Сарисса-3. Объединённые надеждой

23.01.2022, 19:02 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 46 из 51 страниц

1 2 ... 44 45 46 47 ... 50 51


Нейл раздулся от гнева и хотел что-то ответить, но Денебус опередил его:
       — По поводу испорченного вкуса… Мне кажется, это началось с вас. Впрочем, с вашей смертью это и закончится.
       Протолкались поближе и другие спутники Денебуса. Дружинники Братства уже предусмотрительно освободили им путь, особенно Миссингеру.
       Фокси, стоя за спинами солдат, приложил палец к губам, обращаясь, по-видимому, к Эйлин, Торментиру и Фергюсу, которые знали его в лицо. Фергюс, увидев приятеля, недоумённо нахмурился, но промолчал, Торментир оставался бесстрастным, а Эйлин пристально посмотрела Фокси в глаза. Этого мига было достаточно, чтобы в глазах её засветилось понимание.
       — Ой, великий господин Нейл! — просипел Миссингер, кривляясь. — Уж прости, я позабыл, что должен нашего Великого Мастера сюда позвать. Он бы захотел поприсутствовать. Да видно…
       — И поприсутствует, — раздался голос.
       Посвящённые переглянулись. Дружинники расступились. Даже Каменные Псы, казалось, стали меньше размером. В Лагерь Странников снова вступил Мастер.
       


       
       
       Глава 216. Хэрст снова в деле


       — Слушай, парень, как там тебя, — обратился охранник к Хэрсту. — Я смотрю, все наши куда-то рванули, аж тебя охранять бросили.
       — Это они, видно, в Лагерь Странников, — догадался мальчик. — Что-то там задумали нехорошее, а мне так и не удалось этого узнать.
       — А, это все дружинники уже друг другу рассказали. Прибудут туда сегодня-завтра сами Менгиры в сопровождении боевых магов Хризолитового Круга. Вот и хотят их поймать.
       — И убить?
       — Да, наверное. Мастер дважды не ошибается.
       — Так чего мы с тобой сидим здесь? — в отчаянии воскликнул Хэрст. — Надо сообщить нашим, и Фокси, и Хоуди…
       — Тихо, тихо, — попытался урезонить его стражник. — Фокси наверняка уже всё знает, он тут типа в гостях у штатгальтера. Найдёт способ известить и Хоуди.
       — Да как же? Никого из своих солдат послать он не может, тебя в том числе, у Денебуса сразу возникнут вопросы, сам тоже пойти не может, флайлиза нет…
       — Так что ж делать? — солдат в недоумении развёл руками.
       — Я пойду, — спокойно ответил Хэрст.
       — Ты уж сходил, не знали, что и делать, — проворчал стражник.
       — Больше этого не повторится, обещаю. Да в суматохе никто и внимания не обратит на меня, — увещевал Хэрст.
       — Ага, как же, ты и раньше это говорил.
       — Да ведь выхода другого нет! — крикнул Хэрст. — Их же убьют! У нас не останется никакой надежды!
       Солдат ещё немного подумал, чем довёл мальчишку до белого каления.
       — Эх, ладно, — в конце концов махнул рукой он. — Мне ведь тоже надо в Лагерь. А ты давай, иди к Хоуди, расскажи ему всё. Только пробирайся так…
       Вскоре Хэрст уже мчался по указанному ему пути. Солдат только руками развёл:
       — Ну, говорил же ему, осторожнее!
       Мальчик исчез из виду, а солдат нехотя направился к Лагерю Странников.
       


       
       
       Глава 217. Угрозы Штейнмейстера


       — Я вижу, все в сборе, — с холодной усмешкой Мастер посмотрел на Посвящённых. — И Менгиры, и маги, и какой-то бродяга…
       — Фергюс не бродяга! — возмутилась Нелли.
       — Вот как? Приятно познакомиться, Фергюс. Ты сослужил мне хорошую службу, поверив подложному письму. Солус, ты совсем не изменился, — Мастер переводил глаза с одного на другого. — Нелли всё так же несдержанна. Мелис…
       Под взглядом отца Мелис поёжился.
       — Мелис, ты разочаровал меня. Поэтому ты умрёшь вместе с мятежниками. А ты, если я не ошибаюсь, Эйлин?
       — Смотрите, какой смышлёный мальчик, догадался! — насмешливо произнесла волшебница. — Точно, это я. Жива и здорова, как видишь.
       — Ненадолго, — парировал Мастер. — Ты всего лишь человек, и уничтожить тебя не так уж сложно…
       — Да, точно, у тебя уже есть опыт по моему уничтожению. Правда, неудачный.
       Из-за спины Мастера подал голос Денебус:
       — Позвольте мне уничтожить Менгиров своими руками, о Великий Мастер.
       — Погоди, Денебус, — ласково ответил Мастер. — Я хочу растянуть удовольствие. Знаешь, как приятно, когда добыча уже у тебя в руках, немного поиграть с нею…
       — Маленький Морти ещё не наигрался в игрушки? — громко сказала Эйлин.
       Нелли злорадно захохотала, за ней рассмеялся Мелис, Фергюс и тот фыркнул. Солдаты, которые пришли с Фокси, тоже несмело похихикали.
       Зрачки Миссингера расширились:
       — Морти? Так тебя зовут Морти?
       Разъярённый Мастер прошипел:
       — Не смей звать меня так! Для тебя я Верховный Мастер Братства Штейн!
       Фокси улыбался, и даже глаза Хамаля странно заблестели. Денебус, сощурившись, глянул в их сторону, и их лица снова стали бесстрастны.
       — Морти, Морти! — забавлялся демон, выводя Мастера из душевного равновесия.
       — Ладно, Миссингер, перестань, — вполне миролюбиво сказала Эйлин. — Ему и так плохо.
       — Что? — озверел Мастер. — Мне плохо? Это вам всем сейчас придётся плохо! Посмотрите, мои Псы готовы вцепиться в вас! Мои солдаты искрошат вас в куски, а ваши души поглотят Соглядатаи!
       При упоминании Соглядатаев дружинники попятились все, как один.
       


       
       
       Глава 218. Сундук с обсидианом


       — Соглядатаи? А разве они подчиняются тебе? — простодушно удивился Миссингер.
       Ни Эйлин, ни Торментир, ни юные Менгиры не могли понять, о чём идёт речь. Последнее время они странствовали, стараясь избегать людных мест, поэтому не знали, что обсидиановые амулеты больше неподвластны Братству.
       — Да, ответь, Великий Мастер! — вдруг с места выкрикнул Фокси. — Я пришёл к тебе с вопросами про обсидиан…
       Мастер гневно глянул на Фокси.
       — Вот, значит, каков сын у штатгальтера Депьярго… Изменник и смутьян. Можешь подойти поближе к моему сыну, вы составите достойную пару. На эшафоте.
       Сзади раздался голос:
       — Почему ты не веришь молодому лорду Ирну, Мастер?
       Голос был знакомым, и у Нелли с Мелисом невольно вырвалось:
       — Хоуди!
       — Ага, ещё один старый знакомец, — скривил лицо Мастер. — А я-то надеялся, что ты погиб в родном городе…
       — Надежда умирает последней, — Хоуди скорчил в ответ такую же гримасу.
       За спиной его стоял сундук, обмотанный чем-то, как показалось Эйлин, похожим на проволоку. У сундука копошились двое мальчишек, явно братья. Один что-то шепнул другому, показав пальцем на Нелли. Второй восторженно кивнул. Нелли в ответ помахала рукой и послала обоим воздушный поцелуй. Мальчишки просияли.
       — Веселись, девочка, — усмехнулся Мастер. — Тебе так мало отпущено веселья. Буквально меньше часа. Псы! Взять их!
       С низким утробным урчанием каменные громады двинулись вперёд. Люди разбегались из-под их массивных ножищ, кто куда. С визгом, на карачках уползал Риуга.
       Торментир выхватил волшебную палочку, Мелис меч, Нелли подняла смычок. Миссингер с сиплыми ругательствами (или то были заклинания?) вертелся среди Псов, мешая им и стараясь сбить их с ног. Но он был один, а Псов собралось не менее десятка. Заклятия Торментира лишь на короткое время задерживали их, Меч Мелиса был для них не страшнее булавки, а палица Фергюса — и того меньше. Эйлин пыталась жечь их, но как сожжёшь камень?
       Дружинники Братства и солдаты, которые пришли с Фокси и Хоуди, схватились между собой. Залязгало оружие, послышались стоны и крики раненых и умирающих.
       В суматохе один из Псов наступил лапой на сундук. Тот треснул и развалился. Оттуда немедленно хлынуло нечто чёрное, стеклянистое. Словно гигантская амёба, оно стелилось по земле, выбрасывая в стороны отвратительные ложноножки.
       — Назад! Все назад! Держитесь от этого подальше! — завопила Эйлин.
       Услышали призыв только те, кто сражался с нею рядом. Они бросились за повозку. Там попытался спрятаться даже Миссингер. Героическая попытка, учитывая его габариты.
       


       
       
       Глава 219. С идеями - к Эйлин


       — Что это, мама? — в ужасе спросила Нелли, наблюдая, как чёрная лужа наползает на ноги одного из дружинников.
       Несчастный закричал, но его крик утонул в шуме битвы.
       — Я бы сказала, Соглядатай, или бывший Соглядатай, — отметила Эйлин, — но уж слишком велик.
       — А мне ЭТО напоминает знаете что? — вступил Мелис. — Помните, у Скалы Теней, когда у меня ещё не было Меча…
       — А ведь точно! — Нелли даже не дослушала друга, ошеломлённая догадкой. — Каменный Вихрь! Только там он был больше, злее…
       — Значит, мы сможем его победить! — обрадовался Мелис.
       — Конечно, — язвительно прокомментировал Торментир. — Пока нас не утыкают копьями дружинники, которых мы так заботливо станем защищать.
       — Не все такие, господин маг, — заныл рядом знакомый голос. — Не прогоняйте меня, защитите от этого кошмара, я никогда не причиню вам зла.
       — Привет, Риуга! Миссингер, может, выкинешь его отсюда? — Нелли была практична как никогда.
       Демон вопросительно взглянул на Эйлин. Та вздохнула:
       — Не нужно. Он действительно не собирается вредить нам. По крайней мере, сейчас. Пусть остаётся.
       — О, благодарю вас, добрая и справедливая госпожа…
       Риуга попытался целовать Эйлин руки, но та отстранилась и досадливо поморщилась.
       — К нам ползут два пацана каких-то, — Нелли высунулась из-за повозки, шальная стрела свистнула возле её головы. — Чёрную лужу обходят подальше.
       — Это племянники Хоуди, — сказал Фергюс. — Хорошие ребята.
       Миссингер на миг выглянул. Неуловимое движение когтистой лапой — и за повозку влетели Хэрст и Хенин.
       — Привет! — сказал Хэрст как старший. — Вот у Хенина есть идеи по поводу обсидиана.
       Под недоброжелательным взглядом Торментира Хэрст увял и подтолкнул Хенина под бок.
       — С идеями — вот к этой леди. Она послушает и примет решение, — просипел демон. Ему в плечо вонзилась стрела, и теперь он расковыривал это место, пытаясь достать наконечник.
       — Говори, говори, Хенин, — ободрила мальчика Эйлин.
       — Я подумал, что обсидиан может быть опасен не только для людей, но и для Каменных Псов тоже. Вот если бы попытаться натравить это чёрное на Псов…
       — Остались какие-то мелочи, — усмехнулся Торментир. — Как это сделать?
       — Ну, — Хенин на мгновение замялся, — мы с Хэрстом могли бы заманить это существо, его наверняка можно как-то раздразнить, оно поползёт за нами…
       — И прикончит, — договорил Торментир. — Прекрасно, двумя нашими сторонниками станет меньше.
       — Подожди, Солус, — Эйлин сдвинула брови и стала похожа на школьную учительницу. — Мальчики, вы понимаете, что обсидиановому существу всё равно, за кем ползти…
       — Постой-ка, мам, может, тут пригодится моя скрипка, — влезла Нелли. — У меня тут, помнишь, были ноты, которые ты как-то странно обозвала…
       — Невмы, — машинально сказала Эйлин.
       — Ну, без разницы. Ноты — они ноты и есть. Может, если сыграть ту мелодию…
       — Нелли, вспомни, та мелодия такая некрасивая, странная, даже, извини, противная, — возразил Мелис.
       — В самый раз для обсидиана, — отрезала Нелли. — Ребята, я иду с вами!
       Торментир пожал плечами. Фергюс отбивался от особо ретивого дружинника, поэтому ничего даже не слышал. Эйлин нерешительно взглянула на Мелиса.
       — Не волнуйтесь, — улыбнулся юноша. — Мы справимся.
       Он выхватил меч и помчался вдогонку Нелли, Хэрсту и Хенину.
       


       
       
       Глава 220. Обуздание обсидиана


       — Куда это они? — спросил Фергюс, как только расправился с нападавшим дружинником.
       — Обсидиан вылавливать, — ехидно ответил Торментир.
       — Не понял. И вообще…
       — Потом, Фергюс, — нетерпеливо сказала Эйлин. — Вы с Солусом сторожите лучше, чтобы нас тут не перерезали, как цыплят.
       — Скорее уж Псы растопчут вас, как ползюков. Ну, я за ними присмотрю, — буркнул Миссингер. — А ты, — это относилось к Эйлин, — следи за мелкотой.
       Эйлин не нуждалась в указаниях. Она пристально следила, как Хэрст и Хенин ловко перепрыгивают чёрные щупальца, а те медленно ползут за ними. Нелли нашла местечко повыше («Вот додумалась», — возмутилась про себя колдунья), а Мелис, лихо рассекая мечом воздух, не давал возможности врагам подобраться к Нелли.
       … Мастер следил за всеми этими передвижениями издалека. Он не собирался лезть в драку. Для этого у него есть дружинники. И что за сундук притащил с собой этот щенок Фокси? Да, с этим молодым человеком дело нечисто, Мастер давно это подозревал. А теперь молодой лорд Ирн рубится рядом — спина к спине — с мятежником Хоуди. Что ж, кажется, в Депьярго надлежит сменить штатгальтера.
       Миссингер, тоже ещё тот предатель. Подумаешь, спас жизнь Мастеру, так теперь можно и не повиноваться, что ли? Демон, а готов чуть не лизаться с магами. Вот подлец! Мастер зло сплюнул, видя, как демон сшиб с ног одного из Каменных Псов.
       Другой Пёс тяжкой ступнёй раздавил ларь, который волокли прихвостни мятежников. А это что такое? По земле, обильно политой кровью, расползлось многоногое обсидиановое чудище.
       — Идиоты! — Мастер схватился за голову. — Как теперь усмирить его? О боги Сариссы, оно пожрёт нас всех!
       И Мастер лихорадочно стал срывать со своего камзола последние обсидиановые побрякушки. Он швырял их подальше от себя, а они растекались стеклянистыми лужицами и спешили присоединиться к чавкающей массе, которая жирно переливалась через ямки и канавки.
       Нелли, взобравшись повыше, взмахнула смычком.
       — Дура! — успел выругаться Мастер.
       Звуки, которые она извлекла из скрипки, были просто ужасны. На какой-то миг даже лязг оружия был заглушён этой какофонией. Скрипка визжала и хрипела, смычок плясал на струнах, которые словно плевались омерзительными звуками.
       — Что она делает? — Мастер закрыл уши.
       Было видно, как Мелис пошатнулся, услышав эту отвратительную песнь. Правда, он немедленно взял себя в руки и тряхнул светлыми волосами.
       Точно таким же движением Мастер откинул свои волосы с лица и увидел, что стеклянистая масса поползла за двумя мальчишками, подбираясь всё ближе к Каменным Псам, которые деловито топтали всех подряд: и дружинников, и защитников Хризолитового круга.
       Сам Мастер чувствовал себя в безопасности, потому что Хамаль и его лучшие гвардейцы оцепили кольцом своего повелителя, защитив его от мечей и стрел противника.
       — Хамаль! — позвал Мастер.
       Гвардеец обернулся к нему.
       — Убей тех двоих, — Мастер указал на Хэрста и Хенина, которые умудрялись избегать обсидиановой хватки и в то же время увёртывались от топочущих вокруг Каменных Псов.
       Хамаль бросил на мальчиков мимолётный взгляд и холодно ответил:
       — Я не воюю с детьми.
       — Не воюешь? — почти ласково проговорил Мастер. — А вот они с нами воюют.
       — Я солдат, а не детоубийца!
       — Потом я объясню тебе, что это почти одно и то же. Но, если тебе так уж невмоготу, тогда подойди к юноше с мечом. Надеюсь, меч Менгира достаточно велик и остёр, чтобы ты сразился с Мелисом.
       Хамаль коротко кивнул и, словно нехотя, пригнувшись, стал пробираться сквозь гущу сражения к Менгирам. Когда он отошёл подальше, Мастер негромко позвал:
       — Денебус! Нейл!
       Те обретались поблизости от Мастера по двум причинам: во-первых, демонстрировали наперебой свою преданность, а во-вторых, это было самое безопасное место. Поэтому оба молодых человека мгновенно выросли перед Мастером.
       — Ну, вся надежда на вас, — усмехнулся Мастер. — Уж вы-то не боитесь запачкаться? Тех двух мальчишек нужно убрать…
       


       
       
       Глава 221. Менгиры в опасности


       Скрипка, казалось, жгла Нелли пальцы. Горячий смычок просто вырывался из рук. Но ноты так и не сложились в красивую мелодию. Нелли видела, как Хэрст и Хенин приблизились к Каменным Псам, а обсидиановые щупальца всё увереннее текли за ними.
       — Играй, не останавливайся! — крикнул Мелис, и Нелли только подивилась повелительным интонациям обычно застенчивого юноши.
       Пальцы болели, но Нелли продолжала играть, и ей казалось, что эту музыку безумия придумали специально для такого случая.

Показано 46 из 51 страниц

1 2 ... 44 45 46 47 ... 50 51