- Патрисия! – возмутилась герцогиня.
Та пожала плечами.
- Я сказала правду. Правда очень нужна в отношениях, особенно семейных. Не так ли, Анна?
Девушка еле нашла в себе силы кивнуть головой. Все произошедшее навалилось на нее снежным комом, не дав даже опомниться. Вырвавшееся под напором согласие и тут же встреча с не слишком-то довольными родственниками – все это оказалось чересчур. Анна едва держалась на ногах, потому что самое главное она скрывала даже от себя самой. Огромное чувство вины и понимание того, что она это счастье не заслужила, давили на нее все сильнее и не позволяли гордо держать голову. Ей казалось, что Патрисия все знает, а герцогиня подозревает ту самую пресловутую правду.
- Несомненно, - выговорила Анна, смущенно посмотрев на будущих родственниц. – Правда очень важна.
- Я рада, что вы так думаете, - скептически заметила маркиза. - Поздравляю.
Патрисия развернулась и вышла из гостиной. Герцогиня взяла Анну за руки.
- Дитя мое, не обращайте внимания. В последнее время она сама не своя. Видимо, шалят нервы, пустяки. Главное, чтобы вы с Ричардом были счастливы.
- Мы обязательно будем, дорогая тетушка, - благозвучно подтвердил герцог и искренне улыбнулся.
Анна не могла оторвать от него глаз. Он был настолько красив в своем счастье и радости, что девушка открыто им любовалась, нежно улыбаясь. Ах, если бы все было так просто… Ах, если бы…
Спустя некоторое время к ним присоединилось уже все остальное общество. Сквозь шумные возгласы и поздравления, Анна видела помрачневшее лицо Мерстона и откровенную зависть Аберкорна. Как бы ей ни хотелось скрыть от всех остальных личную жизнь, она понимала, что такого не будет. И теперь ждала неминуемого.
Адмирал искренне поздравил ее, нежно пожав руку, и Анна чуть не расплакалась. В его одобрении она чувствовала отеческую привязанность, она была благодарна за это. Девушка вспоминала все те моменты, когда он поддерживал ее, давал советы — неважно следовала она им или нет — и просто присматривал за ней. Давно она не ощущала такой заботы.
Занятая своими мыслями, она едва ли обращала внимание на натянутое поведение Джулии. Казалось, та искренне пожелала им с Холсберном счастья, держалась неподалеку, улыбаясь как всегда. Даже ее молчание ничего не подсказало.
И лишь вечером, когда они отправились в свои комнаты, подругу прорвало. Остановившись перед своей комнатой, Анна начала разговор, радуясь возможности поделиться с Джулией хотя бы частью сомнений. Однако ее ждал неприятный сюрприз.
Подруга перебила Анну на полуслове, и только тут девушка заметила, что глаза Джулии блестят от слез, а руки сжаты в кулаки. Анна опешила от неожиданности.
— Знаешь, когда ты сказала мне, что у вас с герцогом ничего нет, я поверила. Поверила тебе как подруге. А оказывается, все ложь: эти красивые слова о знатном роде, фальшивые откровения и так далее. Ты это сделала специально, чтобы только самой заполучить состоятельного жениха! — лицо подруги пылало от гнева. — Вбила клин между мной и графом, а сама втихомолку окрутила герцога?! Не ожидала от тебя такого предательства!
С этими словами Джулия зашла к себе в комнату и захлопнула дверь перед лицом Анны. Девушка с горечью поняла, что ее падение уже началось.
Вот обвалился край, задрожала под ногами почва, а впереди зияет глубокая, темная пропасть.
Почему она решила, что ранняя прогулка будет ей на пользу? Анна действительно сначала наслаждалась свежим воздухом и тишиной. Выскользнув с утра пораньше из дома, она не спеша прошлась к пруду, посмотрела на птиц, потом дошла до цветника и полюбовалась строгими точно выверенными линиями растительных посадок.
Ее настроение было почти радужным, даже несмотря на вчерашнюю вспышку Джулии. Как ни странно, но она не осуждала подругу. Анна понимала ее стремление найти смысл своей жизни. Жаль только, что у Джулии не хватило терпения выслушать ее. А сейчас она всеми силами избегала Анну. Все это очень огорчало. Анне хотелось поделиться с Джулией сомнениями, хотелось, чтобы ее заверили, что все будет прекрасно, даже если все совсем не так.
Но, увы, доверие подруги было для нее недоступно. Но Анна не отчаивалась. Возможно, Ричард будет тем, кто займет освободившуюся нишу. Девушка задумалась о своем внезапно появившимся женихе. Он знатен, богат, красив и обходителен. Разве она могла отказать такому человеку? Анна понимала, что им когда-нибудь в будущем предстоит нелегкий разговор, но надежда на то, что герцог поймет произошедшее с ней, никак не унималась. При всем своем пессимистическом взгляде на жизнь, девушка верила в благородство Холсберна. Верила и надеялась.
Занятая своими мыслями, Анна свернула на боковую тропинку, и тут чья-то рука дернула ее в сторону густых кустов сирени. Не успев и ахнуть, девушка оказалась за преградой деревьев перед лицом мрачного Мерстона. Ее душа ушла в пятки, руки задрожали, а в горле застыл крик. Этот мужчина вызывал у нее самую настоящую панику.
Виктор отступил чуть назад и скрестил руки на груди. Его тяжелый взгляд, казалось, прожигал дыру в ее груди. От негодования Анна вспыхнула. Она сама поразилась своей реакции.
— Да как вы смеете! — дрожащим голосом произнесла она. — Вы не можете… вот так… хватать меня руками!
— Не могу? — выгнул бровь Мерстон. — Ах, да… Вы же теперь нареченная невеста самого герцога Холсберна. Недурная добыча.
— Прекратите! — Анна сжала голову руками. — Оставьте меня в покое!
— С удовольствием, — неожиданно легко согласился виконт. Девушка опустила руки и с недоверием посмотрела на него, ожидая подвоха. И тот не замедлил появиться. — Вы уже все рассказали своему жениху?
Девушка почувствовала себя так, будто ее ударили обухом по голове. Она так надеялась, что эта тема не всплывет между ними, но прошлое вернулось и требовало расплаты.
— О чем «обо всем»? — непослушными губами выговорила Анна.
— Ну как же. Насколько же вы забывчивы, дорогая. — Нарочито покачав головой, Мерстон сменил тон на равнодушно-ледяной. — Итак, послушайте меня. Я ставлю вам условие. Вы все рассказываете Холсберну, и как только это произойдет, я уеду и больше не появлюсь в вашем окружении. Но если нет… я все расскажу сам, ему или другим весьма восприимчивым ушам.
— Вы не посмеете! — Анна чувствовала, что начала задыхаться от подступающих рыданий. Кошмары последних дней обретали реальные черты и формы.
— Посмею. И думаю, его светлость с глубоким интересом выслушает все подробности, а его сестра будет счастлива наконец-то избавиться от вас.
— Господи, — глаза девушки наполнились слезами. — У вас совсем нет жалости.
— Есть, моя прелестница, есть. Ну подумайте, какая жизнь вас ждет, если она будет построена на лжи? А я так забочусь о вашем благополучии, по старой памяти. Мне невыносимо думать, что вы можете пострадать.
— Неправда! — возмутилась Анна. — Вам же невыносимо знать, что я меня все хорошо, что я нашла свое счастье. Вы хотите разрушить мою жизнь. И я вас просто ненавижу!
Слезы хлынули у нее из глаз. Анна истерично всхлипывала, прижав руки к груди. Мерстон пошевелил плечами, как бы делая движение, чтобы приобнять ее, но передумал. Он осознавал, что девушка не примет такой знак внимания.
— Ну, у вас есть выбор. Согласитесь, это больше, чем ничего. — глубокомысленно изрек он, дожидаясь ее слов. Их так и не последовало. Потоптавшись на месте, он ушел.
Анна долго не могла успокоиться. Она судорожно всхлипывала и думала о том, теперь разговор с Ричардом неизбежен, и совсем не такой и не в то время, как она планировала.
Только несколько минут назад Анна была радужно настроена жить так, как получится. Думала, что, возможно, все обойдется, забудется, как только Мерстон уедет к своей невесте. Однако, этого не случилось. Условие Виктора повисло над ней как дамоклов меч. О, если бы Джулия могла ее поддержать! Но нет, она обиделась по глупым, надуманным причинам!
Анна, с трудом успокоившись, нашла в себе силы выйти из-под сени деревьев. Ее уже не прельщал свежий воздух, крики птиц вызывали лишь раздражение. В ее душе был полный разлад и смятение. Счастье, которое было так близко, теперь исчезало в туманной дали. Даже если у нее и была надежда обрести счастье, сейчас она рушилась как карточный домик.
Девушка удрученно побрела в сторону дома, кое-как собравшись с мыслями. Она видела и знала, как Ричард радовался помолвке. Возможно, это был поспешный шаг с его стороны, но сила такого благородства лишь возвеличивала герцога в ее глазах. Он был для нее непогрешим во всем. Как она могла такому человеку причинить боль? Как вообще она посмела согласиться с этим предложением, зная свою страшную и позорную тайну?
Нет, она недостойна носить гордую фамилию герцога Холсберна. И даже если сегодня все закончится крахом, она примет это как должное. Или нет? Нет, конечно, нет, зачем она себя обманывает! Она будет надеяться до последнего, что Ричард будет настолько порядочным, что примет ее со всеми изъянами. Видит Бог, она старалась вести себя тихо и не попадаться в ловушки возможного жениховства. И все-таки угодила в капкан, расставленный судьбой. Как теперь горько осознавать, что если бы был жив отец, то все могло быть по-другому. А теперь она мечется без единой поддержки, предоставленная самой себе. И другого выхода у нее просто нет.
— Нам надо поговорить, — Анна облизнула вмиг высохшие губы и в отчаянии посмотрела на Ричарда.
Ей понадобилось два дня, чтобы собраться с духом и попросить герцога о разговоре. Как нареченные жених и невеста, они теперь могли поговорить наедине, но Анна все равно была неспокойна. Ей казалось, что у стен и дверей внезапно выросли уши, чтобы подслушать ее нежданные откровения. Холсберн выглядел безмятежно счастливым, и вываливать на него ушат грязи ей представлялось кощунством. Но маятник был запущен и угроза Мерстона, читаемая в каждом его взгляде, все еще висела в воздухе. Она уже знала, что это конец, но крохотная слабая надежда в ней еще была жива и давала силы бороться за свое нежданное счастье.
— Я внимательно слушаю вас, — солнечно улыбнулся Холсберн и, подойдя к ней, нежно взял за руку. Он смотрел на ее бледное нежное лицо, испытывая гордость за свой выбор и следование своим идеалам. Герцог не мог налюбоваться своей невестой. Ее красотой, статью и изящными движениями. Она воплощала собой все, что он искал в женщинах, и вот нашел. И она сказала «да»! Для него это было равносильно чуду. Жизнь сразу обрела смысл и особое значение. Для себя он решил, что сделает все, чтобы она была счастлива.
Анна опустила голову и почти прошептала:
— Мне хотелось бы кое-что рассказать вам. Может, после этого вы не захотите меня видеть…
— Анна, — перебил ее герцог. — Вы — все, о чем я мог только мечтать. Мы с вами не говорили после моего приезда, но оказавшись в Лондоне, в окружении столичного общества и бурного течения жизни, я понял, что мне очень не хватает домашнего уюта. И передо мной сразу появился ваш образ. Именно ваше лицо, ваша нежность, доброта и бесхитростность. Я стремился к вам, уже зная, что попрошу вашей руки.
Холсберн искренне верил, что говорит правду. Анна еле перевела дыхание, осознавая, что после таких признаний будет настоящим самоубийством сказать ему правду. Но у нее не было выбора. Она проглотила застрявший в горле комок и, пересилив себя, произнесла:
— Ричард, дорогой. Я прошу вас выслушать меня. Я должна рассказать вам одну вещь.
Герцог, увидев ее состояние, подвел девушку к креслу.
— Присядьте. Судя по всему, разговор предстоит непростой. Но умоляю вас, не будьте так напряжены. Я вас выслушаю и обязательно пойму.
Анна со страхом ступила на зыбкую почву признания. Слова цеплялись за горло, а рот никак не желал покидать привычные пределы. Усилием воли она протолкнула звук наружу и начала говорить.
— Как вы знаете, я жила в Ческоте со своим отцом. Он пытался найти мне мужа, но, увы, разорение помешало этим планам. Отец впал в отчаяние – он не знал, как все наладить, но изменить ничего не мог, ведь имение майоратное. И тут, в один прекрасный момент, приехал он.
— Он? — отреагировал Ричард, внимательно слушающий Анну. — Кто он?
Девушка замешкалась, отводя глаза в сторону.
— Я не могу его назвать. Прошу, выслушайте меня, иначе, у меня не хватит решимости.
Последние слова она прошептала, будто обращаясь к самой себе. Ее грудь разрывало от безысходности и страха. Холсберн, нахмурившись, смотрел на нее. Сейчас, чуть отойдя от эйфории, он более внимательно присмотрелся к Анне, отметив круги под глазами и сжатые пальцы. То, как она нервничала и отводила глаза в сторону, встревожило его. Он впервые задумался над тем, как мало он знает о ней и о ее жизни. Что то она ему хочет рассказать. Какой камень ляжет на его душу.
— Он поселился в арендованном доме и быстро завоевал доверие всего общества в Ческоте. Джентльмены ему доверяли, дамы были от него без ума. А потом он стал ухаживать за мной…
Анна помолчала, обдумывая следующие слова. Холсберн напряженно ждал продолжения.
— В какой-то момент его поползновения стали принимать неприличный характер. Они стали неприемлемыми и навязчивыми. Он присылал подарки и цветы, которые я не принимала, пытался передавать письма. Несколько раз слуги заставали его под моими окнами. Они, впрочем, и мой отец тоже, думали, что он незадачливый влюбленный, которому не отвечает взаимностью предмет его страсти. И в какой-то степени это было так. Поначалу я, как и все другие, была им увлечена, но постепенно, со всеми этими событиями, стала испытывать настоящий страх. Я поняла, что меня преследуют.
Анна замолчала, собираясь с мыслями. Продолжение ее рассказа было настолько личным, что сказать об этом в глаза мужчине было просто неудобно, непристойно и у нее просто могло не хватить на это мужества.
— И вот однажды он смог пробраться в дом, когда я спала…
Она подняла глаза на герцога и нерешительно замерла на месте. Он выглядел разъяренным до крайней степени.
— Анна, что он сделал?! – прорычал Холсберн. — Говорите! Надеюсь, ваш отец принял меры и выгнал его?
Девушка прерывисто вздохнула и прижала руки к груди. Дальнейшие слова она произносила с трудом, отрывисто, делая небольшие паузы.
— Я видела сон… прекрасный сон… цветы, бабочки… они касались моих волос, лица, тела… я думала, что спала… вы должны понять… должны…
Слезы начали капать из ее глаз.
— Когда я осознала, что происходит, было уже поздно... Я проснулась от резкой боли и закричала от ужаса, обнаружив, что рядом находится мужчина. Я даже сначала не поняла, кто это… А узнав, забилась в самый дальний от него угол и кричала, кричала, пока не сбежались слуги… Но никого не нашли. К этому моменту он вылез через окно. Отец сказал, что, скорее всего, я видела страшный сон, выставил всех слуг, кроме моей кормилицы, и расспросил меня. Я… я была в ужасе и рассказала ему все. Он в тот же день отправился вызвать его на дуэль, но было уже поздно. Он просто напросто все бросил и уехал.
Сквозь слезы Анна смутно видела, как побледнело лицо Холсберна. Его судорожно сжатые пальцы вцепились в подлокотники кресла. Анна ненавидела себя и свое прошлое. Ей хотелось смыть свое позорное пятно, но, увы. Ничего уже было не изменить. И Ричарду придется либо принять позорную данность или вернуть данное ей слово.
Та пожала плечами.
- Я сказала правду. Правда очень нужна в отношениях, особенно семейных. Не так ли, Анна?
Девушка еле нашла в себе силы кивнуть головой. Все произошедшее навалилось на нее снежным комом, не дав даже опомниться. Вырвавшееся под напором согласие и тут же встреча с не слишком-то довольными родственниками – все это оказалось чересчур. Анна едва держалась на ногах, потому что самое главное она скрывала даже от себя самой. Огромное чувство вины и понимание того, что она это счастье не заслужила, давили на нее все сильнее и не позволяли гордо держать голову. Ей казалось, что Патрисия все знает, а герцогиня подозревает ту самую пресловутую правду.
- Несомненно, - выговорила Анна, смущенно посмотрев на будущих родственниц. – Правда очень важна.
- Я рада, что вы так думаете, - скептически заметила маркиза. - Поздравляю.
Патрисия развернулась и вышла из гостиной. Герцогиня взяла Анну за руки.
- Дитя мое, не обращайте внимания. В последнее время она сама не своя. Видимо, шалят нервы, пустяки. Главное, чтобы вы с Ричардом были счастливы.
- Мы обязательно будем, дорогая тетушка, - благозвучно подтвердил герцог и искренне улыбнулся.
Анна не могла оторвать от него глаз. Он был настолько красив в своем счастье и радости, что девушка открыто им любовалась, нежно улыбаясь. Ах, если бы все было так просто… Ах, если бы…
Спустя некоторое время к ним присоединилось уже все остальное общество. Сквозь шумные возгласы и поздравления, Анна видела помрачневшее лицо Мерстона и откровенную зависть Аберкорна. Как бы ей ни хотелось скрыть от всех остальных личную жизнь, она понимала, что такого не будет. И теперь ждала неминуемого.
Адмирал искренне поздравил ее, нежно пожав руку, и Анна чуть не расплакалась. В его одобрении она чувствовала отеческую привязанность, она была благодарна за это. Девушка вспоминала все те моменты, когда он поддерживал ее, давал советы — неважно следовала она им или нет — и просто присматривал за ней. Давно она не ощущала такой заботы.
Занятая своими мыслями, она едва ли обращала внимание на натянутое поведение Джулии. Казалось, та искренне пожелала им с Холсберном счастья, держалась неподалеку, улыбаясь как всегда. Даже ее молчание ничего не подсказало.
И лишь вечером, когда они отправились в свои комнаты, подругу прорвало. Остановившись перед своей комнатой, Анна начала разговор, радуясь возможности поделиться с Джулией хотя бы частью сомнений. Однако ее ждал неприятный сюрприз.
Подруга перебила Анну на полуслове, и только тут девушка заметила, что глаза Джулии блестят от слез, а руки сжаты в кулаки. Анна опешила от неожиданности.
— Знаешь, когда ты сказала мне, что у вас с герцогом ничего нет, я поверила. Поверила тебе как подруге. А оказывается, все ложь: эти красивые слова о знатном роде, фальшивые откровения и так далее. Ты это сделала специально, чтобы только самой заполучить состоятельного жениха! — лицо подруги пылало от гнева. — Вбила клин между мной и графом, а сама втихомолку окрутила герцога?! Не ожидала от тебя такого предательства!
С этими словами Джулия зашла к себе в комнату и захлопнула дверь перед лицом Анны. Девушка с горечью поняла, что ее падение уже началось.
Вот обвалился край, задрожала под ногами почва, а впереди зияет глубокая, темная пропасть.
Глава 13.
Почему она решила, что ранняя прогулка будет ей на пользу? Анна действительно сначала наслаждалась свежим воздухом и тишиной. Выскользнув с утра пораньше из дома, она не спеша прошлась к пруду, посмотрела на птиц, потом дошла до цветника и полюбовалась строгими точно выверенными линиями растительных посадок.
Ее настроение было почти радужным, даже несмотря на вчерашнюю вспышку Джулии. Как ни странно, но она не осуждала подругу. Анна понимала ее стремление найти смысл своей жизни. Жаль только, что у Джулии не хватило терпения выслушать ее. А сейчас она всеми силами избегала Анну. Все это очень огорчало. Анне хотелось поделиться с Джулией сомнениями, хотелось, чтобы ее заверили, что все будет прекрасно, даже если все совсем не так.
Но, увы, доверие подруги было для нее недоступно. Но Анна не отчаивалась. Возможно, Ричард будет тем, кто займет освободившуюся нишу. Девушка задумалась о своем внезапно появившимся женихе. Он знатен, богат, красив и обходителен. Разве она могла отказать такому человеку? Анна понимала, что им когда-нибудь в будущем предстоит нелегкий разговор, но надежда на то, что герцог поймет произошедшее с ней, никак не унималась. При всем своем пессимистическом взгляде на жизнь, девушка верила в благородство Холсберна. Верила и надеялась.
Занятая своими мыслями, Анна свернула на боковую тропинку, и тут чья-то рука дернула ее в сторону густых кустов сирени. Не успев и ахнуть, девушка оказалась за преградой деревьев перед лицом мрачного Мерстона. Ее душа ушла в пятки, руки задрожали, а в горле застыл крик. Этот мужчина вызывал у нее самую настоящую панику.
Виктор отступил чуть назад и скрестил руки на груди. Его тяжелый взгляд, казалось, прожигал дыру в ее груди. От негодования Анна вспыхнула. Она сама поразилась своей реакции.
— Да как вы смеете! — дрожащим голосом произнесла она. — Вы не можете… вот так… хватать меня руками!
— Не могу? — выгнул бровь Мерстон. — Ах, да… Вы же теперь нареченная невеста самого герцога Холсберна. Недурная добыча.
— Прекратите! — Анна сжала голову руками. — Оставьте меня в покое!
— С удовольствием, — неожиданно легко согласился виконт. Девушка опустила руки и с недоверием посмотрела на него, ожидая подвоха. И тот не замедлил появиться. — Вы уже все рассказали своему жениху?
Девушка почувствовала себя так, будто ее ударили обухом по голове. Она так надеялась, что эта тема не всплывет между ними, но прошлое вернулось и требовало расплаты.
— О чем «обо всем»? — непослушными губами выговорила Анна.
— Ну как же. Насколько же вы забывчивы, дорогая. — Нарочито покачав головой, Мерстон сменил тон на равнодушно-ледяной. — Итак, послушайте меня. Я ставлю вам условие. Вы все рассказываете Холсберну, и как только это произойдет, я уеду и больше не появлюсь в вашем окружении. Но если нет… я все расскажу сам, ему или другим весьма восприимчивым ушам.
— Вы не посмеете! — Анна чувствовала, что начала задыхаться от подступающих рыданий. Кошмары последних дней обретали реальные черты и формы.
— Посмею. И думаю, его светлость с глубоким интересом выслушает все подробности, а его сестра будет счастлива наконец-то избавиться от вас.
— Господи, — глаза девушки наполнились слезами. — У вас совсем нет жалости.
— Есть, моя прелестница, есть. Ну подумайте, какая жизнь вас ждет, если она будет построена на лжи? А я так забочусь о вашем благополучии, по старой памяти. Мне невыносимо думать, что вы можете пострадать.
— Неправда! — возмутилась Анна. — Вам же невыносимо знать, что я меня все хорошо, что я нашла свое счастье. Вы хотите разрушить мою жизнь. И я вас просто ненавижу!
Слезы хлынули у нее из глаз. Анна истерично всхлипывала, прижав руки к груди. Мерстон пошевелил плечами, как бы делая движение, чтобы приобнять ее, но передумал. Он осознавал, что девушка не примет такой знак внимания.
— Ну, у вас есть выбор. Согласитесь, это больше, чем ничего. — глубокомысленно изрек он, дожидаясь ее слов. Их так и не последовало. Потоптавшись на месте, он ушел.
Анна долго не могла успокоиться. Она судорожно всхлипывала и думала о том, теперь разговор с Ричардом неизбежен, и совсем не такой и не в то время, как она планировала.
Только несколько минут назад Анна была радужно настроена жить так, как получится. Думала, что, возможно, все обойдется, забудется, как только Мерстон уедет к своей невесте. Однако, этого не случилось. Условие Виктора повисло над ней как дамоклов меч. О, если бы Джулия могла ее поддержать! Но нет, она обиделась по глупым, надуманным причинам!
Анна, с трудом успокоившись, нашла в себе силы выйти из-под сени деревьев. Ее уже не прельщал свежий воздух, крики птиц вызывали лишь раздражение. В ее душе был полный разлад и смятение. Счастье, которое было так близко, теперь исчезало в туманной дали. Даже если у нее и была надежда обрести счастье, сейчас она рушилась как карточный домик.
Девушка удрученно побрела в сторону дома, кое-как собравшись с мыслями. Она видела и знала, как Ричард радовался помолвке. Возможно, это был поспешный шаг с его стороны, но сила такого благородства лишь возвеличивала герцога в ее глазах. Он был для нее непогрешим во всем. Как она могла такому человеку причинить боль? Как вообще она посмела согласиться с этим предложением, зная свою страшную и позорную тайну?
Нет, она недостойна носить гордую фамилию герцога Холсберна. И даже если сегодня все закончится крахом, она примет это как должное. Или нет? Нет, конечно, нет, зачем она себя обманывает! Она будет надеяться до последнего, что Ричард будет настолько порядочным, что примет ее со всеми изъянами. Видит Бог, она старалась вести себя тихо и не попадаться в ловушки возможного жениховства. И все-таки угодила в капкан, расставленный судьбой. Как теперь горько осознавать, что если бы был жив отец, то все могло быть по-другому. А теперь она мечется без единой поддержки, предоставленная самой себе. И другого выхода у нее просто нет.
***
— Нам надо поговорить, — Анна облизнула вмиг высохшие губы и в отчаянии посмотрела на Ричарда.
Ей понадобилось два дня, чтобы собраться с духом и попросить герцога о разговоре. Как нареченные жених и невеста, они теперь могли поговорить наедине, но Анна все равно была неспокойна. Ей казалось, что у стен и дверей внезапно выросли уши, чтобы подслушать ее нежданные откровения. Холсберн выглядел безмятежно счастливым, и вываливать на него ушат грязи ей представлялось кощунством. Но маятник был запущен и угроза Мерстона, читаемая в каждом его взгляде, все еще висела в воздухе. Она уже знала, что это конец, но крохотная слабая надежда в ней еще была жива и давала силы бороться за свое нежданное счастье.
— Я внимательно слушаю вас, — солнечно улыбнулся Холсберн и, подойдя к ней, нежно взял за руку. Он смотрел на ее бледное нежное лицо, испытывая гордость за свой выбор и следование своим идеалам. Герцог не мог налюбоваться своей невестой. Ее красотой, статью и изящными движениями. Она воплощала собой все, что он искал в женщинах, и вот нашел. И она сказала «да»! Для него это было равносильно чуду. Жизнь сразу обрела смысл и особое значение. Для себя он решил, что сделает все, чтобы она была счастлива.
Анна опустила голову и почти прошептала:
— Мне хотелось бы кое-что рассказать вам. Может, после этого вы не захотите меня видеть…
— Анна, — перебил ее герцог. — Вы — все, о чем я мог только мечтать. Мы с вами не говорили после моего приезда, но оказавшись в Лондоне, в окружении столичного общества и бурного течения жизни, я понял, что мне очень не хватает домашнего уюта. И передо мной сразу появился ваш образ. Именно ваше лицо, ваша нежность, доброта и бесхитростность. Я стремился к вам, уже зная, что попрошу вашей руки.
Холсберн искренне верил, что говорит правду. Анна еле перевела дыхание, осознавая, что после таких признаний будет настоящим самоубийством сказать ему правду. Но у нее не было выбора. Она проглотила застрявший в горле комок и, пересилив себя, произнесла:
— Ричард, дорогой. Я прошу вас выслушать меня. Я должна рассказать вам одну вещь.
Герцог, увидев ее состояние, подвел девушку к креслу.
— Присядьте. Судя по всему, разговор предстоит непростой. Но умоляю вас, не будьте так напряжены. Я вас выслушаю и обязательно пойму.
Анна со страхом ступила на зыбкую почву признания. Слова цеплялись за горло, а рот никак не желал покидать привычные пределы. Усилием воли она протолкнула звук наружу и начала говорить.
— Как вы знаете, я жила в Ческоте со своим отцом. Он пытался найти мне мужа, но, увы, разорение помешало этим планам. Отец впал в отчаяние – он не знал, как все наладить, но изменить ничего не мог, ведь имение майоратное. И тут, в один прекрасный момент, приехал он.
— Он? — отреагировал Ричард, внимательно слушающий Анну. — Кто он?
Девушка замешкалась, отводя глаза в сторону.
— Я не могу его назвать. Прошу, выслушайте меня, иначе, у меня не хватит решимости.
Последние слова она прошептала, будто обращаясь к самой себе. Ее грудь разрывало от безысходности и страха. Холсберн, нахмурившись, смотрел на нее. Сейчас, чуть отойдя от эйфории, он более внимательно присмотрелся к Анне, отметив круги под глазами и сжатые пальцы. То, как она нервничала и отводила глаза в сторону, встревожило его. Он впервые задумался над тем, как мало он знает о ней и о ее жизни. Что то она ему хочет рассказать. Какой камень ляжет на его душу.
— Он поселился в арендованном доме и быстро завоевал доверие всего общества в Ческоте. Джентльмены ему доверяли, дамы были от него без ума. А потом он стал ухаживать за мной…
Анна помолчала, обдумывая следующие слова. Холсберн напряженно ждал продолжения.
— В какой-то момент его поползновения стали принимать неприличный характер. Они стали неприемлемыми и навязчивыми. Он присылал подарки и цветы, которые я не принимала, пытался передавать письма. Несколько раз слуги заставали его под моими окнами. Они, впрочем, и мой отец тоже, думали, что он незадачливый влюбленный, которому не отвечает взаимностью предмет его страсти. И в какой-то степени это было так. Поначалу я, как и все другие, была им увлечена, но постепенно, со всеми этими событиями, стала испытывать настоящий страх. Я поняла, что меня преследуют.
Анна замолчала, собираясь с мыслями. Продолжение ее рассказа было настолько личным, что сказать об этом в глаза мужчине было просто неудобно, непристойно и у нее просто могло не хватить на это мужества.
— И вот однажды он смог пробраться в дом, когда я спала…
Она подняла глаза на герцога и нерешительно замерла на месте. Он выглядел разъяренным до крайней степени.
— Анна, что он сделал?! – прорычал Холсберн. — Говорите! Надеюсь, ваш отец принял меры и выгнал его?
Девушка прерывисто вздохнула и прижала руки к груди. Дальнейшие слова она произносила с трудом, отрывисто, делая небольшие паузы.
— Я видела сон… прекрасный сон… цветы, бабочки… они касались моих волос, лица, тела… я думала, что спала… вы должны понять… должны…
Слезы начали капать из ее глаз.
— Когда я осознала, что происходит, было уже поздно... Я проснулась от резкой боли и закричала от ужаса, обнаружив, что рядом находится мужчина. Я даже сначала не поняла, кто это… А узнав, забилась в самый дальний от него угол и кричала, кричала, пока не сбежались слуги… Но никого не нашли. К этому моменту он вылез через окно. Отец сказал, что, скорее всего, я видела страшный сон, выставил всех слуг, кроме моей кормилицы, и расспросил меня. Я… я была в ужасе и рассказала ему все. Он в тот же день отправился вызвать его на дуэль, но было уже поздно. Он просто напросто все бросил и уехал.
Сквозь слезы Анна смутно видела, как побледнело лицо Холсберна. Его судорожно сжатые пальцы вцепились в подлокотники кресла. Анна ненавидела себя и свое прошлое. Ей хотелось смыть свое позорное пятно, но, увы. Ничего уже было не изменить. И Ричарду придется либо принять позорную данность или вернуть данное ей слово.