятый канцлер империи, шесть букв.
       - Линард.
       
       Газетная заметка изрядно разозлила Ричарда. Капитан Кавилер, охочий до грязных сенсаций, не преминул выложить всё журналистам. Надеялся сделать себе рекламу и блестящую политическую карьеру. Побери бесы эти выборы в парламент, и сам парламент заодно.
       Ричард поднял голову и взглянул на ведьму. Та, казалось, погрузилась полностью в разгадывание кроссворда. Нет, тех несчастных она не убивала. Не тот тип. Угрожать духу хватает, но вот убить… Это, кстати, говорило и о том, что силу она применять не станет. Ричард легко мог сбежать, но не стоило сейчас этого делать. Что нужно ведьме в Стаге? Вот-вот, Ричарду это было безмерно интересно. С самого первого момента он предпочитал воспринимать происходящее, как командировку или отпуск.
       Ведьма отложила в сторону свою трость, нагнулась и принялась растирать щиколотку, невольно привлекая внимание к изящным стройным ногам. Ричард усмехнулся. С такой девушкой недурно было познакомиться поближе. Останавливал главным образом вид довольно тяжелой трости. Ее вес Ричард прекрасно помнил.
       - Куда это вы смотрите, господин хороший? – мрачно спросила ведьма.
       - Никуда, - Ричард отвернулся к окну.
       Поезд промчался мимо небольшой станции. К вечеру на горизонте появится море, и поезд побежит мимо побережья. Запахнет солью. Ричард поймал себя на том, что чувствует легкость и радость, вырвавшись из затхлой и нездоровой Александрии. Давно пора было взять отпуск. Или командировку.
       На горизонте блеснула все еще далекая вода, уже можно было вообразить ароматы, крик чаек, шум волн, и все то, что Ричард в глубине души немного недолюбливал, как истинно городской житель. Он взбил подушку, лег, игнорируя ведьму, закрыл глаза и погрузился в раздумья.
       Дверь в купе заскрежетала и стукнула о стену где-то около полуночи. Новый пассажир сел на одной из этих маленьких тихих станций, и теперь собирался по всей видимости отправиться спать, не производя лишнего шума. Ричард пожалел, что не устроился на верхней полке.
       В купе было темно. Огни едва заметно мерцали за опущенной шторой. Колеса мерно, завораживающе постукивали. Поезд раскаивался. Гости не торопились ложиться спать.
       Ричард насторожился. Это нельзя было назвать дурным предчувствием, но…
       - Проверь сумку. Это должно быть среди ее бумаг, - прошелестел едва различимый шепот, почти сливающийся с постуком колес.
       Ричард по счастью обладал острым слухом и различил даже вкрадчивое дыхание незваных гостей. Их было определенно двое и второй сипло спросил:
       - Почему бы не спросить у этой стервы?
       - Потому что она тебе ничего не скажет. Одно слово – стерва.
       Шепот на грани слышимости. Ловкие ребята. Ричарду стало любопытно, что они ищут, и еще любопытнее, когда они применят наконец силу. Стараясь не производить ни звука, Ричард извлек из потайной кобуры, которую ведьма не нашла, люд и сел. Вмешиваться он не спешил. Как раз в этот момент воры (или насильники, или убийцы, кто их разберет) решили приступить к допросу. Ведьма булькнула.
       - Зацепки, сука. Ты бы не рванула из Александрии без зацепок.
       Последовал звук удара и глухой стон. Ричард решил, что сполна насладился дешевой глупой местью и поднялся.
       - Кхм.
       Драка в темноте была делом бесполезным: Ричард не просто так стал начальником Тайной полиции.
       - Я выстрелю, - сказал он нежно. - Калибр мелкий, но с такого расстояния, да еще в голову… Думаю, это будет смертельно.
       Последовавшая за этим потасовка была совсем уж бестолковой. Один из нападавших улизнул, а второму Ричард успел поставить подножку и закрыть дверь перед самым носом. Включил свет.
       - А-а, господин Клинкет.
       Артур Клинкет выглядел еще более жалко, чем обычно. Его глаза следили за дулом игрушечного на вид пистолетика, а губы дрожали, словно он собирался расплакаться.
       - И с чем же, душа моя, вы пожаловали?
       - Артур Смит, - просипела ведьма. – Проклятье, я должна была догадаться, что ты Клинкет!
       Ричард покосился на скорчившуюся на полке ведьму. Она держалась за ногу, стонала и жутко сверкала глазами.
       - Так с чем пожаловали, господин Клинкет?
       - Бумаги, - сказал пленник, затравлено косясь сразу во все стороны.
       В этот момент поезд замедлил ход и, дрогнув, остановился. Клинкет, воспользовавшись кратковременной заминкой, оттолкнул в сторону дверь и бросился в коридор. Ричард убрал пистолет в кобуру, выглянул в окно, а затем вытащил из-под полки сумки.
       - Вставай. Это Лидроу, стоянка – минут десять.
       - Что? – ведьма, с виду неглупая, соображала плохо. Впрочем, нападение и Клинкет на кого хочешь дурно влияли.
       - Вставай, - Ричард сдернул девушку с постели, сунул ей в руки трость и, подхватив обе сумки, бросился в коридор.
       
       Испуганная, дезориентированная, Фогаль послушно бежала следом за безумцем Рирданом. Как овца. И Рирдан петлял, словно заяц. Занимательная зоология. Нога разболелась особенно сильно, как не болела уже давно. Кричать хотелось. Выть. Но Фогаль приходилось бежать, пока она не упала коленями в грязь.
       - Вставай!
       - Я ненавижу это слово! И тебя ненавижу!
       Рирдан заставил ее подняться и снова потащил за собой. Через темноту. Все дальше и дальше от станции. Только сейчас до Фогаль начал доходить весь ужас ее положения: ночь, пустынные места, начальник Тайной полиции с пистолетом.
       Впереди зажелтился свет: тусклый фонарь, бросающий тусклые отсветы на грубую дощатую будку. Автобусная остановка. Рирдан бросил сумки на скамью и достал часы.
       - Половина третьего. До следующего автобуса целая вечность.
       - У тебя пистолет! – из всего, ее возмутившего, Фогаль выбрала самое возмутительное. – Пистолет!
       - Это люд, - покачал головой Рирдан. – Игрушка.
       - Это пистолет!
       - У меня опасная и нервная профессия.
       - Какая из двух? – хмыкнула Фогаль.
       - Обе, - Рирдан захлопнул крышку часов. – Что от тебя нужно Клинкету?
       - Ты все еще мой пленник, - напомнила Фогаль.
       - А это пистолет, - широко ухмыльнулся Рирдан.
       - Это люд, ты сам сказал. Какого беса мы здесь делаем?
       Рирдан ухмыльнулся снова, на этот раз необычайно криво.
       - Ну, мы могли бы пристрелить Клинкета. После истории с моими дуэлями из-за эпиграмм это бы была сущая мелочь. К тому же я в кои то веки пострадавшая сторона.
       Фогаль едва не рассмеялась, но вовремя одернула себя. Рирдан оказался обаятельным, привлекательным, умным, с хорошим чувством юмора. Прекрасные качества для шута или начальника Тайной полиции. Одним словом – опасный человек. И – да – у него был пистолет. Даже если он поверил в силу колдовства, пуля все равно сильнее.
       - Что с твоей ногой?
       Очнувшись, Фогаль обнаружила, что Рирдан сидит перед ней на корточках. Прежде, чем она успела отодвинуться, мужчина снял с нее туфельку. При малейшем прикосновении ловких пальцев (пальцев скорее любовника, чем врача) Фогаль застонала.
       - Ничего себе синяк…
       - Попали по старой травме. Я лет в двенадцать с яблони упала, - зачем-то сказала Фогаль. – Кость срослась неудачно, или еще что-то в таком духе.
       - И что, ведьмовские штучки не помогают? – Рирдан посмотрел на нее сверху вниз.
       - Ведьмовскими штучками проще сдвинуть гору, чем залечить перелом.
       - Тем лучше для развития медицины и фармацевтики, - поддакнул Рирдан. – А не то они разорились бы по крайней мере на трети континента.
       
       Они так легко поменялись ролями, что в другой раз Ричарда бы это позабавило. Но сейчас его больше волновала творящаяся вокруг… ерунда. Другого слова было не подобрать. Перебинтовывая девушке щиколотку, Ричард размышлял – одновременно - о красивых ножках и о сложившейся ситуации. Ножки были куда более привлекательной темой.
       - Зачем ты едешь в Стаг? Что за бумаги искал Клинкет?
       Ричард не ждал ответа. Ведьмы ведь должна быть изворотливой, хитрой и опасной. И уродливой. Впрочем, эта ведьма по крайней мере была хромой.
       - А какой ответ заставит вас отвезти меня туда?
       Ричард поднял взгляд. Помимо красивых ног у ведьмы были красивые глаза.
       - Честный, - сказал Ричард.
       - И вы, господин Рирдан, предлагаете мне рассказать начальнику Тайной полиции Империи о древнем магическом артефакте? – фыркнула ведьма.
       - Уже сказали, госпожа… как вас там на самом деле, - улыбнулся Ричард.
       - В этой истории главное – детали.
       Ведьма – и тут крылась проблема – нравилась ему. Красивая, умная, притягательная. Хитрая. И замешанная в опасные дела. Но, теперь Ричард был уверен, не убийца.
       - Позволь кое-что прояснить. Артур Клинкет так или иначе замешан в убийства двадцати восьми человек, и значит, косвенно связан с терактом в императорском дворце. Еще плюс сорок пострадавших. Семь из них скончались ко вчерашнему вечеру.
       Ведьма побледнела. Похоже, она знала нечто, напугавшее ее.
       - Соглашение, - сказал Ричард. – я не обвиняю тебя в колдовстве, убийстве и в чем там еще можно обвинить хорошенькую женщину. А ты…
       - Ты не понимаешь… ты просто не можешь понять… - пробормотала ведьма, комкая юбку.
       
       - Что я не понимаю? – спросил Рирдан.
       Фогаль вздохнула. Она не должна была ничего говорить своему врагу, шефу Тайной полиции, которого, вообще-то, должна была соблазнить или любым другим способом (включая насильственные) обезвредить.
       Двадцать восемь застреленных, семь убитых взрывом и еще тридцать три раненых. Ее подставили.
       Фогаль не могла доверять Ричарду Рирдану. Но она должна была перехватить записи прежде, чем до них доберется Артур Клинкет и те, кто за ним стоят.
       Фогаль сделала глубокий вдох, как пловчиха перед нырком в Солёное озеро.
       - Ты слышал о Седой Келе?
       Рирдан удивился. Это явно было не то. Что он ожидал услышать.
       - Седая Кела? Ведьма? Жена канцлера Линарда? Того самого, шесть букв по горизонтали?
       Фогаль улыбнулась. Порой ей даже приятно становилось от того, как много места в истории этого странного, даже нелепого государства занимают ее сестры.
       - Седая Кела была не просто ведьмой.
       - О да. Она была первой, кого казнили за колдовство, - кивнул Рирдан.
       И отчего, интересно, помнится только плохое?
       - Кела была великой ведьмой. И она была родом из Ниддинга.
       - По имени это понятно*, - хмыкнул Рирдан.
       - Ее звали - Наркиль… - Фогаль улыбнулась. Занятно, она ни разу не задумывалась, что они со знаменитой ведьмой тезки. – Это несущественно. Что важно, она оставила записи. Возможно, единственная ведьма, которая оставила записи о ремесле. Незадолго до своего ареста она разделила заметки, и часть их по моим сведениях хранится в Стаге.
       - Эти заметки… - Рирдан, все это время просидевший в ногах у Фогаль, поднялся. – Они опасны?
       - Все ваши воображаемые теракты ничто по сравнение с древним и надеюсь, - Фогаль скорбно вздохнула, - надеюсь, утраченным колдовством.
       - Воображаемые? – переспросил Рирдан.
       - Без комментариев.
       Он поднялся, прошелся по узкому и тесному – шага в три – сарайчику. Пошел дождь, начало засекать внутрь.
       - Значит, террористы… ведьмы… террористы… - он не мог подобрать подходящее слово, шаги стали еще более нервными. – Они ищут записи, чтобы…
       

Показано 9 из 26 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 25 26