В 23.60 из Уитби

27.09.2025, 15:56 Автор: Дарья Торгашова

Закрыть настройки

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10


- Черт побери!.. Да, это Джефф, но мы разве затем приехали ко мне домой? Чтобы его обсуждать? - неожиданно вспылил Макс.
       - Вы ревнуете?
       Тина сразу испугалась и разозлилась.
       - Макс, но ведь я же взрослый человек и порядочная девушка! Неужели вы настолько мне не доверяете?
       - Вам?.. Вам я, конечно же, доверяю.
       Макс словно опомнился. Неловко улыбнулся ей.
       - Простите... Это и правда глупо. Но я достаточно знаю Джеффри, вот в чем дело. Он большой... любитель женщин и вообще удовольствий жизни. - Макс поморщился. - Мой брат в своем роде замечательный человек и долго был для меня примером, но однажды перестал им быть. Наши пути разошлись давно и окончательно.
       - Вы мне расскажете? - мягко попросила Тина. Она придвинулась к Максу и положила руку ему на локоть. Он погладил ее пальцы и кивнул.
       Кое-что Тина уже знала из писем и прежних разговоров. Поллок-отец был судостроителем; а Джеффри Поллок в их семье первым пошел «по железнодорожной линии» - он блестяще окончил университет и начал работать инженером в «Норт Истерн Рэйлвэй», но скоро уволился оттуда и сделался бизнесменом, младшим партнером владельца железнодорожной компании «Мидленд энд Йоркшир». Эта компания какое-то время ожесточенно конкурировала с «Норт Истерн», но теперь лопнула.
       - Восемь лет назад скончался наш дядя со стороны матери, он оставил Джеффу большое наследство. Брат немедленно рискнул всем состоянием и вложил эти деньги в бизнес, который себя не окупил... даже более того, компаньонам пришлось предстать перед судом: был громкий процесс...
       Сердце у Тины екнуло.
       - Почему?
       - Компании принадлежало угольное производство в наших краях, на котором ужасно эксплуатировали рабочих... правительство нарядило специальную комиссию для расследования. Хотя это вообще опасная и тяжелая работа, но в том шахтерском городке оказались просто плантаторские условия, даже неучтенные человеческие жертвы. Таким образом хозяева добивались очень больших выработок и прибыли, но недолго.
       - Вот как?
       Макс притянул ее к себе.
       - Не волнуйтесь, дорогая. Это дело прошлое...
       «Не уверена», - подумала Тина.
       Почему-то ей опять вспомнился Робин. Мальчик-то здесь при чем?..
       - А теперь? Чем мистер Джеффри занимается?
       - Чем он только не занимался! - У Макса вырвался резкий смешок. - Он ввязывался в разные сомнительные предприятия в Лондоне и других местах, даже за границей, только нас в курсе дела не держал. Честно говоря, я не представляю, откуда брат теперь берет средства. Знаю только, что он как-то держался на плаву все эти годы и он главный наследник нашего отца. Этот дом и вся земля однажды по праву перейдут к Джеффу.
       Тут Макс очень посерьезнел.
       - Вот поэтому, дорогая, я никогда не рассчитывал на наследство и прилагал все силы, чтобы получить достойную профессию и в будущем жить самостоятельно.
       - Я очень рада это слышать, - ответила Тина.
       Макс поцеловал ей руку.
       - К тому же, Джеффри превесело существует вот уже тридцать лет, не связывая себя узами брака, и в скором времени, очевидно, жениться не собирается. Так что именно я... продолжатель рода, в глазах нашей матери.
       Тина смущенно потупилась. Но ответить не успела. Со стороны дома раздались шаги и веселый мужской голос.
       - Эй, голубки! Вы, похоже, позабыли о времени. Макс, мама зовет вас обоих, чтобы побеседовать по душам, - сказал Джеффри, приближаясь к ним. Он прихватил трость и при ходьбе постукивал ею по головкам цветов, сбивая лепестки.
       - Ах, да, конечно! Спасибо, Джеффри.
       Макс поднялся со скамейки и подал руку Тине. Жених и невеста быстро вернулись обратно в дом, обогнав Джеффри Поллока.
       


       Глава 9


       
       «19 июня 1911 года, понедельник.
       
       Ну вот, наконец я могу поговорить по-русски. Хотя бы с вами, Мистер Дневник. Тетя любезно согласилась теперь тренировать меня в русском - «trainer», да-да, и в этом французском слове опять звучит поезд. Как глупо я пишу, правда? Но когда сутки напролет изъясняешься изысканно, да еще на чужом языке, с ума сойти можно, если не дать себе поблажки.
       Я уже чувствую, что начала забывать родной язык, я будто подвешена между двух миров... Тетя по-русски говорит хуже, чем по-английски, это обнаружилось на днях, когда мы «практиковались». Или она сама этого не чувствует? Во всяком случае, косноязычие ее совершенно не смущает, потому что тетя Алиса британка наполовину и британская половина перевешивает.
       Ладно, я что-то заболталась. Надо отразить важное, что случилось в эти дни. Вчера, когда у нас с Максом состоялся первый большой общий разговор с миссис Поллок, мы оба чувствовали себя как канатоходцы в цирке - не дай Бог, оступишься, случится катастрофа! Эти англичане, особенно знать и буржуа, просто виртуозно умеют вести светскую беседу и скрывать свои чувства. Я ничего не хочу сказать - матушка Макса очень милая женщина, на самом деле, и я тоже ей понравилась. Но наши взаимные симпатии только подразумевались, никто из нас не говорил друг другу того, что думает! Все традиционные английские разговоры о погоде именно для того и предназначены, чтобы искусно выходить из неловких ситуаций и оставаться каждому надежно заключенным в свою скорлупу. Меня расспрашивали о моем детстве, о том, как прошло путешествие, о здоровье моих родителей, и я отвечала общими фразами, которых от меня и ожидали. Это напоминало пьесу, в которой все роли расписаны заранее.
       Что ж! Теперь я вспоминаю, как эта милая леди с разрешения сына читала мои письма... и мне кажется, что она узнала обо мне уже предостаточно личного. Но не буду ее судить. Не уверена, что я бы на месте матери жениха удержалась от подобного искушения.
       И вот что еще. У меня в разговоре с миссис Поллок возникло то же ощущение, что и при беседах с Максом, - его мать знает какую-то жуткую тайну здешних мест, которая касается всех или по крайней мере многих йоркширцев, но миссис Поллок, подобно ему, закрывает на нее глаза и обходит молчанием. Как жители Помпеи долгие годы благоденствовали под сенью вулкана, пока не стало слишком поздно! Или они просто знают... как держать это нечто в узде? Как договариваться с ним?
       Если с этой силой можно договориться...»
       
       Тина услышала за спиной мужские шаги и вздрогнула. Она обернулась, прикрывая рукой дневник. Макс!
       Конечно, а кого она ждала?..
       - Ты занята, любимая?
       - Уже нет, а ты?
       - Свободен, конечно...
       В современном английском языке не существовало перехода между «вы» и «ты», но Тина почувствовала между собой и женихом какую-то новую интимность после вчерашнего объяснения. И стала соответственно мысленно переводить их разговоры.
       Макс потянул девушку за руку. Она встала; молодые люди обнялись и поцеловались. Макс посмотрел ей в глаза, держа в кольце своих рук.
       - Хочешь, я сегодня поучу тебя кататься на велосипеде?
       - А... а разве можно? Несмотря на то, что я девушка? Я бы с радостью!
       - Конечно, можно. Не бойся, Тина, тут некому косо смотреть.
       Тина рассмеялась. Сегодня она была по-настоящему потрясена, когда своими глазами увидела, как отец Макса отправляется на работу, - на велосипеде, как юный почтальон или газетчик. А вчера он точно таким же образом прикатил с рыбалки (и с неплохим уловом). В общем, мистер Джозеф Поллок, избранник леди Мюриэль, оказался человеком, не скованным никакими великосветскими условностями. Или же он просто не мог себе их позволить, перед необходимостью делать настоящее дело и кормить семью.
       Когда они выходили в коридор, Тина бросила быстрый взгляд в сторону апартаментов Джеффри Поллока. Джеффри с утра был чем-то занят в своей комнате. Вообще, против ожиданий, неприятный старший брат Макса влюбленным не мешал и даже почти не попадался на глаза. Тина еще не знала, радоваться этому или тревожиться.
       Конечно, вряд ли он приехал домой, чтобы ставить брату и его русской невесте палки в колеса, - просто все так совпало. У Джеффри здесь свои личные дела, и вообще этот человек слишком эгоистичен, чтобы всерьез задаться целью гадить другим! Для этого ведь тоже нужно слишком много думать о других!
       Тина чуть усмехнулась, осознав столь неожиданную мысль.
       Но не связано ли появление Джеффри с главной тайной Макса - с призрачным поездом? И с Робином?.. Ведь крах карьеры Джеффри произошел именно в железнодорожном бизнесе...
       Именно тогда, после этого скандала с гибелью шахтеров, он лишился доброго имени и начал ввязываться только в «сомнительные» предприятия.
       Тут они с Максом вышли на веранду, и Тина забыла обо всех тревогах, опьяненная чудесным воздухом. Она остановилась, облокотившись на перила.
       - Как у вас хорошо! Здесь можно за день надышаться на всю жизнь!
       - Да, это правда. С большим городом не сравнить. Особенно после вашего северного климата - ведь ты всю жизнь провела в столице, не правда ли?
       Они немного постояли, любуясь садом и слушая щебет птиц, потом Макс повел Тину к сараю за домом, где хранились велосипеды.
       Упражняться начали во дворе; в первый день Макс учил Тину просто держаться на велосипеде и они никуда не выезжали. Но девушка осталась очень довольна своими успехами, и Макс тоже. Завтра они попробуют проехаться по дороге, обещал он.
       Когда молодые люди возвращались в дом, солнце уже садилось. Скоро будет ужин (Тина решила отныне про себя называть английские трапезы привычными словами). У зеленого лабиринта Макс неожиданно замер, подняв руку.
       - Постой! Никак это Джефф?..
       Они услышали совершенно непривычный в деревенской тиши звук - рев мотора. Потом раздался гудок клаксона. В ворота на полной скорости въехал сверкающий открытый черный автомобиль.
       Шофер в защитных очках-консервах и кожаном шлеме еще раз гуднул для важности и остановился. С пассажирского сиденья поднялся Джеффри Поллок, отряхиваясь от пыли и поправляя растрепавшуюся прическу. Он улыбался, чем-то страшно довольный.
       - Господи Иисусе, Джеффри! Где это тебя носило? - воскликнул Макс, выступив брату навстречу. - Да еще таким барином катался, в «фиате»!
       Тина замерла в кустах, глядя на обоих мужчин широко раскрытыми глазами. Джеффри на несколько мгновений словно бы растерялся при виде брата, будто не ожидал его тут встретить или не приготовился отвечать. Потом он принужденно рассмеялся и протянул Максу руку.
       - Да так, было одно дельце в городе... Авто жалко, с нашими дорогами, но иначе не успеть обернуться. Ну, как поживаешь?
       - Благодарю, неплохо.
       Братья пожали друг другу руки. Тина вышла из тени, предупреждая следующий вопрос.
       - Добрый вечер, мистер Поллок.
       - Просто «Джеффри». Добрый вечер. Мы ведь уже почти семья, мисс Тина. - Джеффри усмехнулся и вновь окинул ее таким же неприятным взглядом - не то плотоядным, не то оценивающим. Потом он чуть поклонился жениху и невесте и вернулся к своему шоферу: они начали о чем-то договариваться вполголоса.
       Тина с Максом направились в дом. Черный «фиат» позади опять взревел, развернулся и уехал. Джеффри поднялся на веранду и прошел мимо них, не оглянувшись.
       Макс притянул Тину к себе, ничего не говоря. У нее тоже встал ком в горле. Что все это должно означать?..
       А может, поведение Джеффри имеет самое непосредственное отношение к Тине и Максу - только они не догадываются спросить, а он ни за что не ответит, если задать прямой вопрос! Уж не готовит ли он им какую-то западню?
       «Робин, вот тебя бы я сейчас спросила, - подумала Тина. - Но сердце говорит мне, что здесь ты не появишься. Ты после своей смерти навечно привязан к Уитби».
       Поэтому Робин так и спешил объясниться с нею, пока сама она жила в Уитби... И «время совпадения» ему тоже не давало своевольничать.
       На ужин была вкусная рыба, пойманная мистером Поллоком; они ели, почти не разговаривая и не глядя друг на друга. Детей за столом не было, и все пили красное вино. Тина поднялась из-за стола, слегка захмелев с непривычки.
       Она поблагодарила хозяйку и покачнулась, пробираясь к лестнице. Макс догнал ее и придержал за талию.
       - Я тебя провожу.
       Он довел ее до двери в спальню.
       - Спокойной ночи, дорогая. И запри дверь, когда будешь ложиться.
       - Обязательно.
       Они нежно поцеловались и расстались.
       «Только это не поможет, - подумала Тина, заходя в спальню. - Вряд ли мистер Джеффри попытается открыто вломиться к нам с тетушкой, он не такой дурак и собой владеет. И сомневаюсь, что он решил похитить мою честь - во всяком случае, так грубо! А сверхъестественным силам замки не помешают!»
       Она посмотрела на фарфоровую куклу, подаренную Вики. Тельце под платьем у нее было матерчатое и гибкое - так что теперь игрушечная барышня сидела на комоде рядом с будильником.
       С будильником...
       А ведь Джеффри получил наследство, вложенное в злополучный бизнес, со стороны матери! То есть с «грабовской» стороны, прадедушки Максимилиана, который тоже был часовым мастером!.. Это все связанные вещи... почти несомненно...
       Ну а если Робин происходил из семьи шахтеров, которая тогда пострадала? Возможно, не только отец, но и старшие братья его там работали? Ведь в Англии - как и в России - до сих пор постыдно широко используется детский труд, и на фабриках, и в шахтах! Со времен диккенсовских работных домов в этом отношении многое осталось неизменным.
       Это, бесспорно, ужасно; но такие трагедии - житейское дело. Однако в нашу историю вовлечено нечто большее. Нечто... более глобальное, из самых низших сфер...
       Тут в комнату вернулась тетя Алиса. Они немного поговорили по-русски, как условились между собой. До чего искусственно это сейчас звучало! Потом Тина занесла свои последние наблюдения в дневник и отправилась готовиться ко сну.
       Перед тем, как лечь, Тина закрыла дверь на задвижку - в доме Поллоков можно было запираться изнутри без ключа. В эту ночь, как и в предыдущую, никто ее не потревожил.
       
       На следующее утро, за завтраком, мистер Поллок развернул свежую газету. Красный почтовый ящик стоял за воротами, и почту приносили каждое утро.
       - О, вы только послушайте! - воскликнул он. - Лотерея состоится в эту пятницу! Макс, Эрнестина... вы успеете купить билеты и побывать на ней!
       «Лотерею?.. Робин говорил про какую-то лотерею!» - внезапно вспомнила Тина.
       - Папа, Тина же не знает, о чем речь, - сказал Макс. Он улыбнулся невесте. - У нас в Мидлсбро, в публичной библиотеке, каждый год проводится благотворительная лотерея. Разыгрываются самые сумасшедшие призы, но шанс выиграть невелик... хотя это весело и собирается солидная сумма в пользу бедных... А потом, вечером, устраиваются танцы в павильоне.
       - Только у меня совсем нет своих денег, - растерянно сказала Тина. - То есть ваших денег!
       - Я куплю билеты, - быстро сказал Макс. - Сам сегодня сгоняю в город и найму для нас с тобой экипаж на пятницу. Если только Джефф не одолжит нам свою прекрасную машину и шофера, - прибавил он, взглянув на старшего брата.
       - Боюсь, не получится, - спокойно ответил Джеффри, наблюдая за ними обоими.
       - А вы примете участие в лотерее? Купите билет? - неожиданно для себя спросила его Тина.
       - Еще не решил... Весьма возможно. Как позволят дела, мисс, - сказал он.
       - В прошлом году мы с Мюриэль участвовали, но теперь черед молодежи, - благодушно сказал мистер Поллок. - Развлекитесь там хорошенько, потанцуйте. Это семейная традиция.
       - Обещаем, папа, - сказал Макс.
       - Только мы должны взять с собой тетушку, - прибавила Тина. - Долго ли отсюда до города, если ехать в карете?
       

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10