Оити покосилась на Акико - девушка, опустившись на колени и сложив руки, глубоко ушла в молитву о чем-то своем. Оити решила тоже помолиться за Ватанабэ-сана и Матико, раз уж пришла в такое место.
Но на обратном пути девочка снова вспомнила о своей цели. Другого такого случая может и не быть!
- Акико-сан, могу я открыть вам одну тайну? Очень важную тайну! Мне больше некому, правда!
- Да что вы говорите, барышня!
Лицо набожной Акико вмиг стало озабоченным.
- Ну рассказывайте, коли так.
И Оити, понизив голос, рассказала про себя и про Юмико. Почти всю правду, как есть: девочка чувствовала, что ее расчет верен и эта молодая служанка их не выдаст.
Акико слушала не перебивая, ее круглое лицо все больше мрачнело. Когда Оити замолчала, служанка задумалась. Они некоторое время шли молча; и вот впереди уже показался дом Маэда.
- Акико-сан! - Оити не могла больше сдерживаться. - Вы поможете мне и Юмико? Совсем немножко... мне больше некого просить!
- Помогу чем смогу. - Акико тяжело вздохнула. - Если только не придется против хозяйской воли идти.
Оити горячо поблагодарила. Поклонилась.
- Вы такая добрая! Матико-сан вас вознаградит за помощь!
Оити, конечно, не могла такое обещать; но Акико ее посулы и не восприняла всерьез.
- Тут мало что можно сделать, вы не обольщайтесь, - предупредила служанка Маэда. Потом девушка опять взяла Оити за руку, и до дома они дошли в молчании.
Гейша к этому моменту, конечно, ушла. Оити страшно хотелось расспросить Матико о ее успехах; но она заставила себя потерпеть.
И точно: Матико, которая была переполнена впечатлениями, не вытерпела первая и после обеда все рассказала. Она принялась во всех деталях описывать знакомство с Мидзуэ-сан, как звали эту даму; и подобное вступление сразу же настроило Оити на худшее.
- Сестрица, так вы не...
- Нет. Нет-нет, я даже не заговаривала ни о чем подобном. - Матико все поняла, и на ее лице появилось виноватое выражение. Впрочем, тут же девушка улыбнулась снова.
За саму себя Матико явно радовалась.
- Пойми, сначала мы должны были познакомиться как следует, Мидзуэ-сан оценивала мои таланты... и вообще, насколько я гожусь в невесты. Я не могла сразу заговорить о таких странных вещах!
- «Странных вещах», значит!..
Оити вспыхнула как порох. Но потом овладела собой и извинилась за несдержанность.
- Простите. Я надеюсь... вы еще встретитесь с этой дамой? Вы с ней поладили?
- О да. Мидзуэ-сан сказала, что я немного провинциальна... она так выразилась: хотя я-то знаю, что я неотесанная. - Матико рассмеялась, краснея. - Но серьезных изъянов в моей внешности и воспитании, которые помешали бы сделать хорошую партию, эта госпожа не нашла. Она еще позанимается со мной: поучит меня держаться в обществе, красиво говорить, одеваться и причесываться.
Матико повела плечами, поправила волосы.
- Но от меня самой теперь немного зависит. Главную работу сделает гейша. И деньги и связи отоо-сана.
Оити изумленно вскинула брови. Матико усмехнулась.
- Ну а ты как думала? Жениха мне будут искать среди дзайбацу, таких же коммерсантов, как мы. И даже если среди новых дворян... для них деньги еще важнее.
Она вздохнула.
- Сейчас... все решают законы рынка, а не законы чести, как раньше.
- А самураи обнищали, - тихо сказала Оити.
Совсем недавно дзайбацу, купечество, были в Ниппоне презираемым классом, а банковская система была малоразвита. Самураи, которым принадлежала вся страна, не считали денег и не ставили их ни во что; во всяком случае, открыто. Теперь приходилось начинать играть по правилам Запада, который давно поклонялся прежде всего деньгам и финансовому могуществу.
- А какая она, эта гейша? Очень накрашенная? - спросила девочка.
Матико помотала головой.
- Вовсе нет. Она скромно выглядит. Мидзуэ-сан немолодая женщина, ей уже лет тридцать семь, но она красивая и с благородными манерами. Ей принадлежит собственная окия в здешней Есиваре.
- Что?..
- Окия - это дома, где воспитывают гейш. Чайные домики - другие заведения, для... для других целей.
Оити хмыкнула.
- Понятно.
Значит, Есивара - это «веселые кварталы» в Осаке. Как и в Кагосиме. Только здешние еще хуже.
Оити вздохнула.
- А когда ваша Мидзуэ-сан снова придет?
- Послезавтра. Имей в виду: я не знаю, когда я смогу поговорить о твоем деле. С женихом я всяко должна встретиться раньше, - сурово предупредила Матико.
Разумеется, Матико сейчас прежде всего волновало ее собственное будущее! Оити кивнула, проглотив едкие слова, вертевшиеся на языке.
Заняться пока что было нечем - и время тянулось ужасно медленно. Матико одолжила у хозяев какую-то книгу из домашней библиотеки; а когда Оити робко поинтересовалась у «старшей сестры», нельзя ли ей тоже попросить что-нибудь почитать, девушка ответила, что детских книг Маэда не держат. Западных книг в этом доме много - но все для взрослых. Вообще такая роскошь, как детская книга, появилась недавно и существовала в основном у гайдзинов. Литература Ниппона сильно устарела, как и многое другое.
Однако младшей девочке охотно дали шелковых ниток и лоскутков для рукоделия. Оити подошла с этой просьбой к Акико.
Поблагодарив служанку и хозяев за заботу, Оити испытала прилив вдохновения. Конечно, Акико еще не успела рассчитаться с Ватанабэ-саном, ведь он до сих пор не вернулся! Девочка снова нашла Акико и настояла, чтобы служанка взяла себе сдачу, оставшуюся после посещения храмовой лавочки. Девушка вначале было отказывалась, даже возмутилась; но упрямилась недолго.
- Эти деньги все равно хотели потратить на меня, Акико-сан. Считайте, что я так ими распорядилась, - заявила Оити. - Это мой знак благодарности вам.
Акико покачала головой.
- Хваткая вы барышня, как я погляжу!
Потом она поблагодарила Оити и припрятала в пояс деньги, целую иену. Оити подумала, что слугам не так уж часто перепадают подобные милости, особенно женщинам.
Оити вернулась в комнату и сообщила Матико о своем сговоре со служанкой. «Старшая сестра» побледнела и нахмурилась, сжав губы. Ну конечно, Матико все это не нравилось, не нравилось проделывать такие штуки за спиной у отца! Но теперь уже она не могла отступиться.
Через день после обеда, как и было обещано, снова явилась Мидзуэ-сан; и на сей раз Оити смогла ее разглядеть. Конечно, девочке, как и в первый раз, никто этого не позволял - но она спряталась в саду, за бамбуковой изгородью, и подкарауливала гейшу там.
Это оказалась самая заурядная с виду стройная женщина средних лет, в серо-зеленом кимоно и с зеленым солнечным зонтиком. Ну, может быть, чуть ярче обычного подкрашены глаза и губы. Но лицо не набелено, и вообще - ничего вызывающего и отталкивающего.
Мидзуэ-сан изящно поклонилась и мелодично поздоровалась с хозяйкой, которая сама вышла ее встретить. После чего гейша проследовала в комнату к Матико.
Оити, не замеченная никем, вернулась в дом с черного хода. Сегодня Акико была занята по горло; или делала вид, что занята. Оити оказалось некому увести из дома.
Подкравшись к двери в их с Матико комнату, девочка различила два женских силуэта... и услышала голоса. Мидзуэ-сан рассмеялась какой-то шутке, а потом вдруг раздались звуки музыки. Должно быть, сямисэн*.
А потом Оити услышала мужской голос: Ватанабэ-сан! Значит, сегодня он никуда не ушел!.. Оити быстро метнулась прочь. Добежала до комнаты брата и упала на колени, задыхаясь.
Девочка с новой силой почувствовала себя потерянной, никому не нужной. Разумеется, Ватанабэ-сан сейчас занят только родной дочерью и собственными делами!
Оити шмыгнула носом и утерла навернувшиеся слезы. Потом отодвинула седзи, осторожно заглянув в спальню.
Комната Нобу оказалась пуста. Оити вздохнула с облегчением и шмыгнула внутрь. Если брат застукает ее тут, она как-нибудь сумеет оправдаться. Куда ей еще пойти, спрашивается, пока всем не до нее?..
С Нобу Оити почти не сталкивалась - он постоянно где-то пропадал, как и Ватанабэ-сан. Вдруг Оити пришла в голову мысль: ну а если братец не только важными делами занимается, а наведывается в Есивару, к «девам наслаждений»? Почему бы и нет? Нобу, кажется, мнит себя уже взрослым мужчиной - а разве не там развлекаются взрослые мужчины?
Может быть, все они так поступают - и все лицемерят?..
Оити просидела в комнате брата больше часа: благо могла точно отмерять время, часики были у нее всегда при себе. Девочка иногда сжимала крошечное чудо техники в ладони, драгоценный подарок Ватанабэ-сана ее ободрял.
Наконец седзи отодвинулись... Оити, вскрикнув, выпрямилась на стуле; но это оказалась всего лишь Акико. Девушка поманила ее пальцем.
- Выходите, там все закончилось!
- Спасибо, Акико-сан!
Оити радостно бросилась вон из братниной комнаты. Она побежала к Матико. И с разгону остановилась: из спальни снова доносились непривычные звуки.
Снова сямисэн, слышались переборы струн. Неужели это Матико сама играла? Разве она училась музыке?.. А потом Матико запела и засмеялась; и опять тронула струны.
Решившись, Оити сунулась в комнату. Поклонилась.
- Можно войти?
Матико резко повернулась к ней, с инструментом в руках; она разрумянилась, а на лице застыла глуповато-блаженная улыбка. Она глядела на «младшую сестру» так, точно впервые ее видела.
- Заходи, - наконец произнесла Матико. - Тебе что-нибудь нужно?
Оити хмыкнула. Что с ней сотворила эта гейша, а?
- Я вообще-то здесь тоже живу. Прошу прощения, - громко ответила она.
Девочка вошла и плюхнулась на подушку. Похоже, от Матико помощи не дождаться.
Однако Матико поведение Оити нисколько не обескуражило; она даже не понимала сейчас, за что Оити на нее обижена. Присев рядом, девушка счастливо улыбнулась и сказала:
- Через два дня мы с отцом пойдем в театр Кабуки. «47 ронинов»*, известнейшая постановка, приедет труппа из самого Токио... Но это совсем не главное. Там я наконец встречусь с женихом, Мидзуэ-сан мне показала его фотокарточку! Он красивый, совсем молодой, всего девятнадцать лет! Представляешь?..
Оити поглядела на Матико исподлобья.
- Представляю. Это ваш первый жених? Их же вроде бы должна набраться целая толпа?
Матико расхохоталась. Она была сама на себя не похожа.
- Какая ты еще глупенькая! Если все пройдет хорошо, никакой толпы женихов не будет. Мы с Синтаро-саном должны понравиться друг другу, я чувствую! Он кадзоку*, то есть новый дворянин; выходец из самурайского сословия, и притом хорошего тонкого воспитания...
Оити не могла больше это слушать; она уткнулась лицом в колени.
- Простите. Что-то я устала сегодня, - пробормотала она.
И Матико, бессовестная, даже не подумала ни о чем спросить.
- Тебе стоит лечь пораньше. Да и мне, наверное, тоже.
Оити вяло кивнула. Потом встала и нашла в сундучке свою куклу, единственного бессменного друга. Девочка вышла в сад и долго сидела там одна в чайной беседке, среди пышных криптомерий, баюкая на коленях деревянную Юмико.
Она вернулась в дом, только когда старая служанка отыскала ее и позвала ужинать.
Оити долго не спала, глядя воспаленными глазами в кедровый потолок. Потом погрузилась в тяжелый сон; и проснулась, только когда ее тронули за плечо.
Оити быстро села, думая, что это Матико... Но над нею склонилась круглолицая служанка Акико. Девушка улыбнулась.
- Доброе утро! Хорошо поспали? Госпожа Ватанабэ просила вас не будить, предупредила, что вам нужно получше отдохнуть. Они-то сами с господином Ватанабэ уже ушли.
- Понятно, - протянула Оити.
Матико все-таки стало стыдно; или же она упорхнула, даже не вспомнив о своем давнишнем обещании?
Губы девочки плотно сжались. Она взяла со столика гребень и стала причесываться.
- Акико-сан, вы знаете, где в вашей Есиваре находится Дом Ирисов? Я случайно узнала, что именно там... ну, там...
Акико присела на колени рядом. Она сразу все поняла.
- Я не знаю, но разведать могу, - тихо сказала служанка.
Оити понимала, что это полное безрассудство; но ничего другого ей не оставалось.
- Послезавтра моя сестра с отцом отправятся в театр Кабуки. У них там свидание с господином женихом! Может быть, и вам позволят в это время опять сводить меня погулять?..
Они с Акико долго смотрели друг другу в глаза. Потом служанка сглотнула и произнесла:
- Вы понимаете... что если я попадусь на таком деле, хозяева с меня голову снимут? Я лишусь места, и еще того хуже!
Оити кивнула.
- Да. Но я вас очень-очень прошу! Пожалуйста!
Акико опустила глаза; разгладила на коленях юбку.
- Что уж теперь. Я давно все для себя решила - и помогу вам, коли обещала.
Оити низко поклонилась служанке, коснувшись лбом пола.
* Сямисэн — трехструнный щипковый музыкальный инструмент.
* «Сорок семь ронинов» («Сорок семь самураев») — основанное на реальных событиях японское народное предание, повествующее о мести сорока семи бывших самураев за смерть своего господина.
* Высшая японская аристократия периода Мэйдзи: учреждена в 1869 году.
На другой день с утра Матико опять куда-то ушла с отцом; а Акико спозаранку отправилась на рынок. Оити специально уточнила это у пожилой служанки, Масами: женщина не удивилась вопросу, заметив привязанность маленькой госпожи к приветливой горничной.
Оити очень надеялась, что Масами не заметит ничего другого...
Акико вернулась через целых три часа: она убедительно объяснила старой кухарке, что долго не могла найти свежей рыбы, а креветки все раскупили. Оити слышала этот разговор, притаившись за кухонной дверью. Счастье, что разгородки в домах такие тонкие!
Потом Акико отправилась передохнуть в каморку для слуг, располагавшуюся во флигеле, рядом с конюшней. Оити, успевшая хорошо изучить расположение комнат, выбралась на задний двор и скользнула к двери комнаты прислуги. Взбежав на веранду, девочка разулась и схватила в одну руку сандалии. Потом постучала.
Акико открыла ей быстро. Она сделала большие глаза и застыла на мгновение, глядя на Оити; потом, схватив девочку за плечо, довольно бесцеремонно втолкнула в комнату. Служанка захлопнула дверь.
- Что же вы творите? Зачем было сюда приходить?
Она говорила почти шепотом, хотя их было только двое в комнате.
- А куда еще? - Оити тоже понизила голос. - Вы же знаете, как тут везде все слышно! У вас хотя бы деревянная стенка, не седзи!
Потом девочка сложила руки, с мольбой глядя на свою сообщницу.
- Пожалуйста, скажите, что у вас все получилось!
Акико утерла рукавом влажный лоб.
- Получилось, барышня... Как будто бы. Я узнала, где этот проклятый чайный дом, а вот попасть туда не так-то легко.
Оити едва дышала, глядя на нее.
- Он запирается? Там ограда? Вы узнали... узнали про Юмико?
Акико усмехнулась.
- Нет еще. Такие сведения денег стоят, и кого попало спрашивать не станешь.
Оити села на пол, по-мальчишечьи скрестив ноги. Акико помедлила и села тоже.
Обе некоторое время молчали. Потом Оити снова спросила - в голову не приходило ничего другого:
- А ограда там есть?
Акико качнула головой.
- Больше нет. Лет десять тому назад, точно не знаю, когда это переменилось... наша Есивара была вся за решеткой, а тамошние непотребные женщины как в тюрьме. Но недавно государь император, да живет он тысячу лет, повелел Есивару отомкнуть и переменил порядки. Можно ходить туда-обратно гораздо свободнее.
Но на обратном пути девочка снова вспомнила о своей цели. Другого такого случая может и не быть!
- Акико-сан, могу я открыть вам одну тайну? Очень важную тайну! Мне больше некому, правда!
- Да что вы говорите, барышня!
Лицо набожной Акико вмиг стало озабоченным.
- Ну рассказывайте, коли так.
И Оити, понизив голос, рассказала про себя и про Юмико. Почти всю правду, как есть: девочка чувствовала, что ее расчет верен и эта молодая служанка их не выдаст.
Акико слушала не перебивая, ее круглое лицо все больше мрачнело. Когда Оити замолчала, служанка задумалась. Они некоторое время шли молча; и вот впереди уже показался дом Маэда.
- Акико-сан! - Оити не могла больше сдерживаться. - Вы поможете мне и Юмико? Совсем немножко... мне больше некого просить!
- Помогу чем смогу. - Акико тяжело вздохнула. - Если только не придется против хозяйской воли идти.
Оити горячо поблагодарила. Поклонилась.
- Вы такая добрая! Матико-сан вас вознаградит за помощь!
Оити, конечно, не могла такое обещать; но Акико ее посулы и не восприняла всерьез.
- Тут мало что можно сделать, вы не обольщайтесь, - предупредила служанка Маэда. Потом девушка опять взяла Оити за руку, и до дома они дошли в молчании.
Глава 11
Гейша к этому моменту, конечно, ушла. Оити страшно хотелось расспросить Матико о ее успехах; но она заставила себя потерпеть.
И точно: Матико, которая была переполнена впечатлениями, не вытерпела первая и после обеда все рассказала. Она принялась во всех деталях описывать знакомство с Мидзуэ-сан, как звали эту даму; и подобное вступление сразу же настроило Оити на худшее.
- Сестрица, так вы не...
- Нет. Нет-нет, я даже не заговаривала ни о чем подобном. - Матико все поняла, и на ее лице появилось виноватое выражение. Впрочем, тут же девушка улыбнулась снова.
За саму себя Матико явно радовалась.
- Пойми, сначала мы должны были познакомиться как следует, Мидзуэ-сан оценивала мои таланты... и вообще, насколько я гожусь в невесты. Я не могла сразу заговорить о таких странных вещах!
- «Странных вещах», значит!..
Оити вспыхнула как порох. Но потом овладела собой и извинилась за несдержанность.
- Простите. Я надеюсь... вы еще встретитесь с этой дамой? Вы с ней поладили?
- О да. Мидзуэ-сан сказала, что я немного провинциальна... она так выразилась: хотя я-то знаю, что я неотесанная. - Матико рассмеялась, краснея. - Но серьезных изъянов в моей внешности и воспитании, которые помешали бы сделать хорошую партию, эта госпожа не нашла. Она еще позанимается со мной: поучит меня держаться в обществе, красиво говорить, одеваться и причесываться.
Матико повела плечами, поправила волосы.
- Но от меня самой теперь немного зависит. Главную работу сделает гейша. И деньги и связи отоо-сана.
Оити изумленно вскинула брови. Матико усмехнулась.
- Ну а ты как думала? Жениха мне будут искать среди дзайбацу, таких же коммерсантов, как мы. И даже если среди новых дворян... для них деньги еще важнее.
Она вздохнула.
- Сейчас... все решают законы рынка, а не законы чести, как раньше.
- А самураи обнищали, - тихо сказала Оити.
Совсем недавно дзайбацу, купечество, были в Ниппоне презираемым классом, а банковская система была малоразвита. Самураи, которым принадлежала вся страна, не считали денег и не ставили их ни во что; во всяком случае, открыто. Теперь приходилось начинать играть по правилам Запада, который давно поклонялся прежде всего деньгам и финансовому могуществу.
- А какая она, эта гейша? Очень накрашенная? - спросила девочка.
Матико помотала головой.
- Вовсе нет. Она скромно выглядит. Мидзуэ-сан немолодая женщина, ей уже лет тридцать семь, но она красивая и с благородными манерами. Ей принадлежит собственная окия в здешней Есиваре.
- Что?..
- Окия - это дома, где воспитывают гейш. Чайные домики - другие заведения, для... для других целей.
Оити хмыкнула.
- Понятно.
Значит, Есивара - это «веселые кварталы» в Осаке. Как и в Кагосиме. Только здешние еще хуже.
Оити вздохнула.
- А когда ваша Мидзуэ-сан снова придет?
- Послезавтра. Имей в виду: я не знаю, когда я смогу поговорить о твоем деле. С женихом я всяко должна встретиться раньше, - сурово предупредила Матико.
Разумеется, Матико сейчас прежде всего волновало ее собственное будущее! Оити кивнула, проглотив едкие слова, вертевшиеся на языке.
Заняться пока что было нечем - и время тянулось ужасно медленно. Матико одолжила у хозяев какую-то книгу из домашней библиотеки; а когда Оити робко поинтересовалась у «старшей сестры», нельзя ли ей тоже попросить что-нибудь почитать, девушка ответила, что детских книг Маэда не держат. Западных книг в этом доме много - но все для взрослых. Вообще такая роскошь, как детская книга, появилась недавно и существовала в основном у гайдзинов. Литература Ниппона сильно устарела, как и многое другое.
Однако младшей девочке охотно дали шелковых ниток и лоскутков для рукоделия. Оити подошла с этой просьбой к Акико.
Поблагодарив служанку и хозяев за заботу, Оити испытала прилив вдохновения. Конечно, Акико еще не успела рассчитаться с Ватанабэ-саном, ведь он до сих пор не вернулся! Девочка снова нашла Акико и настояла, чтобы служанка взяла себе сдачу, оставшуюся после посещения храмовой лавочки. Девушка вначале было отказывалась, даже возмутилась; но упрямилась недолго.
- Эти деньги все равно хотели потратить на меня, Акико-сан. Считайте, что я так ими распорядилась, - заявила Оити. - Это мой знак благодарности вам.
Акико покачала головой.
- Хваткая вы барышня, как я погляжу!
Потом она поблагодарила Оити и припрятала в пояс деньги, целую иену. Оити подумала, что слугам не так уж часто перепадают подобные милости, особенно женщинам.
Оити вернулась в комнату и сообщила Матико о своем сговоре со служанкой. «Старшая сестра» побледнела и нахмурилась, сжав губы. Ну конечно, Матико все это не нравилось, не нравилось проделывать такие штуки за спиной у отца! Но теперь уже она не могла отступиться.
Через день после обеда, как и было обещано, снова явилась Мидзуэ-сан; и на сей раз Оити смогла ее разглядеть. Конечно, девочке, как и в первый раз, никто этого не позволял - но она спряталась в саду, за бамбуковой изгородью, и подкарауливала гейшу там.
Это оказалась самая заурядная с виду стройная женщина средних лет, в серо-зеленом кимоно и с зеленым солнечным зонтиком. Ну, может быть, чуть ярче обычного подкрашены глаза и губы. Но лицо не набелено, и вообще - ничего вызывающего и отталкивающего.
Мидзуэ-сан изящно поклонилась и мелодично поздоровалась с хозяйкой, которая сама вышла ее встретить. После чего гейша проследовала в комнату к Матико.
Оити, не замеченная никем, вернулась в дом с черного хода. Сегодня Акико была занята по горло; или делала вид, что занята. Оити оказалось некому увести из дома.
Подкравшись к двери в их с Матико комнату, девочка различила два женских силуэта... и услышала голоса. Мидзуэ-сан рассмеялась какой-то шутке, а потом вдруг раздались звуки музыки. Должно быть, сямисэн*.
А потом Оити услышала мужской голос: Ватанабэ-сан! Значит, сегодня он никуда не ушел!.. Оити быстро метнулась прочь. Добежала до комнаты брата и упала на колени, задыхаясь.
Девочка с новой силой почувствовала себя потерянной, никому не нужной. Разумеется, Ватанабэ-сан сейчас занят только родной дочерью и собственными делами!
Оити шмыгнула носом и утерла навернувшиеся слезы. Потом отодвинула седзи, осторожно заглянув в спальню.
Комната Нобу оказалась пуста. Оити вздохнула с облегчением и шмыгнула внутрь. Если брат застукает ее тут, она как-нибудь сумеет оправдаться. Куда ей еще пойти, спрашивается, пока всем не до нее?..
С Нобу Оити почти не сталкивалась - он постоянно где-то пропадал, как и Ватанабэ-сан. Вдруг Оити пришла в голову мысль: ну а если братец не только важными делами занимается, а наведывается в Есивару, к «девам наслаждений»? Почему бы и нет? Нобу, кажется, мнит себя уже взрослым мужчиной - а разве не там развлекаются взрослые мужчины?
Может быть, все они так поступают - и все лицемерят?..
Оити просидела в комнате брата больше часа: благо могла точно отмерять время, часики были у нее всегда при себе. Девочка иногда сжимала крошечное чудо техники в ладони, драгоценный подарок Ватанабэ-сана ее ободрял.
Наконец седзи отодвинулись... Оити, вскрикнув, выпрямилась на стуле; но это оказалась всего лишь Акико. Девушка поманила ее пальцем.
- Выходите, там все закончилось!
- Спасибо, Акико-сан!
Оити радостно бросилась вон из братниной комнаты. Она побежала к Матико. И с разгону остановилась: из спальни снова доносились непривычные звуки.
Снова сямисэн, слышались переборы струн. Неужели это Матико сама играла? Разве она училась музыке?.. А потом Матико запела и засмеялась; и опять тронула струны.
Решившись, Оити сунулась в комнату. Поклонилась.
- Можно войти?
Матико резко повернулась к ней, с инструментом в руках; она разрумянилась, а на лице застыла глуповато-блаженная улыбка. Она глядела на «младшую сестру» так, точно впервые ее видела.
- Заходи, - наконец произнесла Матико. - Тебе что-нибудь нужно?
Оити хмыкнула. Что с ней сотворила эта гейша, а?
- Я вообще-то здесь тоже живу. Прошу прощения, - громко ответила она.
Девочка вошла и плюхнулась на подушку. Похоже, от Матико помощи не дождаться.
Однако Матико поведение Оити нисколько не обескуражило; она даже не понимала сейчас, за что Оити на нее обижена. Присев рядом, девушка счастливо улыбнулась и сказала:
- Через два дня мы с отцом пойдем в театр Кабуки. «47 ронинов»*, известнейшая постановка, приедет труппа из самого Токио... Но это совсем не главное. Там я наконец встречусь с женихом, Мидзуэ-сан мне показала его фотокарточку! Он красивый, совсем молодой, всего девятнадцать лет! Представляешь?..
Оити поглядела на Матико исподлобья.
- Представляю. Это ваш первый жених? Их же вроде бы должна набраться целая толпа?
Матико расхохоталась. Она была сама на себя не похожа.
- Какая ты еще глупенькая! Если все пройдет хорошо, никакой толпы женихов не будет. Мы с Синтаро-саном должны понравиться друг другу, я чувствую! Он кадзоку*, то есть новый дворянин; выходец из самурайского сословия, и притом хорошего тонкого воспитания...
Оити не могла больше это слушать; она уткнулась лицом в колени.
- Простите. Что-то я устала сегодня, - пробормотала она.
И Матико, бессовестная, даже не подумала ни о чем спросить.
- Тебе стоит лечь пораньше. Да и мне, наверное, тоже.
Оити вяло кивнула. Потом встала и нашла в сундучке свою куклу, единственного бессменного друга. Девочка вышла в сад и долго сидела там одна в чайной беседке, среди пышных криптомерий, баюкая на коленях деревянную Юмико.
Она вернулась в дом, только когда старая служанка отыскала ее и позвала ужинать.
Оити долго не спала, глядя воспаленными глазами в кедровый потолок. Потом погрузилась в тяжелый сон; и проснулась, только когда ее тронули за плечо.
Оити быстро села, думая, что это Матико... Но над нею склонилась круглолицая служанка Акико. Девушка улыбнулась.
- Доброе утро! Хорошо поспали? Госпожа Ватанабэ просила вас не будить, предупредила, что вам нужно получше отдохнуть. Они-то сами с господином Ватанабэ уже ушли.
- Понятно, - протянула Оити.
Матико все-таки стало стыдно; или же она упорхнула, даже не вспомнив о своем давнишнем обещании?
Губы девочки плотно сжались. Она взяла со столика гребень и стала причесываться.
- Акико-сан, вы знаете, где в вашей Есиваре находится Дом Ирисов? Я случайно узнала, что именно там... ну, там...
Акико присела на колени рядом. Она сразу все поняла.
- Я не знаю, но разведать могу, - тихо сказала служанка.
Оити понимала, что это полное безрассудство; но ничего другого ей не оставалось.
- Послезавтра моя сестра с отцом отправятся в театр Кабуки. У них там свидание с господином женихом! Может быть, и вам позволят в это время опять сводить меня погулять?..
Они с Акико долго смотрели друг другу в глаза. Потом служанка сглотнула и произнесла:
- Вы понимаете... что если я попадусь на таком деле, хозяева с меня голову снимут? Я лишусь места, и еще того хуже!
Оити кивнула.
- Да. Но я вас очень-очень прошу! Пожалуйста!
Акико опустила глаза; разгладила на коленях юбку.
- Что уж теперь. Я давно все для себя решила - и помогу вам, коли обещала.
Оити низко поклонилась служанке, коснувшись лбом пола.
* Сямисэн — трехструнный щипковый музыкальный инструмент.
* «Сорок семь ронинов» («Сорок семь самураев») — основанное на реальных событиях японское народное предание, повествующее о мести сорока семи бывших самураев за смерть своего господина.
* Высшая японская аристократия периода Мэйдзи: учреждена в 1869 году.
Глава 12
На другой день с утра Матико опять куда-то ушла с отцом; а Акико спозаранку отправилась на рынок. Оити специально уточнила это у пожилой служанки, Масами: женщина не удивилась вопросу, заметив привязанность маленькой госпожи к приветливой горничной.
Оити очень надеялась, что Масами не заметит ничего другого...
Акико вернулась через целых три часа: она убедительно объяснила старой кухарке, что долго не могла найти свежей рыбы, а креветки все раскупили. Оити слышала этот разговор, притаившись за кухонной дверью. Счастье, что разгородки в домах такие тонкие!
Потом Акико отправилась передохнуть в каморку для слуг, располагавшуюся во флигеле, рядом с конюшней. Оити, успевшая хорошо изучить расположение комнат, выбралась на задний двор и скользнула к двери комнаты прислуги. Взбежав на веранду, девочка разулась и схватила в одну руку сандалии. Потом постучала.
Акико открыла ей быстро. Она сделала большие глаза и застыла на мгновение, глядя на Оити; потом, схватив девочку за плечо, довольно бесцеремонно втолкнула в комнату. Служанка захлопнула дверь.
- Что же вы творите? Зачем было сюда приходить?
Она говорила почти шепотом, хотя их было только двое в комнате.
- А куда еще? - Оити тоже понизила голос. - Вы же знаете, как тут везде все слышно! У вас хотя бы деревянная стенка, не седзи!
Потом девочка сложила руки, с мольбой глядя на свою сообщницу.
- Пожалуйста, скажите, что у вас все получилось!
Акико утерла рукавом влажный лоб.
- Получилось, барышня... Как будто бы. Я узнала, где этот проклятый чайный дом, а вот попасть туда не так-то легко.
Оити едва дышала, глядя на нее.
- Он запирается? Там ограда? Вы узнали... узнали про Юмико?
Акико усмехнулась.
- Нет еще. Такие сведения денег стоят, и кого попало спрашивать не станешь.
Оити села на пол, по-мальчишечьи скрестив ноги. Акико помедлила и села тоже.
Обе некоторое время молчали. Потом Оити снова спросила - в голову не приходило ничего другого:
- А ограда там есть?
Акико качнула головой.
- Больше нет. Лет десять тому назад, точно не знаю, когда это переменилось... наша Есивара была вся за решеткой, а тамошние непотребные женщины как в тюрьме. Но недавно государь император, да живет он тысячу лет, повелел Есивару отомкнуть и переменил порядки. Можно ходить туда-обратно гораздо свободнее.