ПродаМан
  • Произведения
  • Подписки
  • Скидки
  • Сериалы
  • ЛитМобы
  • Блоги
  • Авторы
  • Рейтинги
  • Обсуждения
Меню Поиск Аккаунт
Логин Регистрация

Марафон желаний

09.01.2026, 11:23 Автор: Мирьям Дива

  • К аннотации
  • Автозакладка
  • Настройки ридера
  
Закрыть настройки

Показано 5 из 11 страниц

◄ 1 2 3 4 5 6 ... 10 11 ►


Потому что ночь в Снежногорске только начиналась —
       и впереди её ждало что-то большее, чем просто отпуск.
       Кейт устроилась в мягком кресле у окна, раскрыв брошюру, о которой упоминал Гарри. На обложке — деревушка Снежнегорска, словно сошла с рождественских открыток: маленькие домики с заснеженными крышами, огоньки, гирлянды, ярмарочные домики в центре площади. Рядом аккуратно лежала карта поселка — вся в разноцветных значках и милых рисунках.
       Она провела пальцем по маршрутам: «Центральная площадь», «Ледяная аллея», «Дом ремесленников», «Пироговая миссис Хансон», «Сцена чудес»…
       Как будто кто-то очень старательно создавал атмосферу волшебства, подумала Кейт.
       Она вздохнула, потянулась, достала телефон и набрала номер Гарри.
       — Гарри, здравствуйте, это Кейт Морган, — сказала она, пытаясь скрыть лёгкое волнение.
       — Мисс Морган! — сразу улыбнулся голос в трубке. — Ну как вам коттедж? Уютно устроились?
       — Очень, — Кейт оглянулась на красиво украшенную гостиную. — Я нашла брошюру и карту. Хотела уточнить пару вещей. Когда начинается ярмарка? И… нужна ли моя помощь?
       Гарри, кажется, даже обрадовался её вопросу.
       — Ярмарка открывается в четыре. Но уже с двух начинается подготовка — мы развешиваем последние гирлянды, проверяем домики с угощениями, репетируем открытие.
       Он сделал паузу.
       — Если захотите присоединиться — мы будем только рады. Любая помощь — подарок.
       Кейт улыбнулась, поймав себя на том, что ей действительно интересно.
       — Хорошо. Тогда к двум я буду на площади.
       — Отлично! — подытожил Гарри. — И… мисс Морган?
       — Да?
       — Добро пожаловать в маленькое чудо. Оно у нас здесь повсюду.
       Кейт отключила звонок и ещё немного посидела, глядя на карту.
       Добро пожаловать в маленькое чудо…
       Она сжала в ладони открытку «Марафона желаний».
       Встретить любовь. Смешно… странно… но почему-то не казалось невозможным.
       Она поднялась, достала тёплый свитер, начала собираться — и внутри у неё всё вибрировало тонким ожиданием:
       нового дня, ярмарки…
       и чего-то, что она пока боялась назвать.
       Кейт надела тёплый свитер, укуталась шарфом и закинула карту в сумку, оставив открытку «Марафона желаний» на столе — будто маленькое тайное напоминание о том, зачем она здесь. Взяв телефон и перчатки, она вышла из коттеджа.
       Снаружи воздух был свежим, густым от морозного тумана. Кристаллы снега кружились медленно, будто нарочно создавая эффект замедленного кино. Кейт остановилась на крыльце и огляделась: аккуратные домики с декоративными огоньками, заснеженные ели, стоящие ровными рядами, и далёкое мерцание гирлянд в той стороне, где, судя по карте, была ярмарочная площадь.
       Она развернула карту. На ней был отмечен путь: от её коттеджа — вниз по тропинке «Лесной аллеи», затем мимо «Домика ремесленников» и прямо к «Центральной площади Снежнегорска».
       — Ладно, — тихо сказала она себе. — Пора посмотреть, что за чудо тут обещали.
       Следуя тонкой извилистой линии на карте, Кейт пошла по снегу. Под ногами приятно хрустело, а в воздухе пахло дымком каминов и чем-то сладким — будто корицей и горячими орехами.
       Она прошла мимо первого домика, из трубы которого шёл ровный поток пара. На крыльце висела вывеска «Дом ремесленников». Через окно было видно: внутри кто-то что-то мастерил, яркие ленты, детские поделки… Она задержалась на секунду, улыбнулась и пошла дальше.
       Тропинка вывела её на развилку, откуда уже слышался чей-то смех, голоса и звонкие детские песни. Кейт ускорила шаг — ей действительно стало интересно.
       Когда она вышла на площадь, то остановилась.
       Перед ней открылся мир из рождественской сказки: домики с зелёно-красными навесами, гирлянды под потолком, сцена, за которой суетились люди, огромная ёлка, украшенная так щедро, что казалось — она светится сама по себе.
       И где-то среди всей этой красоты мелькнул знакомый красный шарф Гарри.
       Кейт вдохнула глубже — и впервые за долгое время почувствовала, что идёт не просто куда-то…
       А навстречу чему-то.
       Новому.
       Тёплому.
       Чудесному.
       Гарри заметил её первым — помахал рукой так энергично, будто приветствовал старого друга.
       — Мисс Морган! Вы вовремя, — улыбнулся он. — Сейчас как раз начнётся подготовка к открытию ярмарки. Хотите присоединиться?
       — Я бы с удовольствием, — ответила Кейт, чуть смутившись от его радушия. — Только… скажите, что нужно делать? Я впервые на таком.
       — И это прекрасно, — понимающе кивнул Гарри. — Новички обычно вносят самое чистое волшебство.
       Он повёл её ближе к площади. Там люди украшали прилавки, расставляли корзины с выпечкой, развешивали игрушки, поправляли гирлянды. Всё было живым — без суеты, но с ощущением праздничного движения.
       — Вот, — Гарри протянул ей небольшую коробку с яркими лентами. — Поможете мне развесить эти банты? Они должны быть на каждой стойке.
       Кейт взяла коробку, чувствуя, как приятно пахнут эти тканевые ленты — морозом, ванилью и чем-то хвойным.
       Она шагнула к деревянной стойке, прикрепляя первый бант. Пока работала, прислушивалась к голосам вокруг — смех детей, песни репетирующего хора, тихие разговоры местных жителей.
       И вдруг рядом остановилась женщина лет сорока, с густой косой и тёплыми карими глазами.
       — Здравствуйте. Вы, наверное, туристка? — спросила она, поправляя коробку с печеньем. — Не видела вас раньше.
       — Да… я выиграла поездку, — ответила Кейт, всё ещё привыкая говорить это вслух.
       — О-о! Значит, вы та самая гостья корпорации? — Женщина обрадовалась. — Нам Гарри рассказывал! Добро пожаловать в Снежнегорск. Я Лилиан.
       — Кейт.
       — Если что нужно — спрашивайте. Здесь все знакомы, и чужих у нас не бывает.
       Кейт улыбнулась. Слова Лилиан прозвучали неожиданно трогательно, задели что-то внутри.
       Пока они развешивали банты и поправляли огни, Кейт огляделась и ловила каждую деталь: как светятся снежинки в воздухе, как тихо играет скрипка где-то у сцены, как дети с ранцами в виде мини-оленей бегают между прилавков.
       Снежнегорск начинал оживать.
       И в какой-то момент Кейт поймала себя на мысли:
       ей нравится.
       Настояще, искренне, как давно уже ничего не нравилось.
       Когда работа подошла к концу, Гарри подошёл снова.
       — Отличная работа, мисс Морган. Хотите выпить какао? У нас здесь лучшая лавка горячих напитков во всей округе.
       Кейт кивнула, не удержав лёгкой улыбки.
       — Думаю, после такого утра это именно то, что мне нужно.
       Она и подумать не могла, что это было только начало удивительного дня.
       


       Глава 11


       
       Кейт шла рядом с Гарри, ступая по утоптанной снежной дорожке. Снег хрустел под сапогами — мягко, ровно, почти музыкально. На площади уже ощущался праздник: люди смеялись, ставили украшения, кто-то репетировал танцевальный номер, а кто-то тянул на санках коробки с гирляндами.
       — Вот сюда, — указал Гарри на маленький прилавок, увешанный золотыми фонариками. — Лучшая какао-лавка Снежнегорска. А может, и всей Северной долины.
       Кейт подошла ближе. За прилавком стоял мужчина лет тридцати пяти — высокий, широкоплечий, с тёмными волосами, собранными в небрежный хвост. На нём был зелёный вязаный свитер с оленями и фартук, на котором блестела вышивка: «КОКОА & МАГИЯ».
       Он поднял взгляд — и Кейт почувствовала лёгкий ток в груди.
       Глаза у него были необычные — тёплые, светло-карие, будто медовые.
       — Доброе утро, — сказал он спокойно, но улыбка вышла тёплая, настоящая. — Новое лицо? Гостья?
       Гарри с удовольствием вмешался:
       — Это мисс Кейт Морган! Та самая гостья конкурса. Кейт, знакомьтесь — Оливер. Наш мастер какао. И главный поставщик счастливых людей в округе.
       Оливер покачал головой, чуть смутившись.
       — Я просто варю какао. Люди сами становятся счастливыми.
       Кейт засмеялась.
       — Ну тогда мне, пожалуйста, порцию счастья.
       Оливер слегка вскинул брови — будто удивило, что она так легко подхватила игру.
       — Горькое, сладкое, сливочное? С маршмеллоу или без? У нас есть какао с корицей, апельсином, перцем, даже с лавандой. Я могу подобрать под настроение.
       Она секунду задумалась.
       Что у неё сейчас за настроение?
       Новая страна, снегопад, уютный дом, желание, записанное в открытке… и странное, тихое предчувствие чего-то хорошего.
       — Что вы посоветуете? — спросила она.
       Оливер посмотрел внимательнее — будто на секунду пытаясь прочитать её.
       — Думаю… вам нужно сливочное какао с каплей ванили и корицы. Мягкое, тёплое. То, что помогает почувствовать себя дома, даже если человек тысячу километров от своего настоящего.
       Кейт замерла.
       Слова попали слишком точно.
       — Хорошо, — выдохнула она, — тогда его.
       Оливер повернулся к медному котелку, где поднимался пар. Его движения были спокойными, уверенными, почти медитативными. Гарри что-то рассказывал Кейт про местные сладости, но она слушала вполуха — наблюдая за Оливером.
       Через минуту он поставил перед ней кружку, расписанную снежинками.
       — Осторожно, горячо, — сказал он тихо.
       Кейт поднесла кружку к губам, вдохнула аромат… и закрыла глаза.
       Это было нежно, сладко, тёпло — как мягкий плед в холодный вечер.
       — Это… потрясающе, — прошептала она. — Правда.
       Уголок губ Оливера приподнялся.
       — Рад, что вам понравилось.
       Гарри хлопнул в ладони.
       — Ну что, мисс Морган, теперь вы готовы к экскурсии по нашей площади? Я покажу лучшие места. Оливер, присмотри за ярмаркой!
       — Конечно, — спокойно ответил Оливер и на секунду встретился взглядом с Кейт. В этих коротких двух секундах было что-то необычное — будто лёгкое узнавание.
       Гарри повёл Кейт дальше, рассказывая о каждой лавке и каждом домике.
       Но Кейт всё ещё ощущала тепло кружки в руках…
       и почему-то не могла перестать думать о мужчине в зелёном свитере, который варит какао — и будто понимает больше, чем говорит.
       Её желание — встретить любовь — ещё не успело остыть чернилами на открытке.
       Но мир Снежнегорска, казалось, уже начал его слышать.
       
       Лилиана заметила Кейт ещё издалека — как она стоит рядом с Гарри, слушает его, держит кружку какао… и при этом едва заметно ёжится от холода.
       Её ярмарочный прилавок был в пяти шагах — аккуратная лавка с ручными украшениями, шарфами, варежками и маленькими вязанными ангелами. На Лилиане был длинный шерстяной плащ цвета зимнего рассвета и шапка с помпоном, из-под которой выбивались тёплые рыжеватые кудри.
       Она быстро отвернулась, выуживая что-то из коробки, и крикнула:
       — Гарри! Подожди минутку!
       Гарри обернулся.
       — Что-то случилось?
       — Нет, — Лилиана уже подходила, держа в руках набор из мягкого шарфа и варежек в нежно-голубых тонах. — Просто ваша гостья сейчас превратится в сосульку.
       Она взглянула на Кейт. — Можно?
       Кейт растерялась.
       — О… я… вроде не замёрзла…
       Но Лилиана уже стояла перед ней, улыбаясь так тепло, будто знала её сто лет.
       — Все так говорят, пока не начинают чихать, — шепнула она заговорщицки.
       И, не дожидаясь возражений, ловко накинула шарф Кейт на шею. Шарф оказался мягким, пушистым, удивительно тёплым. Варежки Лилиана вложила в её ладони.
       — Это вам. Подарок от ярмарки участнице конкурса.
       Кейт моргнула.
       — Но… я не могу просто так…
       — Конечно можете, — отрезала Лилиана, легко и ласково. — В Снежнегорске так принято. Мы заботимся о тех, кто к нам приехал. Праздник ведь не в иллюминации. А в том, чтобы кто-то чувствовал себя нужным.
       Она поправила шарф, словно старшая сестра.
       — Вот. Теперь вы похожи на себя.
       — На себя? — удивилась Кейт.
       — На девушку, которая приехала сюда не просто отдыхать. А чтобы кое-что найти, — мягко сказала Лилиана, будто знала больше, чем должна.
       Кейт на секунду затаила дыхание.
       Гарри усмехнулся:
       — Лилиана у нас немного ведьма. В хорошем смысле. Всё видит, всё чувствует.
       Лилиана подмигнула Кейт:
       — Идите уж. Эксурсию никто за вас не посмотрит.
       Кейт улыбнулась — так широко, как давно не улыбалась.
       Она снова взялась за кружку, почувствовав, как тепло шарфа будто растапливает внутри что-то давнее, застывшее.
       Они с Гарри пошли дальше по площади. Снег падал медленно, крупными хлопьями, а в воздухе было что-то почти волшебное — так, как будто всё вокруг заботилось о том, чтобы Кейт чувствовала себя в безопасности.
       Когда они отошли, Кейт обернулась — и увидела, что Лилиана всё ещё стоит возле своей лавки, наблюдая за ней тёплым, немного задумчивым взглядом.
       Словно знала:
       этот день — начало чего-то важного.
       И Кейт впервые подумала…
       что, возможно, это правда.
       Кейт и Гарри двинулись дальше по площади, и каждый их шаг словно вписывался в новый, незнакомый ритм Снежнегорска. В воздухе пахло снегом, горячей выпечкой и свежим деревом. Люди смеялись, дети катались на деревянных санках, а кто-то под фонарём пробовал играть рождественские мелодии на скрипке — немного фальшиво, но очень искренне.
       Кейт шла, машинально поправляя шарф, который Лилиана заботливо на неё накинула. Его мягкость, запах — немного хвои, немного пряностей — всё это будто продолжало согревать не только шею, но и мысли.
       — Ну как вам наше королевство снега? — спросил Гарри, заметив её задумчивую улыбку.
       — Оно… другое, — честно сказала Кейт. — Как будто время здесь медленнее. И люди…
       Она замялась.
       — Теплее, наверное.
       Гарри кивнул, будто слышал это уже десятки раз, но для него всё равно это было важно.
       — Это Снежнегорск. Тут не бывает чужих.
       Они обошли площадь, Гарри показывал домики ремесленников, маленькую библиотеку, украшенную гирляндами, ледяной фонтан, который вечером подсвечивался синими огнями и становился похож на волшебный кристалл.
       — А это — сердечко ярмарки, — Гарри остановился у небольшого домика с вырезанными звездами на ставнях. — Наш Дом Желаний.
       Кейт остановилась.
       Дом выглядел… необычно. Словно внутри него происходило что-то важное, чего обычными словами не объяснишь. Над дверью висел деревянный знак с резным символом — кругом, в котором соединялись две линии, похожие на снег и пламя.
       — Вы рассказывали о нём в машине, — тихо произнесла она.
       — Ага, — ухмыльнулся Гарри. — И расскажу ещё раз, потому что это то место, где Снежнегорск становится не просто красивым, а волшебным.
       Он приоткрыл дверь.
       Изнутри пахло мёдом и сосновой смолой.
       — Но, — добавил он, — туда лучше идти, когда сердце само подскажет.
       Кейт почувствовала, как по спине прошёл лёгкий холодок — не неприятный, а скорее предвкушающий.
       Она ещё раз взглянула на домик, но Гарри мягко закрыл дверь.
       — Не спешите. Иногда желание нужно не только загадать… но и успеть понять.
       Они снова пошли по площади.
       Кейт вдруг заметила, что пальцы её наконец отогрелись, а дыхание стало ровнее. Шарф Лилианы мягко касался кожи, и это ощущалось почти как поддержка.
       — Гарри, можно вопрос? — спросила она, не глядя прямо.
       — Конечно.
       — Лилиана… она всегда такая внимательная к людям?
       Гарри рассмеялся коротко и добродушно.
       — Лилиана? Она — сердце этого места. Если она дала вам шарф, значит…
       Он прищурился.
       — Значит, вы ей понравились. А Лилиана не ошибается.
       Кейт смутилась.
       — Она просто увидела, что я мёрзну…
       — Нет, — покачал головой Гарри. — Она увидела, что вы приехали не только за снегом и отпуском.
       Эти слова задели Кейт неожиданно глубоко.
       Она сжала варежки в руках.
       Впереди на площади зажглись первые огоньки — мерцание стало ярче, музыка громче, запахи насыщеннее. Начинался вечер — волшебное время Снежнегорска.
       И вдруг Кейт поймала себя на мысли, что впервые за долгие месяцы чувствует:
       она на своём месте.
       — Хотите, проведу вас к сцене? Там скоро начнётся открытие дня ярмарки, — предложил Гарри.
       

Показано 5 из 11 страниц

◄ 1 2 3 4 5 6 ... 10 11 ►


Комментировать произведение

О проекте • Авторам • Пользовательское соглашение • Правила работы • Платный контент • Тех-поддержка    18+
© 2016-2026 «ПродаМан» ООО «ПРИЗРАЧНЫЕ МИРЫ» ИНН: 7840117776 ОГРН: 1257800012854
  • Закрыть меню
  • Мой аккаунт
  • Произведения
  • Подписки
  • Скидки
  • Сериалы
  • ЛитМобы
  • Блоги
  • Авторы
  • Рейтинги
  • Обсуждения
  • Мирьям Дива

    Мирьям Дива

    В оффлайне

  • Об авторе
  • Произведения6
  • Циклы произведений
  • Блог
  • Гостевая
  • Друзья автора19
  • Подарки автору
  • Избранное у автора5
  • Активность на сайте5
  • Статистика просмотров6
  • Рейтинг автора6
  • Закрыть меню
Вверх Вниз