Мелодия надежды

03.08.2024, 15:53 Автор: Дарья Котова

Закрыть настройки

Показано 27 из 31 страниц

1 2 ... 25 26 27 28 ... 30 31


— Не мне. Ваш брат…
       — Лидэль? Что с ним? — обеспокоенно спросил король, даже позволив себе такую вольность — перебить собеседника.
       — Не Лидэль… Ловэль…
       Перед тем, как отвести взгляд, Нейлин заметил мелькнувшее в темно-зеленых глазах удивление. Больше он не мог смотреть на короля и, когда рассказывал о явившемся духе, видении и магической битве, не видел, какое впечатление произвели его слова. Он лишь слышал, как король молча прошелся вокруг стола — на нем еще лежали исчерченные карты, хотя война уже закончилась, и светлые эльфы возвращались в Рассветный Лес. Нейлин тоже не раскрывал рта: что можно сказать? Он помнил, как больно ему было потерять отца, а ведь у короля погиб не только родитель, но и младший брат. Да и Лидэль… Где он сейчас? Жив ли? Нейлину было страшно представить, что сейчас чувствует король. Никакие слова утешения не помогут.
       — Весь Рассветный Лес и я лично благодарны вам за помощь в победе, лорд Миратэ. Ваши деяния будут достойно вознаграждены. Отправляйтесь отдыхать. Завтра заберете свои отряды из-под командования лорда Феланэ.
       — Благодарю вас, ваше величество, — Нейлин глубоко поклонился. Король продолжал стоять к нему спиной, разглядывая карты на столе. Или только делая вид. Понимая, что он лишний, Нейлин тихо удалился.
       
       
       
       
       
       
       
       
       

***


       
       
       
       
       
       
       
       
       — Стой!
       У его горла оказалось лезвие эльфийского клинка. Его поймали, поймали какие-то часовые! Впрочем, у Лидэля было оправдание: он демонически устал, бессонница и напряжение последних дней (месяцев!) давало о себе знать. Но он бы скорее перерезал себе глотку, чем признался бы в этом. Поэтому неимоверно злился, пока эльфы-разведчики вели его в лагерь. Хорошо еще, что не убили! Но и возвращаться к сородичам Лидэль сейчас не собирался, он вообще-то пробирался в Рассветный Лес. Вот только сплоховал, и теперь связанные тонкой, но крепкой веревкой руки были больно скручены сзади. Да и по ребрам, и по лицу "дорогие" соплеменники прошлись. Видимо, его слава предателя еще не изжила себя. Косые взгляды, которые в лагере не бросал на него разве что ленивый, подтвердили эти мысли.
       Королевский шатер был виден издалека. Когда мрачные следопыты (демоны Глубин, он попался каким-то лучникам!) довели до него Лидэля, к ним вышел генерал.
       — О, лорд Рисанэ, вы не представляете, как я рад, что вы живы, — прежде, чем кто-то что-то успел сказать, выпалил Лидэль. — А дочь ваша, жена? Все живы?
       Генерал, в отличие от большинства собеседников бывшего принца, ему не ответил, лишь смерил подозрительным взглядом и удалился в шатер, из которого через минуту вышел Лоренс. Все тут же замолчали, обернувшись к королю. Даже Лидэль больше не болтал. Он молча посмотрел на Лоренса… в королевском венце отца… и опустился на колени. Сам.
       Веревка легко упала с рук (они же не думали, что она его удержит?), он склонил голову и почтительно произнес:
       — Ваше величество.
       Казалось, само время замерло — эльфы точно перестали дышать, пока король величественно не проронил:
       — Поднимись. — Лидэль послушно подскочил, чувствуя, как кружится голова — все же орки хорошо его погоняли. — Никогда больше так не называй меня, ты мой брат, а не поданный.
       А потом Лоренс сделал то, что никогда не делал и что никогда бы не пришло в голову Лидэлю — он его обнял. При всех! Лоренс! Лидэля! А последний даже не знал, как реагировать, он ведь не Линэль, да и брат теперь не совсем брат. Но поймав взгляд отстранившегося Лоренса, послушно кивнул, принимая его волю. Так странно…
       — Пойдем обсудим дела. Сведения, добытые тобой, принесли нам победу.
       Лоренс провел Лидэля в шатер, и как только младший брат убедился, что их больше не слушает половина лагеря, прошипел:
       — Ты специально это сказал?
       Лоренс улыбнулся кончиками губ.
       — Я всего лишь восстанавливаю твою репутацию. И справедливость.
       Лидэль на это лишь фыркнул, всем своим видом показывая, что он думает об этой справедливости. Да и о репутации.
       — Садись.
       — Еще выпить мне предложи.
       — Я не пью на войне, — качнул головой Лоренс, и они уселись за стол. С него уже были убраны все карты, армия со дня на день отправлялась в путь.
       Лидэль поймал взгляд брата и подавился очередной колкостью. Вместо этого он ворчливо поинтересовался:
       — Что ты на меня так смотришь, словно я из генерала Рисанэ превратился в обнаженную красотку?
       — Дался вам всем лорд Рисанэ, — вновь покачал головой Лоренс и вздохнул: — Ты давно себя в зеркале видел?
       Нет, Лидэль все же не удержался и закатил глаза.
       — Ты правда думаешь, что меня интересует мой внешний вид? Это последнее, о чем я сейчас думаю. Нашел важное дело… Что ты улыбаешься? Что ты смеешься? Лоренс!
       По-видимому, увидев, что Лидэль действительно злится, Лоренс сжалился и пояснил:
       — Не верю, что ты мой брат. Лидэль, прекрасный соблазнитель девичьих сердец, не заботится о внешности и прочих глупостях, предпочитая заниматься серьезным делом… Отец бы гордился тобой, — внезапно произнес он.
       — О, нет! — простонал Лидэль. — Гордился он тобой, любил Ловэля, баловал Линэль, а меня он как раз терпел. Мне всего лишь повезло не родиться наследником.
       Лоренс навряд ли услышал его.
       — Я рассказал отцу перед смертью… про тебя. Что ты всегда был и остаешься частью нашей семьи, и что ты рискуешь не меньше других. Он умер… зная это.
       Лидэль неопределенно пожал плечами и отвел взгляд: он терпеть не мог эти разговоры. Он же не Линэль… Толку? Только… Проклятье!
       Лоренс положил ему руку на плечо и тихо произнес:
       — Я понимаю…
       — Хватит, — с деланным задором произнес младший брат. — Я предпочитаю обсуждать будущее, а не прошлое. Давай рассказывай, как вы победили орков? Я видел, они отступили.
       Лоренс некоторое время помолчал, но, к счастью, уступил желанию брата. Он всегда это умел. Слишком хороший старший брат.
       Так что Лоренс поведал Лидэлю о том, как остановил войско орков, заслужив уважительный взгляд, а потом потребовал ответный рассказ. Учитывая, сколько младшему брату пришлось скрывать от старшего, то его история вышла короткой и куцей. Но Лоренс выслушал его внимательно и заметил намного больше, чем должен был.
       — Зачем ты убил вождей? Мы договаривались лишь на верховного шамана.
       — Мы ни о чем не договаривались, — проворчал Лидэль, но поймав извиняющийся, такой болезненный, словно он сам страдал за брата, взгляд Лоренса, тут же заверил: — Я был рад выполнить твой приказ. Эта тварь заслужила смерть, а орки не совсем мирно отреагировали на убийство их главаря.
       Лоренс очень внимательно посмотрел на Лидэля, но все же оставил эту тему. Слава Свету, старший брат не умел читать мысли, а то бы младшему пришлось о многом жалеть. К примеру, что в принципе услышал те слова орков. Лидэль, конечно, представлял иногда, что мог пережить брат, но ему и в голову не могло прийти, что эти твари опустятся до того, чтобы сотворить такое с Лоренсом. А ведь он никогда этого не показывал, даже сейчас. Лидэль посмотрел на брата, на его спокойное выражение лица, на решимость в глазах, и подумал о том, как же он живет с таким прошлым.
       — Что такое? — почувствовав взгляд брата, спросил Лоренс.
       — Вдруг понял, что скучал по дому. Ну и по тебе, зануда, — быстро ответил Лидэль, мысленно поклявшись себе, что никогда не даст понять брату, что знает о его плене больше, чем тот хочет. Лоренс заслуживал покоя и счастья. Вон, даже не улыбнулся их старой шутке. И взгляд у него был усталый. Усталый и печальный.
       — Лидэль… — Лоренс перевел дух, а Лидэлю стало по-настоящему страшно, потому что старший братец контролировал себя даже когда был полностью разбит. — Лидэль… ты должен знать. Ловэль погиб.
       И Лоренс рассказал про Нейлина, видение и духа.
       — Но может, ему показалось? Или это проклятая сущность специально навеяла? — не сдавался Лидэль. Да он просто не мог поверить, что малыш Вэль мертв! Что за глупости?!
       — Нет, Лидэль, — эти слова дались Лоренсу с огромным трудом. — Я испросил Лес о местонахождении Ловэля, и тот ответил, что души брата нет больше в нашем мире.
       — Нет? — с истеричным смешком переспросил Лидэль, но тут же стих, уронил лицо в ладони: — Это я виноват. Надо было самому отправляться за мелким, знал ведь, что эти дураки его не найдут.
       — Не знал, — Лоренс склонился к нему. — Ты не мог предвидеть, что это произойдет. Ты поступил правильно, без тебя не было бы этой победы.
       — И без малыша Вэля, — горько ответил Лидэль, поднимая взгляд на старшего брата. — Как так, Лоренс? Почему не ты, не я, не Ирэйна с Линэль или Нейлин? Любой из нас подвергался опасности, мы с тобой уже столько раз должны были умереть, а погиб Ловэль… Мы должны были его защищать.
       — Должны, — глухо подтвердил Лоренс, впервые за все время разговора отводя взгляд, и повторил: — Ты все сделал правильно. Если бы я был рядом, я бы отдал точно такой же приказ.
       В шатре повисла гнетущая тишина, когда сказать было нечего — да и незачем, — но и молчать было невозможно — все внутри рвалось на куски.
       — Выпьем?
       — Я не пью на войне, — напомнил Лоренс.
       — Зануда, — сказано это было уже без привычного запала.
       — Ты повторяешься… Дарэ. Интересное имя для наблюдающего за тенями, — в голосе Лоренса мелькнул блик улыбки.
       Лидэль фыркнул, откидывая со лба слипшиеся пряди:
       — Не своим же настоящим называться! А тут старший братец так точно охарактеризовал меня.
       — Это было в детстве, и теперь тебя сложно назвать бездельником. Но мы поговорим об этом завтра. Расскажешь мне все, с того момента, как отец приказал тебе арестовать Миратэ.
       — И все пошло не по плану, — криво усмехнулся Лидэль. — Хотя я все равно отправился в эту проклятую демонами пустыню, только не как вконец разругавшийся с отцом загульный принц, а как предатель.
       — Я верну тебе доброе имя, — пообещал Лоренс, но Лидэль лишь махнул рукой:
       — Какая разница? Я все равно буду служить тебе, Линэль меня и без этого любит, сестричка ведь, а на мнение остальных мне плевать… И не надо вот так смотреть! — задиристо добавил он.
       — Хорошо, — тут же согласился Лоренс. — Иди отдыхать, мы обсудим все завтра.
       — Ты хочешь знать все-все?
       — Да, Лидэль, — неожиданно серьезно — даже для него — ответил Лоренс. — Да, я хочу знать все, что случилось с моим младшим братом за этот год.
       — Как скажешь, — слишком легко, чтобы это было похоже на правду, согласился Лидэль, поднимаясь. — Я даже последую твоему совету и отправлюсь отдохнуть, только расскажи, как там, дома? Не было вестей? Мне, признаться, некогда было разузнать…
       — Все живы, — заверил брата Лоренс, причем невольная улыбка, легшая на губы, выдала его с головой.
       — Ну, признавайся, что там? — веселясь, поинтересовался Лидэль, качая стул. — Сестрица порадовала нас очередным племянникам.
       — Пока нет, но совсем скоро у тебя появится четвертый племянник.
       — Замеч… То есть четвертый? У нас же один, — хитро закончил Лидэль, поглядывая на брата.
       И тогда он впервые, наверное, за всю жизнь увидел у Лоренса смущенную (!!!) улыбку.
       — У тебя их три.
       Лидэль во все глаза смотрел на брата, а потом… расхохотался. Так чисто и неожиданно — он не смеялся почти год. Только спустя время он смог наконец перевести дух и вымолвить:
       — И когда ты только успел, Лоренс? Еще и двоих.
       — Я сам не ожидал, — признался тот. Он буквально светился от радости, даже шрамы словно стали мягче и разгладились. Как всегда, сдержанный, но под этой маской — не кронпринца, короля — скрывалось счастье. Да, молодой папаша был рад.
       — Значит, двое мальчишек? Справишься? Справишься, — сам себе ответил Лидэль, облокачиваясь на спинку стула. — Как назвали?
       — Лаэн и Лиас.
       Лидэль закатил глаза — не из издевки, а чтобы скрыть смущение: почему-то ему было неловко видеть такого радостного и живого брата. Да, не умел он говорить о чувствах, хоть и пытался иногда.
       — Ты будешь замечательным отцом, — заверил брата Лидэль. Естественно, Лоренс, как и всегда, правде не поверил.
       — Ты не можешь знать.
       — Могу. Ты замечательный старший брат, замечательный муж — Ирэйна не даст соврать — и был замечательным сыном. Ты будешь замечательным отцом, и не спорь!
       — Не буду, — со слабой улыбкой сдался Лоренс.
       — А я буду самым замечательным дядей и научу твоих паинек-сынков пить и соблазнять эльфиек.
       — А я их этому не смогу научить?
       Лидэль смерил его выразительно-насмешливым взглядом, который был красноречивее всяких слов.
       — Так глупо, — вдруг произнес он, опуская голову. Лидэль все еще стоял, опираясь на спинку стула — еще штук пять таких было расставлено вокруг стола, за которым сидел Лоренс. — Отец мертв, младший брат мертв, а мы тут веселимся.
       — Ты сам говорил, что предпочитаешь смотреть в будущее, — мудро замети Лоренс.
       — Ты стал настоящим королем.
       — Не говори об этом, — тяжкий вздох показал, что Лоренс явно не рад венцу на голове.
       — Что? — фыркнул Лидэль. — Имею права хвалить собственного брата. Ты теперь такой величественный, мудрый, храбрый король. Хотя храбрым ты был всегда… да и мудрым. По крайней мере, мудрее нас с Линэль. Но ты все равно изменился.
       — Ты тоже.
       Лидэль отвел взгляд.
       — Не так, как хотелось бы.
       — На самом деле… — начал Лоренс, но был прерван.
       — Ты не понимаешь! — Лидэль резко повернулся, впиваясь горящим взглядом в спокойное и слишком понимающее лицо брата, и с какой-то ласковой злостью произнес: — Ты не понимаешь! Я стал чудовищем! Ты вот прикажешь мне убить, и я убью! Прикажешь запытать до смерти, и я сделаю! Мне плевать, понимаешь? Я делал такое, что душе светлого эльфа не перенести: я убивал, я пытал, я резал, я душил их собственными руками, когда не было ножа. Я видел их кровь, но мне было все равно, я теперь даже не вспомню своих жертв. Жертв, Лоренс! У меня руки по локоть в крови! Я могу убить любого, я стал…
       Лоренс вновь сделал то, что от него не ожидал впавший в истерику Лидэль — он быстро встал и притянул к себе упирающегося брата. А Лидэль сорвался: присутствие Лоренса успокаивало, появились постыдные мысли, что рядом со старшим братом можно немного расслабиться, переложить ответственность и принятие решений на него, старшего и короля. Лидэль лишь слегка отпустил себя, и как только напряжение, в котором он пребывал весь последний год, начало сходить, он почувствовал, что разваливается на части. Разом хлынуло то, что он до этого сдерживал, о чем старался не думать. Так что да, Лидэль впал в настоящую истерику похлеще Линэль, но некорректное поведение Лоренса привело его в чувство лучше любой пощечины.
       — Вот только не надо меня утешать, я не Линэль, — вырвался он, но почему-то его грозный вид лишь вызвал улыбку у брата. — Я не такой нервный.
       — Безусловно.
       Лидэль смерил брата недовольным взглядом, но смирился. К счастью, Лоренс не стал продолжать душеспасительный разговор, лишь заметил:
       — Эта война многих изменила. Но что бы не произошло и что бы нам не пришлось пережить, я рад твоему возращению. Ты не представляешь, как я за тебя боялся.
       Лидэль усмехнулся, но бахвальный вид не испортил его теплые слова:
       — Я тоже… рад вернуться. И рад, что ты жив.
       Видя брата, слыша его голос, понимая, что он рядом — а скоро они все будут вместе, пусть и не пережившие еще боль потерь, — Лидэль чувствовал себя… живым. Теперь он в полной мере понимал Лоренса, когда тот вернулся из плена и тянулся к близким. Сложно было признать, но даже ему, Лидэлю, независимому и довольно нечуткому, хотелось наконец оказаться среди родных, а не врагов.

Показано 27 из 31 страниц

1 2 ... 25 26 27 28 ... 30 31