Он поцеловал Тину в щеку и ушел наверх.
Тина медленно поднялась к себе. Она вошла в спальню и поздоровалась. Тетя Алиса кивнула; она сидела в кресле у окна и что-то энергично вязала крючком - какой-то большой бордовый блин.
- Как прошло утро? - спросила тетя.
- Очень познавательно... А что это вы вяжете, берет? - быстро спросила Тина. - Кому?
- Тебе. Мне такие вещи не к лицу, - невозмутимо ответила тетя Алиса.
- Ой, спасибо большое...
Тетя встала и примерила будущий берет Тине на голову. Осталась довольна.
- Кстати, взгляни-ка на это. Я попросила Маргарет о помощи, и она нашла для тебя эту вещь.
Тина только тут заметила, что в комнату принесли еще одно кресло. А на кресле стоял складной деревянный столик - лакированный, не новый, но изящный.
- Это принадлежало Агнес, старшей дочери Стоддардов, но она сама давно живет с мужем в Лондоне. Можно ставить столик на колени и писать с удобством, когда больше не на чем, - объяснила тетя. Хотя Тина уже и сама догадалась.
- Просто прелесть! Еще раз большое спасибо!
- Маргарет говорит, что ты можешь пользоваться этим столиком, пока мы будем гостить у Поллоков.
Тине стало очень стыдно, что она так мерзко подумала о миссис Стоддард. И ведь это госпожа Стоддард пригласила их к себе в Уитби, потому что именно она их родственница - кузина тети Алисы, а значит, и папы... И сама тетя Алиса уже не в первый раз гостит у Стоддардов.
Тина взяла дневник и карандаш, села в кресло и опробовала столик. Оказалось очень удобно. Кажется, такой штукой пользовалась еще Шарлотта Бронте.
- Тетя, а что же будильник? - неожиданно вспомнила барышня. - Вы собирались отдать его в починку! Может, вам было недосуг или вы не знаете, к кому здесь обратиться?
- Я знаю. Но часы опять пошли, пока тебя не было. Ты разве не слышишь? Я установила правильное время.
Тетя Алиса спокойно указала на комод, на котором вновь размеренно тикали бронзовые часы.
- Вероятно, что-то заело в механизме.
- Да... может быть, - медленно ответила Тина.
Она встала и подошла к своему прикроватному столику. Ее наручные часики тетя не сочла нужным проверить, потому что не знала об их поломке... И поэтому тетушку ничего не удивило.
Тинины часы тоже пошли - и показывали точное время! Хотя их-то никто не подводил!
Тина надела браслет на руку. Может быть, некая тайна кроется в жизни прадедушки Иоганна, основателя всего дела? Ведь с прадедушкиной стороны и Макс приходится им родственником - он потомок второго из двоих братьев Грабофф, в честь которого и получил такое необычное имя.
Тина присела на стул у зеркального гардероба, глядя на безмятежно вяжущую тетушку и кусая губы. Сказать ли ей сейчас про свой лунатизм?.. Нет, лучше ближе к вечеру; но непременно сегодня.
Тут раздался деликатный стук в дверь.
- Войдите! - крикнула Тина, думая, что это горничная.
Но это оказалась Вики.
- Добрый день, мисс Грабов... и мисс Грабов. Мама вас зовет на ланч, - сказала она.
- Спасибо, мисс Вики, - с улыбкой ответила Тина.
Девочка торжествующе хихикнула и ступила внутрь, оглядывая комнату: воспользовалась удобным случаем. Потом выскользнула наружу и прикрыла дверь. Когда Тина с тетей вышли, Вики Стоддард уже и след простыл.
Тетя осталась в гостиной с миссис Стоддард, а Тина поднялась в спальню. Она собиралась хорошенько приняться за дневник, а потом немного почитать его вслух, пока она одна, - исключительно ради практики.
Она как раз перечитывала последнюю страницу, проговаривая слова вполголоса, когда в дверь снова постучали.
Чертыхнувшись, Тина закрыла тетрадь.
- Войдите! - крикнула она, уверенная, что на сей раз это точно горничная.
На пороге стояла вторая горничная Стоддардов - Тилли. А из-за спины у нее выглядывала Вики.
- Добрый день, мисс! Можно у вас прибраться? - спросила служанка.
- Пожалуйста, - ответила Тина с тяжелым вздохом.
Поднявшись с кресла, она сунула дневник в ящик комода и вышла из комнаты.
Как Тина и ожидала, Вики караулила ее снаружи.
- Я вам помешала, да? - спросила девочка. - Тилли убирается, будет все перетряхивать, так что вам все равно пришлось бы выйти.
- А вы меня тут подстерегали, мисс, - сказала Тина, понимающе улыбаясь.
Вики кивнула, почти не смутившись.
- Я бы желала с вами поговорить... и познакомиться, мисс Грабов. Вы не против? Я сейчас совсем одна, после того, как мисс Хенли уехала.
Девочка немного погрустнела, но тут же опять заговорщицки заулыбалась.
- Пойдемте пока в мою классную комнату.
Не дожидаясь ответа, Вики направилась вперед по коридору. Маленькая нахалка! Покачав головой, Тина все же последовала за ней.
Классная комната оказалась большой и прекрасно обставленной (кто бы сомневался). Просторный письменный стол, на нем тяжелый ониксовый письменный прибор; несколько венских стульев с изогнутыми спинками; в углу книжный шкаф черного дерева, заполненный доверху. Рядом шкафчик пониже, видимо, для учебных и рисовальных принадлежностей. На нем почему-то сидели три куклы-барышни в ярких платьях.
На стене висела большая карта мира, а у окна на фигурной подставке стоял глобус; с другой стороны, напротив стола, был устроен камин. Конечно, сейчас он не горел.
- Садитесь, пожалуйста, мисс Грабов, - важно пригласила Вики.
- Спасибо.
Тина села.
- Вы здесь делаете уроки? Мисс Хенли - ваша гувернантка?
Вики тоже села на стул, но не прямо, а боком. Поболтала ногами.
- Да, это моя гувернантка, но больше она не будет у нас жить. Мисс Хенли занималась со мной и со старшими, а больше тут не с кем, - объяснила девочка. - Я этой осенью последняя поеду в школу.
Тина пришла в недоумение, а потом вспомнила, что английские дети из высших классов в школу не ходят, а живут там постоянно, как в пансионах, - кроме вакаций. И то, не с младшего возраста, а лет с одиннадцати.
- А как учатся дети у вас в России, мисс Грабов? - полюбопытствовала Вики.
Тина улыбнулась.
- Давайте будем звать друг друга по имени, без всяких «мисс». Называйте меня «Тина», - предложила она. - Не такая уж я солидная дама. И мы же с вами троюродные сестры.
- Хорошо, - согласилась Вики, с удивлением осознав этот факт. Она немного подумала. - А как вы учились, мисс... Тина? У вас была гувернантка?
- Нет.
Гувернанткой для Тины была бабушка Нелли, которая и поднатаскала ее в английском языке.
Она рассказала, что русские дети, чьи родители могут себе это позволить, по большей части «ходят» в школу. Вики это позабавило. В Англии так учились дети слуг и фермеров; да и то, они получали только начальное образование.
То, что большинство русских детей вообще ничему не учатся и не имеют никакого комфорта, английская девочка, конечно, понимала и без вопросов. Такое положение существовало почти во всем мире, изображенном на ее роскошной карте...
Наконец эта тема Вики надоела, и она устала сидеть на одном месте. Девочка вскочила со стула, повертелась кругом, так что юбка голубого платья с оборками взметнулась вокруг ног.
- А как вы познакомились в своем Петербурге с Максом... с мистером Поллоком? Ведь это так необычно! Мне очень-очень интересно!
Тина согласилась, что история и впрямь незаурядная. Макс побывал в Петербурге прошлым летом, «по знакомству», - он давно знал от ее тетушки Алисы, что в России укоренилась вторая ветвь его немецких предков, и вот выдался случай посетить русскую северную столицу самому. Они с Тиной впервые увидели друг друга в театре, на балете, и после нескольких встреч поняли, что это судьба.
- Очень красиво, - мечтательно сказала Вики. - Вот бы и мне однажды понять, кто моя судьба!
(На самом деле, разумеется, все было не так. После нескольких свиданий наедине с милой русской барышней Макс понял, что как порядочный человек обязан обозначить свои намерения. Тем более, что ему предстояло вскоре уехать на родину и он не мог обнадежить девушку напрасно! Вот мистер Поллок и сделал Тине предложение. Они, конечно, сразу почувствовали обоюдное влечение и интерес, но ни тогда, ни теперь друг друга толком не знали.)
Вики засыпала Тину всевозможными вопросами: как устроены русские дома, какой в ее городе климат; чем занимается Тинин отец, богата ли ее семья... есть ли у нее братья и сестры...
Потом она перескочила на себя и принялась описывать свое семейство во всех подробностях. Тина знала, что кроме старшей сестры, Агнес, у Вики есть два брата, которые еще школьники. Вики сказала, что Глен и Альберт после школы гостят в Кенте у одного своего друга.
- Между вами большая разница? Вы с братьями никогда не занимались вместе? И не дружили?
Вики покривилась и мотнула белокурой головкой.
- Нет. Еще чего.
Тина встала и подошла к шкафу с куклами.
- А это твои куколки, Вики? Ты с ними играешь?
Вики взглянула на гостью с негодованием.
- Что вы! Я уже выросла из кукол. Они здесь сидят для украшения. Правда, красотки?
Тина не могла не согласиться. Каждая была настоящим произведением искусства - фарфоровые головки, ручки и ножки, прически из натуральных волос, богатые наряды. Две куклы были светловолосые, в красном и голубом бархатных платьях, и одна шатенка, в одежде из зеленой переливчатой тафты. У них были батистовые нижние юбки, кружевные панталончики и миниатюрные кожаные башмачки.
- Когда я была маленькая, я с ними играла, - отчего-то задумчиво сказала Вики. - И еще у меня был невидимый друг.
Тина вздрогнула.
- Кто, прости?..
- Невидимый друг. - Вики искоса взглянула на нее. - Мисс Хенли говорила, что одинокие дети, которым не с кем поиграть, часто выдумывают себе таких друзей. Вот и у меня был приятель, мальчик по имени Робин. Он сказал, что ему девять лет... что ему всегда девять лет.
Тина с изумлением и ужасом взглянула на девочку.
- Вики, ты все это сочинила?
- Мисс Хенли, конечно, думала, что сочинила. А мама сказала, что у меня слишком развито воображение... - Вики издала странный смешок. - У меня тогда даже отняли все книги сказок, но мой друг все равно продолжал приходить. Робин играл со мной в поезд. Я очень любила поезд.
- Боже мой, - прошептала Тина.
Нет, это просто невероятно...
- И долго он приходил?
- Я не знаю... может быть, год. Мне было лет шесть или семь. Мы с ним представляли, будто наш поезд едет в страну чудес, но попасть на него может не каждый. Для этого надо выиграть в лотерею. Вы знаете, что такое лотерея?
Тина кивнула.
- Про лотерею мне Робин рассказал. Иногда побеждали мои подружки... Нэнси, Элли и Лори, - Вики кивнула на кукол. - А иногда я. Тогда я садилась на поезд. А иногда мы все вместе выигрывали, и у нас по пути бывали всякие приключения. Робин здорово выдумывал, но я уже плохо помню подробности... Помню, что иногда на пассажиров нападали злодеи и чудовища. Меня Робин всегда защищал, как настоящий рыцарь. А других девочек утаскивали или съедали, насовсем.
Вики вздохнула.
- Мы так и не приехали в нашу волшебную страну. Хотя ехали очень долго...
Она замолчала, Тина тоже. Тина просто утратила дар речи.
- И... ты считаешь, что твой невидимый друг Робин существовал на самом деле? - наконец спросила она.
- Я считаю, что да. И знаете, почему? - спросила Вики очень серьезно.
- Почему?
Вики подняла руку и принялась загибать пальцы.
- Во-первых, я ни за что не могла бы такого придумать сама. Мисс Хенли приписывала мне слишком много воображения, - сказала она взрослым тоном. - А я была слишком мала, чтобы сочинить такого замечательного старшего товарища! - Она загнула второй палец. - Во-вторых, он был мальчик!
- И что же?
Вики фыркнула.
- Ну, вы ведь знаете, каковы мальчишки в девять лет! Они гадкие, грубые... они такие тупицы... и они никогда не замечают маленьких девочек. А Робин был совсем другой. А еще он был всегда бедно одет... конечно, не в рванье, но намного хуже, чем Глен и Ал. Нам никогда не позволяли водиться с такими ребятами. Нет, я бы его сама не придумала, - решительно заключила Вики.
Тина тоже в этом почти не сомневалась...
- Вы мне верите? - спросила Вики.
- Да, верю, - твердо ответила Тина. Она помедлила. - А у тебя теперь появилось какое-нибудь объяснение, кто такой Робин?
- Нет, - ответила Вики. - Но я знаю, что он был.
Потом она взглянула на свою конфидантку и счастливо улыбнулась.
- Вы мне поверили... вот здорово! Вы знаете, взрослые почти всегда сразу отрицают такие вещи. У вас есть свод правил - во что можно верить, а во что нет. Это у взрослых называется «здравый смысл», - горько усмехнулась она.
Тина поразилась столь меткому суждению ребенка.
- Да, пожалуй, - признала она.
- А когда я увидела вас, я почему-то сразу решила рассказать вам про Робина. Я знала, что вы не будете смеяться. Не то что моя сестрица Агги! Ей двадцать два года, она второй год замужем... и она уже невозможная зануда.
Тина усмехнулась.
- Увы, это часто случается. Особенно когда молодые леди выходят замуж.
Они некоторое время многозначительно молчали. Потом Вики произнесла:
- Я ужасно рада, что мы с вами поговорили об этом. Вы придете еще?
- Конечно. Непременно, - заверила ее Тина.
Кажется, у Вики все же появилось объяснение, кто такой ее невидимый друг, - как и у самой Тины... Но они обе боялись сказать это вслух.
А потом Вики внезапно заявила:
- Я подарю вам одну из моих кукол на память. Вам какая больше нравится?
Тина была тронута и растерялась.
- Спасибо тебе, конечно, Вики... Но разве мама тебе позволит? Это ведь дорогие игрушки.
- Я знаю, - сказала Вики с достоинством. - Я, конечно, спрошу у мамы, но думаю, что она позволит. Мне очень хочется сделать вам такой подарок.
Она бросила быстрый взгляд на старшую собеседницу. Кажется, в этом щедром предложении был скрытый смысл.
- Мне больше всех нравится эта... правая, - сказала Тина, показав на блондинку в голубом бархате. - Она на тебя похожа.
Вики засмеялась.
- Правда? И очень хорошо. Ее зовут Лори. Я ее вам принесу, перед тем, как вы уедете к Поллокам.
Они услышали, как Тилли натирает пол в коридоре, что-то напевая себе под нос. Горничная приближалась к классной комнате.
- Мне, наверное, пора... Спасибо тебе за доверие, - сказала русская гостья.
- И вам, Тина.
Тина так и не сказала ничего тете - для одного дня потрясений было более чем достаточно. И тетушкины нервы тоже следовало поберечь.
В четвертом часу доставили со станции остальной их багаж, и Тина одна его принимала. Когда носильщики ушли, девушка пошарила по всем чемоданам: она нашла в одном из отделений моток веревки. Кто-то сунул на всякий случай, наверное, отец...
Когда тетя Алиса погасит свет перед сном, она привяжет себя за запястье к ножке кровати. Если у нее опять возникнет позыв встать и отправиться бродить по дому в бессознательном состоянии, веревка натянется и разбудит ее.
Что же все это должно означать?.. Робин, похоже, пытался воздействовать не только на гостью, но и на самих хозяев дома; и довольно давно. Из них всех лишь младшенькая Вики Стоддард оказалась восприимчивым медиумом - однако она была тогда слишком мала, чтобы вовлечь ее во что-нибудь серьезное. «Невидимый друг» мог только играть с нею. Но когда девочка подросла, ее необычные способности исчезли, и передать послание ему не удалось.
А может, теперь в его мире появилась новая угроза, о которой пять лет назад еще не слыхивали.
Тина медленно поднялась к себе. Она вошла в спальню и поздоровалась. Тетя Алиса кивнула; она сидела в кресле у окна и что-то энергично вязала крючком - какой-то большой бордовый блин.
- Как прошло утро? - спросила тетя.
- Очень познавательно... А что это вы вяжете, берет? - быстро спросила Тина. - Кому?
- Тебе. Мне такие вещи не к лицу, - невозмутимо ответила тетя Алиса.
- Ой, спасибо большое...
Тетя встала и примерила будущий берет Тине на голову. Осталась довольна.
- Кстати, взгляни-ка на это. Я попросила Маргарет о помощи, и она нашла для тебя эту вещь.
Тина только тут заметила, что в комнату принесли еще одно кресло. А на кресле стоял складной деревянный столик - лакированный, не новый, но изящный.
- Это принадлежало Агнес, старшей дочери Стоддардов, но она сама давно живет с мужем в Лондоне. Можно ставить столик на колени и писать с удобством, когда больше не на чем, - объяснила тетя. Хотя Тина уже и сама догадалась.
- Просто прелесть! Еще раз большое спасибо!
- Маргарет говорит, что ты можешь пользоваться этим столиком, пока мы будем гостить у Поллоков.
Тине стало очень стыдно, что она так мерзко подумала о миссис Стоддард. И ведь это госпожа Стоддард пригласила их к себе в Уитби, потому что именно она их родственница - кузина тети Алисы, а значит, и папы... И сама тетя Алиса уже не в первый раз гостит у Стоддардов.
Тина взяла дневник и карандаш, села в кресло и опробовала столик. Оказалось очень удобно. Кажется, такой штукой пользовалась еще Шарлотта Бронте.
- Тетя, а что же будильник? - неожиданно вспомнила барышня. - Вы собирались отдать его в починку! Может, вам было недосуг или вы не знаете, к кому здесь обратиться?
- Я знаю. Но часы опять пошли, пока тебя не было. Ты разве не слышишь? Я установила правильное время.
Тетя Алиса спокойно указала на комод, на котором вновь размеренно тикали бронзовые часы.
- Вероятно, что-то заело в механизме.
- Да... может быть, - медленно ответила Тина.
Она встала и подошла к своему прикроватному столику. Ее наручные часики тетя не сочла нужным проверить, потому что не знала об их поломке... И поэтому тетушку ничего не удивило.
Тинины часы тоже пошли - и показывали точное время! Хотя их-то никто не подводил!
Тина надела браслет на руку. Может быть, некая тайна кроется в жизни прадедушки Иоганна, основателя всего дела? Ведь с прадедушкиной стороны и Макс приходится им родственником - он потомок второго из двоих братьев Грабофф, в честь которого и получил такое необычное имя.
Тина присела на стул у зеркального гардероба, глядя на безмятежно вяжущую тетушку и кусая губы. Сказать ли ей сейчас про свой лунатизм?.. Нет, лучше ближе к вечеру; но непременно сегодня.
Тут раздался деликатный стук в дверь.
- Войдите! - крикнула Тина, думая, что это горничная.
Но это оказалась Вики.
- Добрый день, мисс Грабов... и мисс Грабов. Мама вас зовет на ланч, - сказала она.
- Спасибо, мисс Вики, - с улыбкой ответила Тина.
Девочка торжествующе хихикнула и ступила внутрь, оглядывая комнату: воспользовалась удобным случаем. Потом выскользнула наружу и прикрыла дверь. Когда Тина с тетей вышли, Вики Стоддард уже и след простыл.
Глава 5
Тетя осталась в гостиной с миссис Стоддард, а Тина поднялась в спальню. Она собиралась хорошенько приняться за дневник, а потом немного почитать его вслух, пока она одна, - исключительно ради практики.
Она как раз перечитывала последнюю страницу, проговаривая слова вполголоса, когда в дверь снова постучали.
Чертыхнувшись, Тина закрыла тетрадь.
- Войдите! - крикнула она, уверенная, что на сей раз это точно горничная.
На пороге стояла вторая горничная Стоддардов - Тилли. А из-за спины у нее выглядывала Вики.
- Добрый день, мисс! Можно у вас прибраться? - спросила служанка.
- Пожалуйста, - ответила Тина с тяжелым вздохом.
Поднявшись с кресла, она сунула дневник в ящик комода и вышла из комнаты.
Как Тина и ожидала, Вики караулила ее снаружи.
- Я вам помешала, да? - спросила девочка. - Тилли убирается, будет все перетряхивать, так что вам все равно пришлось бы выйти.
- А вы меня тут подстерегали, мисс, - сказала Тина, понимающе улыбаясь.
Вики кивнула, почти не смутившись.
- Я бы желала с вами поговорить... и познакомиться, мисс Грабов. Вы не против? Я сейчас совсем одна, после того, как мисс Хенли уехала.
Девочка немного погрустнела, но тут же опять заговорщицки заулыбалась.
- Пойдемте пока в мою классную комнату.
Не дожидаясь ответа, Вики направилась вперед по коридору. Маленькая нахалка! Покачав головой, Тина все же последовала за ней.
Классная комната оказалась большой и прекрасно обставленной (кто бы сомневался). Просторный письменный стол, на нем тяжелый ониксовый письменный прибор; несколько венских стульев с изогнутыми спинками; в углу книжный шкаф черного дерева, заполненный доверху. Рядом шкафчик пониже, видимо, для учебных и рисовальных принадлежностей. На нем почему-то сидели три куклы-барышни в ярких платьях.
На стене висела большая карта мира, а у окна на фигурной подставке стоял глобус; с другой стороны, напротив стола, был устроен камин. Конечно, сейчас он не горел.
- Садитесь, пожалуйста, мисс Грабов, - важно пригласила Вики.
- Спасибо.
Тина села.
- Вы здесь делаете уроки? Мисс Хенли - ваша гувернантка?
Вики тоже села на стул, но не прямо, а боком. Поболтала ногами.
- Да, это моя гувернантка, но больше она не будет у нас жить. Мисс Хенли занималась со мной и со старшими, а больше тут не с кем, - объяснила девочка. - Я этой осенью последняя поеду в школу.
Тина пришла в недоумение, а потом вспомнила, что английские дети из высших классов в школу не ходят, а живут там постоянно, как в пансионах, - кроме вакаций. И то, не с младшего возраста, а лет с одиннадцати.
- А как учатся дети у вас в России, мисс Грабов? - полюбопытствовала Вики.
Тина улыбнулась.
- Давайте будем звать друг друга по имени, без всяких «мисс». Называйте меня «Тина», - предложила она. - Не такая уж я солидная дама. И мы же с вами троюродные сестры.
- Хорошо, - согласилась Вики, с удивлением осознав этот факт. Она немного подумала. - А как вы учились, мисс... Тина? У вас была гувернантка?
- Нет.
Гувернанткой для Тины была бабушка Нелли, которая и поднатаскала ее в английском языке.
Она рассказала, что русские дети, чьи родители могут себе это позволить, по большей части «ходят» в школу. Вики это позабавило. В Англии так учились дети слуг и фермеров; да и то, они получали только начальное образование.
То, что большинство русских детей вообще ничему не учатся и не имеют никакого комфорта, английская девочка, конечно, понимала и без вопросов. Такое положение существовало почти во всем мире, изображенном на ее роскошной карте...
Наконец эта тема Вики надоела, и она устала сидеть на одном месте. Девочка вскочила со стула, повертелась кругом, так что юбка голубого платья с оборками взметнулась вокруг ног.
- А как вы познакомились в своем Петербурге с Максом... с мистером Поллоком? Ведь это так необычно! Мне очень-очень интересно!
Тина согласилась, что история и впрямь незаурядная. Макс побывал в Петербурге прошлым летом, «по знакомству», - он давно знал от ее тетушки Алисы, что в России укоренилась вторая ветвь его немецких предков, и вот выдался случай посетить русскую северную столицу самому. Они с Тиной впервые увидели друг друга в театре, на балете, и после нескольких встреч поняли, что это судьба.
- Очень красиво, - мечтательно сказала Вики. - Вот бы и мне однажды понять, кто моя судьба!
(На самом деле, разумеется, все было не так. После нескольких свиданий наедине с милой русской барышней Макс понял, что как порядочный человек обязан обозначить свои намерения. Тем более, что ему предстояло вскоре уехать на родину и он не мог обнадежить девушку напрасно! Вот мистер Поллок и сделал Тине предложение. Они, конечно, сразу почувствовали обоюдное влечение и интерес, но ни тогда, ни теперь друг друга толком не знали.)
Вики засыпала Тину всевозможными вопросами: как устроены русские дома, какой в ее городе климат; чем занимается Тинин отец, богата ли ее семья... есть ли у нее братья и сестры...
Потом она перескочила на себя и принялась описывать свое семейство во всех подробностях. Тина знала, что кроме старшей сестры, Агнес, у Вики есть два брата, которые еще школьники. Вики сказала, что Глен и Альберт после школы гостят в Кенте у одного своего друга.
- Между вами большая разница? Вы с братьями никогда не занимались вместе? И не дружили?
Вики покривилась и мотнула белокурой головкой.
- Нет. Еще чего.
Тина встала и подошла к шкафу с куклами.
- А это твои куколки, Вики? Ты с ними играешь?
Вики взглянула на гостью с негодованием.
- Что вы! Я уже выросла из кукол. Они здесь сидят для украшения. Правда, красотки?
Тина не могла не согласиться. Каждая была настоящим произведением искусства - фарфоровые головки, ручки и ножки, прически из натуральных волос, богатые наряды. Две куклы были светловолосые, в красном и голубом бархатных платьях, и одна шатенка, в одежде из зеленой переливчатой тафты. У них были батистовые нижние юбки, кружевные панталончики и миниатюрные кожаные башмачки.
- Когда я была маленькая, я с ними играла, - отчего-то задумчиво сказала Вики. - И еще у меня был невидимый друг.
Тина вздрогнула.
- Кто, прости?..
- Невидимый друг. - Вики искоса взглянула на нее. - Мисс Хенли говорила, что одинокие дети, которым не с кем поиграть, часто выдумывают себе таких друзей. Вот и у меня был приятель, мальчик по имени Робин. Он сказал, что ему девять лет... что ему всегда девять лет.
Тина с изумлением и ужасом взглянула на девочку.
- Вики, ты все это сочинила?
- Мисс Хенли, конечно, думала, что сочинила. А мама сказала, что у меня слишком развито воображение... - Вики издала странный смешок. - У меня тогда даже отняли все книги сказок, но мой друг все равно продолжал приходить. Робин играл со мной в поезд. Я очень любила поезд.
- Боже мой, - прошептала Тина.
Нет, это просто невероятно...
- И долго он приходил?
- Я не знаю... может быть, год. Мне было лет шесть или семь. Мы с ним представляли, будто наш поезд едет в страну чудес, но попасть на него может не каждый. Для этого надо выиграть в лотерею. Вы знаете, что такое лотерея?
Тина кивнула.
- Про лотерею мне Робин рассказал. Иногда побеждали мои подружки... Нэнси, Элли и Лори, - Вики кивнула на кукол. - А иногда я. Тогда я садилась на поезд. А иногда мы все вместе выигрывали, и у нас по пути бывали всякие приключения. Робин здорово выдумывал, но я уже плохо помню подробности... Помню, что иногда на пассажиров нападали злодеи и чудовища. Меня Робин всегда защищал, как настоящий рыцарь. А других девочек утаскивали или съедали, насовсем.
Вики вздохнула.
- Мы так и не приехали в нашу волшебную страну. Хотя ехали очень долго...
Она замолчала, Тина тоже. Тина просто утратила дар речи.
- И... ты считаешь, что твой невидимый друг Робин существовал на самом деле? - наконец спросила она.
- Я считаю, что да. И знаете, почему? - спросила Вики очень серьезно.
- Почему?
Вики подняла руку и принялась загибать пальцы.
- Во-первых, я ни за что не могла бы такого придумать сама. Мисс Хенли приписывала мне слишком много воображения, - сказала она взрослым тоном. - А я была слишком мала, чтобы сочинить такого замечательного старшего товарища! - Она загнула второй палец. - Во-вторых, он был мальчик!
- И что же?
Вики фыркнула.
- Ну, вы ведь знаете, каковы мальчишки в девять лет! Они гадкие, грубые... они такие тупицы... и они никогда не замечают маленьких девочек. А Робин был совсем другой. А еще он был всегда бедно одет... конечно, не в рванье, но намного хуже, чем Глен и Ал. Нам никогда не позволяли водиться с такими ребятами. Нет, я бы его сама не придумала, - решительно заключила Вики.
Тина тоже в этом почти не сомневалась...
- Вы мне верите? - спросила Вики.
- Да, верю, - твердо ответила Тина. Она помедлила. - А у тебя теперь появилось какое-нибудь объяснение, кто такой Робин?
- Нет, - ответила Вики. - Но я знаю, что он был.
Потом она взглянула на свою конфидантку и счастливо улыбнулась.
- Вы мне поверили... вот здорово! Вы знаете, взрослые почти всегда сразу отрицают такие вещи. У вас есть свод правил - во что можно верить, а во что нет. Это у взрослых называется «здравый смысл», - горько усмехнулась она.
Тина поразилась столь меткому суждению ребенка.
- Да, пожалуй, - признала она.
- А когда я увидела вас, я почему-то сразу решила рассказать вам про Робина. Я знала, что вы не будете смеяться. Не то что моя сестрица Агги! Ей двадцать два года, она второй год замужем... и она уже невозможная зануда.
Тина усмехнулась.
- Увы, это часто случается. Особенно когда молодые леди выходят замуж.
Они некоторое время многозначительно молчали. Потом Вики произнесла:
- Я ужасно рада, что мы с вами поговорили об этом. Вы придете еще?
- Конечно. Непременно, - заверила ее Тина.
Кажется, у Вики все же появилось объяснение, кто такой ее невидимый друг, - как и у самой Тины... Но они обе боялись сказать это вслух.
А потом Вики внезапно заявила:
- Я подарю вам одну из моих кукол на память. Вам какая больше нравится?
Тина была тронута и растерялась.
- Спасибо тебе, конечно, Вики... Но разве мама тебе позволит? Это ведь дорогие игрушки.
- Я знаю, - сказала Вики с достоинством. - Я, конечно, спрошу у мамы, но думаю, что она позволит. Мне очень хочется сделать вам такой подарок.
Она бросила быстрый взгляд на старшую собеседницу. Кажется, в этом щедром предложении был скрытый смысл.
- Мне больше всех нравится эта... правая, - сказала Тина, показав на блондинку в голубом бархате. - Она на тебя похожа.
Вики засмеялась.
- Правда? И очень хорошо. Ее зовут Лори. Я ее вам принесу, перед тем, как вы уедете к Поллокам.
Они услышали, как Тилли натирает пол в коридоре, что-то напевая себе под нос. Горничная приближалась к классной комнате.
- Мне, наверное, пора... Спасибо тебе за доверие, - сказала русская гостья.
- И вам, Тина.
Тина так и не сказала ничего тете - для одного дня потрясений было более чем достаточно. И тетушкины нервы тоже следовало поберечь.
В четвертом часу доставили со станции остальной их багаж, и Тина одна его принимала. Когда носильщики ушли, девушка пошарила по всем чемоданам: она нашла в одном из отделений моток веревки. Кто-то сунул на всякий случай, наверное, отец...
Когда тетя Алиса погасит свет перед сном, она привяжет себя за запястье к ножке кровати. Если у нее опять возникнет позыв встать и отправиться бродить по дому в бессознательном состоянии, веревка натянется и разбудит ее.
Что же все это должно означать?.. Робин, похоже, пытался воздействовать не только на гостью, но и на самих хозяев дома; и довольно давно. Из них всех лишь младшенькая Вики Стоддард оказалась восприимчивым медиумом - однако она была тогда слишком мала, чтобы вовлечь ее во что-нибудь серьезное. «Невидимый друг» мог только играть с нею. Но когда девочка подросла, ее необычные способности исчезли, и передать послание ему не удалось.
А может, теперь в его мире появилась новая угроза, о которой пять лет назад еще не слыхивали.