Нелли остановилась как вкопанная. Некоторое время она молчала, а потом спросила:
— Ты точно уверен, что это не Долина Домиэль?
— Уверен. И не спрашивай, почему. Сам не знаю. Но уверен.
— Ладно. Что делаем дальше?
— Идём дальше, конечно, — ответил Мелис.
— Знаешь, мне кажется, я поняла, почему Нейла и Риугу так обстреляло сосульками. Лесу они не понравились. Видишь, ни Нейл, ни его ординарец не увидели, что это хризолитовые деревья.
— Возможно, — согласился юноша.
— А как ты думаешь, куда мы выйдем? — болтала любопытная Нелл.
— Не знаю. Вот дойдём до конца — увидим.
Этот ответ Нелли совершенно не понравился. Для неё «до конца» означало «до конца жизни», а расставаться с жизнью ей вовсе не хотелось. Впрочем, Мелис имел в виду что-то другое. Тропа всё шла и шла сквозь лес, который уже нельзя было назвать неприветливым. Нелли даже казалось, что птицы щебечут не просто так, а словно предупреждают друг друга, что к ним приближаются люди. Она поделилась своими впечатлениями с товарищем.
— Что ж, если они кого-то предупреждают, то нас будут ждать в конце пути, — улыбнулся Мелис.
— Надеюсь, в хорошем смысле, — пробормотала Нелли и поправила лук.
Мастер был слишком слаб, чтобы долго препираться с Миссингером. Он снова молча откинулся на постель. Хамаль Альрами исподтишка разглядывал своего повелителя. Сейчас он имел такой вид, будто попался в лапы собственным Соглядатаям.
— Ну, что смотришь, гвардеец? — обратился к нему Миссингер. — На что похож наш Мастер? Он словно все силы отдал тем, кто сидит внутри обсидиана, скажешь, нет?
Хамаль вздрогнул. Неужто монстр читает его мысли? Говорили, что бывший советник Мастера мог такое. Хамаль не имел счастья лично в этом убедиться, но всё-таки это был маг. Неужели это чудовище из той же породы?
— А представляешь, — продолжал демон, — этого обсидиана было целое море, точнее, озеро. Если бы не я, то высосали бы нашего Великого Мастера досуха, как паук муху.
Хамаля передёрнуло.
— Не веришь? Ясное дело, здесь никто мне не верит, — с обидой проговорил Миссингер.
Он едва удержался, чтобы не сказать о той, которая ему поверила и обещала вернуть домой, но вовремя прикусил язык.
— А почему тебя не поглотил обсидиан? — полюбопытствовал Хамаль.
— А я стоял далеко. Думаю, обсидиану всё равно, кем закусить, — разговорив гвардейца, Миссингер повеселел.
— Так ведь Мастер знает кучу заклинаний, чтобы повелевать Соглядатаями. Почему они не помогли?
— А кто их знает, — ответствовал демон. — Там ничего не помогало. Пришлось драпать.
— Вы глупцы, — хрипло прошептал Мастер. — Заклинания нужны именно для Соглядатаев, а их нужно ещё создать. То, что было в том озере, могло бы стать вместилищем для Соглядатая…
— Но не стало, — подхватил Миссингер.
— Но оно не должно было так странно вести себя, — Мастер не дал демону закончить. — Оно раньше не было агрессивным…
— А каким было?
— Нейтральным.
— То есть озеро не бросалось на всех подряд? — уточнил Миссингер.
— Нет.
— А часто ты там бывал раньше?
— Дважды.
— Давно?
— Да уж давненько. Собственно, что за допрос? — Мастер было вспылил, но сил у него не было, поэтому выглядел он не так уж грозно.
— Да, понимаешь, это очень странно, — задумчиво сказал Миссингер. — Неодушевлённое озеро кидается на нас, Соглядатаи выходят из повиновения…
Мастер подумал, что, когда Миссингер не корчит из себя исчадие ада, не высовывает тройной язык, не скалит зубы, он не так уж плох.
— Надо проверить, — прошептал Мастер. — Надо всё проверить…
— Что ты собрался проверять? — нелюбезно спросил демон. — Как работают твои чёрные побрякушки?
— Хамаль, — не слушая болтливого Миссингера, проговорил Мастер, — тот браслет, что ты получил от меня не так давно, при тебе?
— Да, Мастер, — Хамаль щёлкнул каблуками. — Он при мне.
— Эй, эй, постой, — Миссингер совсем не заботился о престиже Мастера перед подчинёнными. — Пусть он хотя бы снимет браслет!
— Не нужно, — раздражённо отмахнулся Мастер.
— Нет, пусть снимет, — упёрся Миссингер. — Ты что, хочешь загубить хорошего парня?
Хамаль, послушав их препирательства, начал судорожно стягивать чёрную змею со своего запястья. Очень ему нужно, чтобы эта нечисть, которая сидит внутри браслета, сожрала самого Хамаля! Однако, похоже, браслет вовсе не желал убираться с руки. Хамаль тянул и дёргал амулет, но тот лишь сильнее прилипал к коже.
Мастер и демон уже некоторое время молчали, наблюдая за страданиями дружинника. Наконец тот оставил бесплодные попытки снять подаренный амулет. Пот катился по его испуганному лицу.
Хамаль никогда не был трусом, однако сейчас его охватила настоящая паника. Уж лучше бы он сражался с врагами лицом к лицу, как и полагается солдату! Он не боялся смерти, не боялся боли и крови, даже демона из чужого мира он не испугался. Однако та дьявольщина, которая пряталась в обсидиановых брелоках и украшениях, страшила его. Может быть, поэтому он никогда не стремился получить амулет.
— Ну, как успехи? — спросил наконец демон своим сиплым голосом.
Хамаль молча покачал головой.
— Можешь что-нибудь предложить? — обратился демон к Мастеру.
— Нет, — сухо ответил тот.
Браслет на руке Хамаля стал заметно меньше, сдавливая запястье. Хамаль с ужасом взирал на свою руку.
— Тогда попробуем вот что, — и Миссингер содрал одну из тёмных побрякушек с запылённого разодранного камзола Мастера.
Впрочем, он сразу же бросил её на пол. Хамаль недоумённо смотрел на происходящее. С не меньшим недоумением следил за демоном и Мастер.
— Сядь, Хамаль, на пол, — скомандовал Миссингер. — Вытяни руку с браслетом по направлению к этой штуке, — он указал на амулет на полу.
— Очень интересно, — пробормотал Мастер. — Однако, Миссингер, ты взял себе слишком много воли…
Хамаль беспрекословно подчинился словам демона. Лишь только два амулета почувствовали близость себе подобного, они устремились друг к другу. Браслет ослабил хватку на руке, и на лице гвардейца появилось облегчение. Затем браслет размягчился и сполз с запястья. Словно чёрный склизкий червь, он полз к брелоку, лежащему неподалёку, с хлюпаньем отдираясь от каменного пола.
Трое, видевшие это, напряжённо следили за движениями амулетов. Хамаль отполз подальше, схватившись за саблю. Миссингер с шипением выпустил воздух сквозь конические зубы. Даже Мастер не смог скрыть своего отвращения.
Наконец куски обсидиана встретились и слились в один, более крупный. Больше никаких изменений с ним не происходило, и Мастер сказал:
— Миссингер, подай мне его сюда!
— Вот уж дудки! — отозвался демон.
Тень прежней ухмылки пробежала по лицу Мастера:
— Я приказываю тебе…
Миссингер тоже ухмыльнулся:
— Можешь не стараться. Больше я не выполняю твои приказы.
— Отчего это? — Мастер внешне сохранял спокойствие, но внутри него всё похолодело от плохих предчувствий.
— Разве ты сам не видишь и не понимаешь? — торжествующе просипел демон. — Связи между нами больше нет, и я ничего тебе не должен, ведь там, в Локо Фатум, я спас тебе жизнь!
Мастер помрачнел и умолк. Неужели это так, и теперь проклятый монстр ему не повинуется? Судя по торжествующей роже демона, это была чистая правда.
— Более того, — злобно продолжил Миссингер. — Я знаю, отчего обсидиановые штучки больше никому не повинуются!
— Очень хотелось бы знать, — язвительно ответил Мастер.
— Ты нарушил равновесие мира. Посмотри вокруг — в любом месте Сариссы появляются люди, которых раньше здесь не было. Эти несчастные не могут найти себе ни пристанища, ни занятия. Зачастую они даже не знают здешнего языка!
— И что? — презрительно бросил Мастер. — Их отлавливают мои дружинники и препровождают в специальный лагерь в Даун-Таун…
— Знаю, наслышан, — перебил демон. — Этих людей ты используешь для разных экспериментов, а чаще всего их просто скармливают тем глупым каменным созданиям с вытянутыми мордами и большими мускулами…
— Каменным Псам, — тихо подсказал Хамаль Альрами.
— Да, им самым, спасибо, — отозвался Миссингер.
— Сказано в древних пророчествах — Грани между мирами истончатся, — благоговейно прошептал Хамаль. — Люди, погибающие в своём мире, могут оказаться в любом другом живыми. Придёт Тёмный Посланец, и многие будут служить ему по доброй воле, а некоторые — по принуждению. Сариссу заполонят чудовища и пожрут род людской…
— Хамаль, у меня такое чувство, что ты — шпион Круга Посвящённых, — ласково проговорил Мастер, и Хамаль побледнел. — А ведь ты знаешь, как мы должны поступать со шпионами?
— Эй, полегче, приятель, — вступился Миссингер. — Никакой он не шпион…
— Откуда я могу это знать? Я должен хорошенько расспросить Хамаля в Допросной комнате, — так же ласково продолжал Мастер.
Теперь Хамаль из бледного сделался зеленоватым. Попасть в Допросную считалось хуже смерти!
— Не трогай его, — угрожающе просипел Миссингер. — Я же сказал тебе — он не шпион!
Мастер высоко поднял брови.
— Я вижу суть вещей, помнишь? — пояснил демон.
— Это успокаивает, — ответил Мастер. — Радуйся, Хамаль. Допрос отменяется. В любом случае, я пока слишком слаб. Но откуда ты знаешь пророчества?
— Их знают все, Мастер, — ответил Хамаль. — Они древние, как сама земля. Люди рассказывают о них друг другу, а теперь и всем очевидно, что пророчества начинают сбываться.
— И что же? Теперь все ждут отважного Менгира, который начнёт свой путь к Долине Домиэль, чтобы вырастить Вечное Древо? — саркастически спросил Мастер.
Хамаль промолчал, зато Миссингер шумно возрадовался:
— Ого, да ты, оказывается, знаешь продолжение старинных местных легенд! Так, может, ты и есть шпион Хризолитового Круга?
Хамаль не выдержал и фыркнул.
— Но-но, потише! — прикрикнул Мастер. Силы его восстанавливались. — Я возродил Братство Штейн, и никто не посмеет упрекнуть меня в том, что я…
Мастер осёкся и посмотрел на собеседников.
— Что ты — что? — поинтересовался Миссингер.
— Что я слишком мягко отношусь к людям Хризолитового круга, — ответил Мастер, но и Миссингер, и Хамаль Альрами поняли, что он вовсе не это намеревался сказать.
— В общем, ты нарушил равновесие, — буркнул Миссингер. — От этого все беды: посторонние люди, Каменные Псы, бешеное озеро обсидиана…
Обсидиановый амулет так и остался лежать на полу. Никто не хотел прикасаться к нему. Мастер откинулся на постель и незаметно для себя задремал. Хамаль нёс стражу у дверей, а Миссингер устроился в уголке прямо на полу, подстелив шкуру плащекрыла.
Для Эйлин день тянулся слишком долго. Может быть, она чрезмерно беспокоится об ушедших в лес Менгирах?
— Солус, надо сделать так, чтобы Риуга не смог рассказать, о чём он от нас только что услышал, — негромко сказала она Торментиру. — Конечно, лучше бы ты с самого начала оглушил его…
— Пустяки, — ответил Торментир. — Риуга! Подойди сюда!
— Зачем это? — подозрительно отозвался тот, не двинувшись с места.
Эйлин отошла в сторонку, чтобы не возбуждать у Риуги лишних сомнений, а Торментир, помявшись немного, выдавил из себя:
— Мне, м-м-м, нужна твоя помощь. Ты ведь из рода помощников магов, если я правильно помню?
— О да! — расцвёл Риуга.
Мгновенно утратив бдительность, он подошёл к волшебнику. Торментир внимательно посмотрел ему в глаза и произнёс:
— Забудь!
Вид у Риуги сделался задумчивый. Отвернувшись от Торментира, он отошёл в сторонку, присел на бревно и рассеянно погладил пса-Нейла. Тот сердито заворчал и потряс головой. На него заклинание «Забудь» не распространялось, но, к счастью, говорить Нейл в обличье пса не мог.
Фергюс в это время рассматривал дубинку, которая сломала руку Торментиру. Он так и этак взвешивал её на руке, что-то прикидывал про себя. Наконец он решился:
— Как вы думаете, могу я взять эту палочку с собой? А то у всех тут сабли, мечи, луки со стрелами, а я ходи как безоружный дурак!
— Ну, конечно, некоторые считают, что дурак должен быть обязательно вооружённый, — не удержался Торментир, с удовлетворением глядя на то, как Фергюс раздувается от возмущения.
— Возьми, конечно, — поспешно вмешалась Эйлин. — Оружия-то у тебя действительно нет. Давай только осмотрим эту дубину…
— Чего её осматривать? Тисовая палка, — проворчал Торментир.
— Откуда ты знаешь, что тисовая?
Торментир снисходительно ответил:
— Эйлин, ты считаешь, что можно быть магистром по изготовлению отваров и снадобий и при этом не разбираться в растениях и их магических свойствах?
Фергюс с интересом ждал реакции Эйлин.
— Солус, я считаю, что дурак может быть не только вооружённый, но и хвастливый. А также спесивый, надутый, чванливый и высокомерный. И даже не столько дурак, сколько гордец и зазнайка.
Определённо, в этих перепалках можно было почерпнуть много нового для себя. Фергюс даже счёл, что Эйлин и Солус могли бы совместно написать книгу под названием «Тысяча и одно оскорбление». Если бы не убили друг друга в процессе написания.
Торментир взял тисовую дубинку из рук Фергюса и принялся рассматривать её. Он крутил её так и этак, недовольно хмурился и морщился. Наконец он изрёк:
— Из этой штуки получилась бы неплохая волшебная палочка, насколько я понимаю в таких вещах.
— Зачем Фергюсу волшебная палочка, если он сам — не волшебник? — иронически осведомилась Эйлин.
Риуга уже оставил пса и подошёл поближе к Посвящённым.
— Даже в руках простого человека такая палочка может совершить многое, — сказал он, пристально глядя на тисовую дубинку.
— То есть? — не понял Фергюс.
— Ну, она может указать место, где спрятаны сокровища, к примеру, — пояснил Риуга.
— Зачем это мне? — искренне удивился Фергюс.
— Господин Торментир абсолютно прав — ты просто дурак, — презрительно заявил Риуга. — Если тебе не нужно золото и серебро, то с помощью такой палки ты можешь искать спрятанные источники воды…
— Мне кажется, это делают с помощью ореховых веточек, — вмешалась Эйлин.
— Да, — охотно согласился Риуга. — Но тис обладает теми же свойствами. А ещё можно разбивать скалы, раздвигать водную гладь…
— Класс! — восхищённо выдохнул Фергюс. — Вот это по мне. Как явлюсь в резиденцию Штейнмейстера, как ахну такой дубиной по его каменным хоромам — камня на камне не оставлю!
— Как ахнет тебя по голове дворцовая гвардия у ворот — ничего от твоих мозгов не останется, — ядовито сказал Торментир. — Впрочем, они есть не у всех. Так что гвардия тебе, Фергюс, не страшна. Кстати, я смотрю, что Риуга прямо-таки знаток в области изготовления волшебных палочек…
— Я из рода помощников магов, — не без затаённой гордости заявил Риуга. — Нам известно многое, хотя у нас нет магических способностей. К примеру, я могу вытесать из этой дубинки палочку, которая будет служить господину Фергюсу верой и правдой.
— Интересно, интересно, — проворчал Торментир. — И как ты это сделаешь?
— Очень просто. Как раз сегодня Луна встаёт в доме Юпитера, значит, на рассвете мне нужно будет смочить лезвие ножа кровью, а затем вырезать из…
— Эй, постой, придержи коней! — воскликнул Фергюс. — Это какое такое лезвие ножа, и чьей кровью ты собираешься смачивать его?
— Ну, — Риуга несколько смутился. — Нож, просто какой-нибудь нож, чтобы придать палочке форму.
— Ты точно уверен, что это не Долина Домиэль?
— Уверен. И не спрашивай, почему. Сам не знаю. Но уверен.
— Ладно. Что делаем дальше?
— Идём дальше, конечно, — ответил Мелис.
— Знаешь, мне кажется, я поняла, почему Нейла и Риугу так обстреляло сосульками. Лесу они не понравились. Видишь, ни Нейл, ни его ординарец не увидели, что это хризолитовые деревья.
— Возможно, — согласился юноша.
— А как ты думаешь, куда мы выйдем? — болтала любопытная Нелл.
— Не знаю. Вот дойдём до конца — увидим.
Этот ответ Нелли совершенно не понравился. Для неё «до конца» означало «до конца жизни», а расставаться с жизнью ей вовсе не хотелось. Впрочем, Мелис имел в виду что-то другое. Тропа всё шла и шла сквозь лес, который уже нельзя было назвать неприветливым. Нелли даже казалось, что птицы щебечут не просто так, а словно предупреждают друг друга, что к ним приближаются люди. Она поделилась своими впечатлениями с товарищем.
— Что ж, если они кого-то предупреждают, то нас будут ждать в конце пути, — улыбнулся Мелис.
— Надеюсь, в хорошем смысле, — пробормотала Нелли и поправила лук.
Глава 107. Как разговорить гвардейца
Мастер был слишком слаб, чтобы долго препираться с Миссингером. Он снова молча откинулся на постель. Хамаль Альрами исподтишка разглядывал своего повелителя. Сейчас он имел такой вид, будто попался в лапы собственным Соглядатаям.
— Ну, что смотришь, гвардеец? — обратился к нему Миссингер. — На что похож наш Мастер? Он словно все силы отдал тем, кто сидит внутри обсидиана, скажешь, нет?
Хамаль вздрогнул. Неужто монстр читает его мысли? Говорили, что бывший советник Мастера мог такое. Хамаль не имел счастья лично в этом убедиться, но всё-таки это был маг. Неужели это чудовище из той же породы?
— А представляешь, — продолжал демон, — этого обсидиана было целое море, точнее, озеро. Если бы не я, то высосали бы нашего Великого Мастера досуха, как паук муху.
Хамаля передёрнуло.
— Не веришь? Ясное дело, здесь никто мне не верит, — с обидой проговорил Миссингер.
Он едва удержался, чтобы не сказать о той, которая ему поверила и обещала вернуть домой, но вовремя прикусил язык.
— А почему тебя не поглотил обсидиан? — полюбопытствовал Хамаль.
— А я стоял далеко. Думаю, обсидиану всё равно, кем закусить, — разговорив гвардейца, Миссингер повеселел.
— Так ведь Мастер знает кучу заклинаний, чтобы повелевать Соглядатаями. Почему они не помогли?
— А кто их знает, — ответствовал демон. — Там ничего не помогало. Пришлось драпать.
— Вы глупцы, — хрипло прошептал Мастер. — Заклинания нужны именно для Соглядатаев, а их нужно ещё создать. То, что было в том озере, могло бы стать вместилищем для Соглядатая…
— Но не стало, — подхватил Миссингер.
— Но оно не должно было так странно вести себя, — Мастер не дал демону закончить. — Оно раньше не было агрессивным…
— А каким было?
— Нейтральным.
— То есть озеро не бросалось на всех подряд? — уточнил Миссингер.
— Нет.
— А часто ты там бывал раньше?
— Дважды.
— Давно?
— Да уж давненько. Собственно, что за допрос? — Мастер было вспылил, но сил у него не было, поэтому выглядел он не так уж грозно.
— Да, понимаешь, это очень странно, — задумчиво сказал Миссингер. — Неодушевлённое озеро кидается на нас, Соглядатаи выходят из повиновения…
Мастер подумал, что, когда Миссингер не корчит из себя исчадие ада, не высовывает тройной язык, не скалит зубы, он не так уж плох.
— Надо проверить, — прошептал Мастер. — Надо всё проверить…
— Что ты собрался проверять? — нелюбезно спросил демон. — Как работают твои чёрные побрякушки?
— Хамаль, — не слушая болтливого Миссингера, проговорил Мастер, — тот браслет, что ты получил от меня не так давно, при тебе?
— Да, Мастер, — Хамаль щёлкнул каблуками. — Он при мне.
Глава 108. Браслет Хамаля Альрами
— Эй, эй, постой, — Миссингер совсем не заботился о престиже Мастера перед подчинёнными. — Пусть он хотя бы снимет браслет!
— Не нужно, — раздражённо отмахнулся Мастер.
— Нет, пусть снимет, — упёрся Миссингер. — Ты что, хочешь загубить хорошего парня?
Хамаль, послушав их препирательства, начал судорожно стягивать чёрную змею со своего запястья. Очень ему нужно, чтобы эта нечисть, которая сидит внутри браслета, сожрала самого Хамаля! Однако, похоже, браслет вовсе не желал убираться с руки. Хамаль тянул и дёргал амулет, но тот лишь сильнее прилипал к коже.
Мастер и демон уже некоторое время молчали, наблюдая за страданиями дружинника. Наконец тот оставил бесплодные попытки снять подаренный амулет. Пот катился по его испуганному лицу.
Хамаль никогда не был трусом, однако сейчас его охватила настоящая паника. Уж лучше бы он сражался с врагами лицом к лицу, как и полагается солдату! Он не боялся смерти, не боялся боли и крови, даже демона из чужого мира он не испугался. Однако та дьявольщина, которая пряталась в обсидиановых брелоках и украшениях, страшила его. Может быть, поэтому он никогда не стремился получить амулет.
— Ну, как успехи? — спросил наконец демон своим сиплым голосом.
Хамаль молча покачал головой.
— Можешь что-нибудь предложить? — обратился демон к Мастеру.
— Нет, — сухо ответил тот.
Браслет на руке Хамаля стал заметно меньше, сдавливая запястье. Хамаль с ужасом взирал на свою руку.
— Тогда попробуем вот что, — и Миссингер содрал одну из тёмных побрякушек с запылённого разодранного камзола Мастера.
Впрочем, он сразу же бросил её на пол. Хамаль недоумённо смотрел на происходящее. С не меньшим недоумением следил за демоном и Мастер.
— Сядь, Хамаль, на пол, — скомандовал Миссингер. — Вытяни руку с браслетом по направлению к этой штуке, — он указал на амулет на полу.
— Очень интересно, — пробормотал Мастер. — Однако, Миссингер, ты взял себе слишком много воли…
Хамаль беспрекословно подчинился словам демона. Лишь только два амулета почувствовали близость себе подобного, они устремились друг к другу. Браслет ослабил хватку на руке, и на лице гвардейца появилось облегчение. Затем браслет размягчился и сполз с запястья. Словно чёрный склизкий червь, он полз к брелоку, лежащему неподалёку, с хлюпаньем отдираясь от каменного пола.
Трое, видевшие это, напряжённо следили за движениями амулетов. Хамаль отполз подальше, схватившись за саблю. Миссингер с шипением выпустил воздух сквозь конические зубы. Даже Мастер не смог скрыть своего отвращения.
Наконец куски обсидиана встретились и слились в один, более крупный. Больше никаких изменений с ним не происходило, и Мастер сказал:
— Миссингер, подай мне его сюда!
— Вот уж дудки! — отозвался демон.
Тень прежней ухмылки пробежала по лицу Мастера:
— Я приказываю тебе…
Миссингер тоже ухмыльнулся:
— Можешь не стараться. Больше я не выполняю твои приказы.
— Отчего это? — Мастер внешне сохранял спокойствие, но внутри него всё похолодело от плохих предчувствий.
— Разве ты сам не видишь и не понимаешь? — торжествующе просипел демон. — Связи между нами больше нет, и я ничего тебе не должен, ведь там, в Локо Фатум, я спас тебе жизнь!
Глава 109. Кто шпион?
Мастер помрачнел и умолк. Неужели это так, и теперь проклятый монстр ему не повинуется? Судя по торжествующей роже демона, это была чистая правда.
— Более того, — злобно продолжил Миссингер. — Я знаю, отчего обсидиановые штучки больше никому не повинуются!
— Очень хотелось бы знать, — язвительно ответил Мастер.
— Ты нарушил равновесие мира. Посмотри вокруг — в любом месте Сариссы появляются люди, которых раньше здесь не было. Эти несчастные не могут найти себе ни пристанища, ни занятия. Зачастую они даже не знают здешнего языка!
— И что? — презрительно бросил Мастер. — Их отлавливают мои дружинники и препровождают в специальный лагерь в Даун-Таун…
— Знаю, наслышан, — перебил демон. — Этих людей ты используешь для разных экспериментов, а чаще всего их просто скармливают тем глупым каменным созданиям с вытянутыми мордами и большими мускулами…
— Каменным Псам, — тихо подсказал Хамаль Альрами.
— Да, им самым, спасибо, — отозвался Миссингер.
— Сказано в древних пророчествах — Грани между мирами истончатся, — благоговейно прошептал Хамаль. — Люди, погибающие в своём мире, могут оказаться в любом другом живыми. Придёт Тёмный Посланец, и многие будут служить ему по доброй воле, а некоторые — по принуждению. Сариссу заполонят чудовища и пожрут род людской…
— Хамаль, у меня такое чувство, что ты — шпион Круга Посвящённых, — ласково проговорил Мастер, и Хамаль побледнел. — А ведь ты знаешь, как мы должны поступать со шпионами?
— Эй, полегче, приятель, — вступился Миссингер. — Никакой он не шпион…
— Откуда я могу это знать? Я должен хорошенько расспросить Хамаля в Допросной комнате, — так же ласково продолжал Мастер.
Теперь Хамаль из бледного сделался зеленоватым. Попасть в Допросную считалось хуже смерти!
— Не трогай его, — угрожающе просипел Миссингер. — Я же сказал тебе — он не шпион!
Мастер высоко поднял брови.
— Я вижу суть вещей, помнишь? — пояснил демон.
— Это успокаивает, — ответил Мастер. — Радуйся, Хамаль. Допрос отменяется. В любом случае, я пока слишком слаб. Но откуда ты знаешь пророчества?
— Их знают все, Мастер, — ответил Хамаль. — Они древние, как сама земля. Люди рассказывают о них друг другу, а теперь и всем очевидно, что пророчества начинают сбываться.
— И что же? Теперь все ждут отважного Менгира, который начнёт свой путь к Долине Домиэль, чтобы вырастить Вечное Древо? — саркастически спросил Мастер.
Хамаль промолчал, зато Миссингер шумно возрадовался:
— Ого, да ты, оказывается, знаешь продолжение старинных местных легенд! Так, может, ты и есть шпион Хризолитового Круга?
Хамаль не выдержал и фыркнул.
— Но-но, потише! — прикрикнул Мастер. Силы его восстанавливались. — Я возродил Братство Штейн, и никто не посмеет упрекнуть меня в том, что я…
Мастер осёкся и посмотрел на собеседников.
— Что ты — что? — поинтересовался Миссингер.
— Что я слишком мягко отношусь к людям Хризолитового круга, — ответил Мастер, но и Миссингер, и Хамаль Альрами поняли, что он вовсе не это намеревался сказать.
— В общем, ты нарушил равновесие, — буркнул Миссингер. — От этого все беды: посторонние люди, Каменные Псы, бешеное озеро обсидиана…
Обсидиановый амулет так и остался лежать на полу. Никто не хотел прикасаться к нему. Мастер откинулся на постель и незаметно для себя задремал. Хамаль нёс стражу у дверей, а Миссингер устроился в уголке прямо на полу, подстелив шкуру плащекрыла.
Глава 110. Как на иголках
Для Эйлин день тянулся слишком долго. Может быть, она чрезмерно беспокоится об ушедших в лес Менгирах?
— Солус, надо сделать так, чтобы Риуга не смог рассказать, о чём он от нас только что услышал, — негромко сказала она Торментиру. — Конечно, лучше бы ты с самого начала оглушил его…
— Пустяки, — ответил Торментир. — Риуга! Подойди сюда!
— Зачем это? — подозрительно отозвался тот, не двинувшись с места.
Эйлин отошла в сторонку, чтобы не возбуждать у Риуги лишних сомнений, а Торментир, помявшись немного, выдавил из себя:
— Мне, м-м-м, нужна твоя помощь. Ты ведь из рода помощников магов, если я правильно помню?
— О да! — расцвёл Риуга.
Мгновенно утратив бдительность, он подошёл к волшебнику. Торментир внимательно посмотрел ему в глаза и произнёс:
— Забудь!
Вид у Риуги сделался задумчивый. Отвернувшись от Торментира, он отошёл в сторонку, присел на бревно и рассеянно погладил пса-Нейла. Тот сердито заворчал и потряс головой. На него заклинание «Забудь» не распространялось, но, к счастью, говорить Нейл в обличье пса не мог.
Фергюс в это время рассматривал дубинку, которая сломала руку Торментиру. Он так и этак взвешивал её на руке, что-то прикидывал про себя. Наконец он решился:
— Как вы думаете, могу я взять эту палочку с собой? А то у всех тут сабли, мечи, луки со стрелами, а я ходи как безоружный дурак!
— Ну, конечно, некоторые считают, что дурак должен быть обязательно вооружённый, — не удержался Торментир, с удовлетворением глядя на то, как Фергюс раздувается от возмущения.
— Возьми, конечно, — поспешно вмешалась Эйлин. — Оружия-то у тебя действительно нет. Давай только осмотрим эту дубину…
— Чего её осматривать? Тисовая палка, — проворчал Торментир.
— Откуда ты знаешь, что тисовая?
Торментир снисходительно ответил:
— Эйлин, ты считаешь, что можно быть магистром по изготовлению отваров и снадобий и при этом не разбираться в растениях и их магических свойствах?
Фергюс с интересом ждал реакции Эйлин.
— Солус, я считаю, что дурак может быть не только вооружённый, но и хвастливый. А также спесивый, надутый, чванливый и высокомерный. И даже не столько дурак, сколько гордец и зазнайка.
Определённо, в этих перепалках можно было почерпнуть много нового для себя. Фергюс даже счёл, что Эйлин и Солус могли бы совместно написать книгу под названием «Тысяча и одно оскорбление». Если бы не убили друг друга в процессе написания.
Глава 111. Новая волшебная палочка
Торментир взял тисовую дубинку из рук Фергюса и принялся рассматривать её. Он крутил её так и этак, недовольно хмурился и морщился. Наконец он изрёк:
— Из этой штуки получилась бы неплохая волшебная палочка, насколько я понимаю в таких вещах.
— Зачем Фергюсу волшебная палочка, если он сам — не волшебник? — иронически осведомилась Эйлин.
Риуга уже оставил пса и подошёл поближе к Посвящённым.
— Даже в руках простого человека такая палочка может совершить многое, — сказал он, пристально глядя на тисовую дубинку.
— То есть? — не понял Фергюс.
— Ну, она может указать место, где спрятаны сокровища, к примеру, — пояснил Риуга.
— Зачем это мне? — искренне удивился Фергюс.
— Господин Торментир абсолютно прав — ты просто дурак, — презрительно заявил Риуга. — Если тебе не нужно золото и серебро, то с помощью такой палки ты можешь искать спрятанные источники воды…
— Мне кажется, это делают с помощью ореховых веточек, — вмешалась Эйлин.
— Да, — охотно согласился Риуга. — Но тис обладает теми же свойствами. А ещё можно разбивать скалы, раздвигать водную гладь…
— Класс! — восхищённо выдохнул Фергюс. — Вот это по мне. Как явлюсь в резиденцию Штейнмейстера, как ахну такой дубиной по его каменным хоромам — камня на камне не оставлю!
— Как ахнет тебя по голове дворцовая гвардия у ворот — ничего от твоих мозгов не останется, — ядовито сказал Торментир. — Впрочем, они есть не у всех. Так что гвардия тебе, Фергюс, не страшна. Кстати, я смотрю, что Риуга прямо-таки знаток в области изготовления волшебных палочек…
— Я из рода помощников магов, — не без затаённой гордости заявил Риуга. — Нам известно многое, хотя у нас нет магических способностей. К примеру, я могу вытесать из этой дубинки палочку, которая будет служить господину Фергюсу верой и правдой.
— Интересно, интересно, — проворчал Торментир. — И как ты это сделаешь?
— Очень просто. Как раз сегодня Луна встаёт в доме Юпитера, значит, на рассвете мне нужно будет смочить лезвие ножа кровью, а затем вырезать из…
— Эй, постой, придержи коней! — воскликнул Фергюс. — Это какое такое лезвие ножа, и чьей кровью ты собираешься смачивать его?
— Ну, — Риуга несколько смутился. — Нож, просто какой-нибудь нож, чтобы придать палочке форму.